Herunterladen Diese Seite drucken

Sony SSC-CM564R Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

C
1
2, 3
Ranura para
cableado/Durchfüh-
rungsaussparung für
Drahtseil
Etiqueta de
clasificación/
Belastbarkeits-
kennzeichnung
4
VIDEO OUT/VIDEO OUT
EXT CTRL/EXT CTRL
AC/DC/CA/CC
5
POWER/POWER
EXT CTRL/EXT CTRL VIDEO OUT/VIDEO OUT
D
1
Posición del orificio del
conducto lateral/Position der
seitlichen Kabelführungs-
Aussparung
2
12 mm (
/
pulgada) o menos/maximal 12 mm
1
2
E
85,7 (3
3
/
)
8
Orificio para
46 (1
/
)
13
16
conectar los
cables ø50 (2)/
Bohrung für
Anschlusskabel
ø50
Marca
horizontal/
Horizontale
Markierung
Orificio para
instalar el
soporte/Bohrung
für die Montage
der Halterung
Marca vertical/
Vertikale Markierung
Unidad: mm (pulgadas)/Einheit: mm
F
1
Techo/
Decke
Soporte
(suministrado)/
Halterung
(mitgeliefert)
2, 3
Ranura/
Techo/
Aussparung
Decke
Cable de
Pasador guía/
seguridad
Arretierstift
(suministrado)/
Fallschutzseil
(mitgeliefert)
Marca "Δ"/
Markierung „Δ"
Ranura para
cableado/Durchfüh-
rungsaussparung für
Tornillo  M4 × 8
Drahtseil
(suministrado)/
Schraube  M4 ×
8 (mitgeliefert)
Base/
Halter
Tornillo de montaje
de la cámara
(suministrado) (2)/
Befestigungsschraube
der Kameraeinheit
(mitgeliefert) (2)
G
1, 3
H
Gancho/Haken
Cable de seguridad/Sicherheitsseil
I
2-ø5 (
ø139,4 (5
1
/
)
2
Unidad: mm (pulgadas)/Einheit: mm
Español
Preparativos
Conexión al orificio del conducto lateral
Los cables vienen ajustados de fábrica para que pasen a través del orificio de
conducto inferior. Si desea utilizar el orificio de conducto lateral, realice los pasos
siguientes:
1
Desmonte la cúpula de la cámara.
Afloje los cuatro tornillos fijados en la cúpula utilizando la llave suministrada
y levante la cúpula.
2
Retire la tapa del orificio de conducto.
3
Desconecte los cables de los conectores y tire de ellos desde el orificio de
conducto inferior. Seguidamente, inserte los cables a través del orificio del
conducto lateral.
Retire la película de protección de los cables.
4
Conecte los cables a sus conectores correspondientes.
5
Pase los cables a través de las guías para sujetarlos, tal y como muestra la
imagen.
6
Coloque la tapa del orificio del conducto lateral que se ha retirado
anteriormente en el orificio de conducto inferior.
Notas
ˎ
ˎ
Si el orificio de conducto inferior presenta restos de suciedad, la tapa del
orificio no se podrá fijar firmemente. Si es así, es posible que entre humedad
en la carcasa y se produzca un funcionamiento deficiente de la cámara. Limpie
el polvo con un paño suave y fije firmemente la tapa del orificio de conducto.
ˎ
ˎ
Aplique sellador de silicona en la junta del tubo/tapa para evitar que entre
humedad al interior de la carcasa.
ˎ
ˎ
Al instalar la cámara en una pared a lo largo, coloque el orificio del conducto
lateral hacia abajo para evitar que entre humedad en el interior de la carcasa.
(-1)
ˎ
ˎ
Utilice un tubo/tapón con una longitud de rosca de 12 mm (
1
/
pulgada) o
2
inferior para evitar dañar la cámara. (-2)
Instalación
ADVERTENCIA
ˎ
ˎ
Si desea instalar la cámara en una posición elevada de la pared o en el techo,
confíe la instalación a un instalador con experiencia.
ˎ
ˎ
Si instala la cámara en una posición elevada, asegúrese de que la posición de
montaje y el material sobre el que se fija son lo suficientemente resistentes
como para soportar un peso de 15 kg (33 lb 11 oz) o superior, y a continuación
instale la cámara en una posición segura. Si el techo no es lo suficientemente
fuerte, la cámara podría caerse y ocasionar lesiones.
ˎ
ˎ
Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de fijarle el cable de seguridad
suministrado.
ˎ
ˎ
Si fija la cámara en el techo, compruébela periódicamente, al menos una vez al
año, para asegurarse de que la conexión no se ha aflojado. Si las condiciones
lo hacen necesario, realice esta comprobación periódica con más frecuencia.
Decisión del lugar de instalación de la cámara
Tras decidir la dirección en la que va a grabar la cámara, realice el orificio
necesario (50 mm de diámetro [2 pulgadas]) para los cables de conexión
utilizando la plantilla que se suministra. A continuación, decida las posiciones de
los dos orificios de montaje para montar el soporte.
Tornillos de montaje
El soporte suministrado lleva doce orificios de montaje de 4,5 mm de diámetro
(
/
pulgada). Instale el soporte en el techo o en una pared colocando tornillos a
3
16
través de los orificios de montaje: dos orificios roscados de 83,5 mm
(3
9
/
pulgadas) o cuatro orificios roscados de 85,7 mm (3
3
/
pulgadas). Los
32
8
tornillos de montaje necesarios cambian según el lugar en el que se vaya a
realizar la instalación y su material. (Los tornillos de montaje no se suministran).
Pared o techo de acero: Utilice tornillos y tuercas M4.
Pared o techo de madera: Utilice tornillos de rosca M4. El grosor del panel debe
ser de 15 mm (
5
/
pulgada) como mínimo.
8
Pared de hormigón: Utilice anclajes, tornillos y tacos adecuados para paredes
de hormigón.
Caja de empalmes: Utilice tornillos adecuados para los orificios de la caja de
empalmes.
ADVERTENCIA
Los tornillos de montaje necesarios cambian según el lugar en el que se vaya a
realizar la instalación y su material. La cámara podría caerse si no se fija con los
tornillos de montaje adecuados.
Instalación de la cámara
1
Instale el soporte suministrado en el techo o la pared.
Remítase a "Tornillos de montaje" para informarse sobre los tornillos que se
deben utilizar.
2
Fije el cable de seguridad suministrado a la cámara y al techo o a la pared.
 Fije el cable de seguridad con el tornillo  M4 × 8 suministrado al orificio
para el cable de seguridad de la parte inferior de la cámara.
 Fije el cable de seguridad al techo o a la pared.
Si instala la cámara en una pared, pase el cable a través de la ranura para
cableado.
3
Acople la cámara al soporte con los dos tornillos suministrados.
Los tornillos llevan un mecanismo que evita que se caigan. Los tornillos
introducidos en los orificios de la cámara no se caen aunque se le dé la vuelta a la
cámara.
 Fije la cámara al soporte con la ranura para los cables alineada con la
marca "Δ" del soporte.
 Gire la cámara en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
Nota
Si no se pueden utilizar los tornillos en el techo o la pared, o si se desea que la
cámara pase más inadvertida, utilice el soporte de techo YT-ICB140 (opcional),
con el que se puede montar la cámara en el techo.
Para este modelo, instale la cámara en la posición  de los laterales del soporte
YT-ICB140. Consulte las instrucciones de instalación de YT-ICB140 para obtener
información detallada.
Ajuste de la dirección y la cobertura de la cámara
2
1
Afloje el tornillo de fijación para ajustar la posición vertical del objetivo del
cuerpo de la cámara.
5
2
Ajuste la cámara para girar el objetivo en la dirección deseada.
4
Es posible ajustar la posición del objetivo mediante encuadre ( ), inclinación
( ), o rotación ( ).
3
Apriete el tornillo de fijación para ajustar la posición vertical del objetivo del
cuerpo de la cámara y fijar la posición vertical de la cámara.
Nota
Aplique un par de por lo menos 2 kgf·cm.
4
Afloje la palanca de zoom y desplácela a la derecha o a la izquierda para
ajustar el ángulo de visión.
Una vez ajustada la palanca de zoom en la posición deseada, apriétela para
fijar el ángulo de visión.
5
Afloje la palanca de enfoque y desplácela a la derecha o a la izquierda para
ajustar la distancia focal.
Una vez ajustada la palanca de enfoque en la posición deseada, apriétela para
fijar la distancia focal.
6
Repita los pasos 1 a 5 hasta que la dirección y rango de la cámara queden fijados.
Notas
ˎ
ˎ
Si se ajusta el ángulo del cuerpo de la cámara sin aflojar el tornillo de fijación
de ajuste de la posición vertical del objetivo de la cámara, es posible que se
dañen piezas internas.
ˎ
ˎ
Al ajustar el ángulo, asegúrese de que la marca TOP de la sección del cuerpo
de la cámara apunta hacia el techo. Si la cámara se instala con la marca TOP
mirando al suelo, la imagen se ve al revés.
ˎ
ˎ
Si se instala la cámara en la pared, es posible que la cámara aparezca en la
imagen. Se trata de una circunstancia normal. En este caso, ajuste el ángulo
para resolver el problema.
Acoplamiento de la cúpula
Fije la cubierta de la cúpula a la cámara.
Alinee los cuatro orificios de tornillo en la cúpula con los de la cámara y apriete
los cuatro tornillos (con un par de por lo menos 10 kgf·cm) con la llave
suministrada para fijar la cúpula.
Notas
ˎ
ˎ
La posición de la cúpula es ajustable. Si el cable de seguridad dificulta la
instalación, sepárelo provisionalmente del gancho.
ˎ
ˎ
Asegúrese de que el cable no queda atrapado entre la cúpula y la carcasa de
la cámara.
7
/
)
32
Especificaciones
Dispositivo de imagen
Tipo 1/3 de pulgada de transferencia de interlínea
Elementos de imagen
SSC-CM564R: 976 (H) × 494 (V)
efectiva
SSC-CM565R: 976 (H) × 582 (V)
Distancia focal
2,8 mm - 10,5 mm
Apertura relativa máxima
F1,2
Ángulo de visión
Horizontal: 101,8° (panorámico) - 27,4° (telefoto)
Vertical: 73,7° (panorámico) - 20,6° (telefoto)
Distancia mínima al objeto 0,3 m
Sistema de señal
SSC-CM564R: Sistema de color NTSC
SSC-CM565R: Sistema de color PAL
Sistema de sincronización
Interno/Bloqueo de línea conmutable
Resolución horizontal
650 líneas de TV (modo NORMAL)
Iluminación mínima
0,02 lx (15 IRE, F1,2)
Salida de vídeo
1,0 Vp-p, 75 Ω, sincronización negativa, cable BNC
Vídeo S/N
55 dB (AGC OFF, WEIGHT ON)
Balance de blancos
ATW-PRO/ATW
Control de ganancia
ON/OFF
automático (AGC)
Salida de monitor
Toma RCA
Distancia operativa IR
30 m (50 IRE)
LED IR
14 pcs
Fuente de alimentación
SSC-CM564R: CA de 24 V (60 Hz)/CC de 12 V
SSC-CM565R: CA de 24 V (50 Hz)/CC de 12 V
Consumo de energía
5,5W
Temperatura de
De –10°C a +50°C (De 14°F a 122°F)
funcionamiento
Temperatura de
De –40°C a +60°C (De –40°F a +140°F)
almacenamiento
Humedad de
Del 20% al 80%
funcionamiento
Humedad de
Del 20% al 95%
almacenamiento
Dimensiones (diámetro/
ø139,4 mm × 103 mm (ø5
altura)
4
1
/
pulgadas) (sin incluir las partes salientes)
8
Peso
Aprox. 900 g (1 lb 16 oz) (sin incluir el soporte)
Accesorios suministrados
Soporte (1), Plantilla (1),
Cable de seguridad (1),
Tornillos de montaje de la cámara (2),
Tornillo  M4 × 8 (1), Llave (1),
Manual de instalación (este documento) (1)
Accesorio opcional
Soporte empotrable para techo YT-ICB140
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Inspecciones periódicas
En caso de que utilice el dispositivo durante un período de tiempo prolongado,
revíselo de manera periódica para utilizarlo con seguridad.
Es posible que parezca que no presenta ningún fallo, pero puede que los
componentes se hayan deteriorado con el tiempo, lo cual podría provocar un
fallo de funcionamiento o un accidente.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con el establecimiento
de compra o con un distribuidor Sony autorizado.
Deutsch
Vorbereitungen
Anschließen an die seitliche Kabelführungs-Aussparung
Werkseitig verlaufen die Kabel durch die untere Kabelführungs-Aussparung.
Wenn Sie die seitliche Kabelführungs-Aussparung verwenden möchten, führen
Sie die folgenden Schritte durch:
1
Bauen Sie das Kuppelgehäuse ab.
Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben des Kuppelgehäuses mit dem
mitgelieferten Schraubenschlüssel und heben Sie das Kuppelgehäuse ab.
2
Entfernen Sie die Kabelführungs-Aussparung.
3
Ziehen Sie die Kabel von den Steckverbindungen ab und ziehen Sie die Kabel
durch die untere Kabelführungs-Aussparung heraus. Führen Sie die Kabel
dann durch die seitliche Kabelführungs-Aussparung.
Entfernen Sie die Schutzfolie um die Kabel herum.
4
Schließen Sie die Kabel an die entsprechenden Verbindungen an.
5
Verlegen Sie die Kabel durch die Führungen, wie in der Abbildung
dargestellt, um die Kabel zu sichern.
6
Bauen Sie die zuvor von der seitlichen Kabelführungs-Aussparung entfernte
Schutzabdeckung an die untere Aussparung an.
Hinweise
ˎ
ˎ
Wenn die untere Kabelführungs-Aussparung stark verschmutzt ist, kann die
Schutzabdeckung möglicherweise nicht korrekt angebaut werden. In diesem
Fall besteht die Gefahr, dass Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt und einen
Defekt verursacht. Wischen Sie den Staub mit einem weichen Tuch ab und
befestigen Sie die Abdeckung.
ˎ
ˎ
Dichten Sie Fuge an der Kabelführung/Abdeckung z. B. mit Silikondichtmittel
ab, um das Eindringen von Feuchtigkeit in das Gehäuse zu verhindern.
ˎ
ˎ
Richten Sie die Kamera beim längs gerichteten Anbau an einer Wand so aus,
dass die seitliche Kabelführungs-Aussparung nach unten weist. Hierdurch
wird das Eindringen von Feuchtigkeit in das Gehäuse verhindert. (-1)
ˎ
ˎ
Verwenden Sie eine Führung/einen Stopfen mit einer Gewindelänge von
höchstens 12 mm, um eine Beschädigung der Kamera zu vermeiden. (-2)
Installation
WARNUNG
ˎ
ˎ
Überlassen Sie die Montage der Kamera an einer hohen Position, z. B. Wand
oder Decke usw., einem erfahrenen Lieferanten oder Monteur.
ˎ ˎ
Wenn Sie die Kamera an einer höheren Position montieren möchten, müssen
Sie vor dem Einbau sicherstellen, dass der Einbauort und seine Bauteile
ausreichend tragfähig sind, um ein Gewicht von 15 kg oder mehr aufzunehmen.
Achten Sie dann auf eine sichere Montage der Kamera an der gewünschten
Stelle. Falls die Montageposition nicht stabil genug ist, kann die Kamera
herunterfallen und schwere Verletzungen verursachen.
ˎ
ˎ
Um ein Herunterfallen der Kamera zu verhindern, befestigen Sie unbedingt
das mitgelieferte Fallschutzseil.
ˎ ˎ
Wenn Sie die Kamera an der Decke befestigen, prüfen Sie regelmäßig
(mindestens einmal im Jahr) nach, ob sich die Verbindung nicht gelockert hat.
Wenn es die Umstände zulassen, sollten Sie diese Kontrolle häufiger durchführen.
Einbauort der Kamera auswählen
Nachdem Sie den Blickwinkel der Kamera festgelegt haben, fertigen Sie mit Hilfe
der im Lieferumfang enthaltenen Schablone die entsprechende Bohrung für die
Verbindungskabel an (ø50 mm). Entscheiden Sie dann, wo sich die zwei
Befestigungsbohrungen zum Anbau des Halters befinden sollen.
Befestigungsschrauben
Der im Lieferumfang enthaltenen Halter verfügt über zwölf
Befestigungsbohrungen ø4,5 mm. Befestigen Sie den Halter mit Schrauben an
einer Wand oder Decke und nutzen Sie dabei die Befestigungsbohrungen: zwei
83,5-mm-Gewindebohrungen oder vier 85,7-mm-Gewindebohrungen. Wählen
Sie die erforderlichen Befestigungsschrauben je nach Installationsort und
Beschaffenheit des Einschraubuntergrundes aus. (Die Befestigungsschrauben
sind nicht im Lieferumfang enthalten.)
Wand oder Decke aus Stahl: Verwenden Sie Schrauben und Muttern M4.
Wand oder Decke aus Holz: Verwenden Sie Holzschrauben M4. Die
Paneelstärke muss mindestens 15 mm betragen.
Wand aus Beton: Verwenden Sie für Betonwände geeignete Anker, Schrauben
und Dübel.
Anschlussdose: Verwenden Sie die Schrauben, um die Bohrungen an der
Anschlussdose auszurichten.
WARNUNG
Wählen Sie die erforderlichen Befestigungsschrauben je nach Installationsort
und Beschaffenheit des Einschraubuntergrundes aus. Wenn Sie ungeeignete
Befestigungsschrauben verwenden, kann die Kamera herunterfallen.
Kamera installieren
1
Montieren Sie den mitgelieferten Halter an Decke oder Wand.
Beachten Sie zur Auswahl der Schrauben die Hinweise unter
„Befestigungsschrauben".
2
Befestigen Sie das mitgelieferte Fallschutzseil an Kamera und Decke bzw. Wand.
 Befestigen Sie das Seil mit der mitgelieferten Schraube  M4 × 8 an der
Bohrung für das Seil, die sich an der Unterseite der Kamera befindet.
 Befestigen Sie das Seil an der Decke oder Wand.
Wenn Sie die Kamera an einer Wand montieren, führen Sie das Seil durch
die Öffnung.
3
Befestigen Sie die Kamera mit den zwei mitgelieferten Schrauben am Halter.
Die Schrauben sind gegen Herausfallen gesichert. Daher fallen beim Umdrehen
der Kamera die eingesetzten Schrauben nicht aus den Schraubenbohrungen.
 Bringen Sie die Kamera an der Halterung an, wobei der Kabeldurchschub
an der Markierung „Δ" der Halterung ausgerichtet ist.
 Drehen Sie die Kamera gegen den Uhrzeigersinn, bis sie hörbar einrastet.
Hinweis
Wenn Sie die Schrauben nicht an Decke bzw. Wand verwenden können oder das
Kameraobjektiv weniger auffällig sein soll, verwenden Sie die (optionale)
Deckenhalterung YT-ICB140, mit der Sie die Kamera an der Decke montieren können.
Montieren Sie bei diesem Modell die Kamera in der Position  an den beiden
Seiten der Halterung YT-ICB140. Ausführliche Informationen finden Sie in der
Montageanleitung der YT-ICB140.
Einstellen von Richtung und Aufnahmebereich
der Kamera
1
Lösen Sie die Arretierschraube zum Anpassen der vertikalen Position des
Objektivs am Kamerakopf.
2
Stellen Sie die Kamera ein, indem Sie das Objektiv in die gewünschte
Richtung drehen.
Sie können die Objektivposition durch Schwenken ( ), Neigen ( ) und
Drehen ( ) einstellen.
3
Ziehen Sie die Arretierschraube zum Anpassen der vertikalen Position des
Objektivs am Kamerakopf fest, um die vertikale Position des Kamerakopfs zu
fixieren.
Hinweis
Verwenden Sie ein Drehmoment von mindestens 2 kgf·cm.
4
Lösen Sie den Kopfteil des Zoom-Hebels und bewegen Sie ihn nach rechts
oder links, um den Betrachtungswinkel einzustellen.
Wenn sich der Zoom-Hebel in der geeigneten Position befindet, ziehen Sie
ihn fest, um den Betrachtungswinkel fest einzustellen.
5
Lösen Sie den Kopfteil des Fokussierhebels und bewegen Sie ihn nach rechts
oder links, um die Brennweite einstellen.
Wenn sich der Fokussierhebel in der geeigneten Position befindet, ziehen Sie
ihn fest, um die Brennweite fest einzustellen.
6
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, bis die Kameraausrichtung und der
Bildausschnitt wie gewünscht eingestellt sind.
Hinweise
ˎ
ˎ
Wird der Winkel des Kamerakopfes ohne vorheriges Lösen der
Arretierschraube zum Anpassen der vertikalen Position des Objektivs an der
Kamera eingestellt, können Innenteile beschädigt werden.
ˎ
ˎ
Achten Sie bei der Einstellung des Winkels darauf, dass die Markierung TOP
am Kamerakopf zur Decke zeigt. Wird die Kamera so installiert, dass die
Markierung TOP zum Boden zeigt, wird das Bild auf dem Kopf angezeigt.
ˎ
ˎ
Wenn die Kamera an der Wand montiert wird, kann die Kamera selbst im
Ausgabebild erscheinen. Das ist völlig normal. Passen Sie in diesem Fall den
Winkel an, um das Problem zu beheben.
Kuppelgehäuse anbauen
Befestigen Sie das Kuppelgehäuse an der Kamera.
Richten Sie die vier Schraubenbohrungen am Kuppelgehäuse an denen der
Kameraeinheit aus, und ziehen Sie die vier Schrauben (mit einem Drehmoment
1
/
pulgadas ×
2
von mindestens 10 kgf·cm) mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest, um
das Kuppelgehäuse zu sichern.
Hinweise
ˎ ˎ
Die Position des Kuppelgehäuses kann angepasst werden. Wenn das Sicherheitskabel
die Montage behindert, haken Sie es vorübergehend aus dem Haken aus.
ˎ
ˎ
Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsseil nicht zwischen Kuppelgehäuse und
Gerätegehäuse eingeklemmt wird.
Technische Daten
Bildwandler
1/3 mit Zwischenzeilentransfer
Effektive Bildelemente
SSC-CM564R: 976 (H) × 494 (V)
SSC-CM565R: 976 (H) × 582 (V)
Brennweite
2,8 mm - 10,5 mm
Maximale relative Öffnung F1,2
Betrachtungswinkel
Horizontal: 101,8° (Weitwinkel) - 27,4° (Tele)
Vertikal: 73,7° (Weitwinkel) - 20,6° (Tele)
Mindestabstand zum Motiv 0,3 m
Signalsystem
SSC-CM564R: Farbsystem NTSC
SSC-CM565R: Farbsystem PAL
Synchronisationssystem
Intern/Zeilensynchronisationsmodus, umschaltbar
Horizontale Auflösung
650 TV-Zeilen (NORMAL Modus)
Mindestbeleuchtungsstärke 0,02 lx (15 IRE, F1,2)
Videoausgang
1,0 Vp-p, 75 Ω, sync-negativ, BNC-Kabel
Video S/N
55 dB (AGC OFF, WEIGHT ON)
Weißabgleich
ATW-PRO/ATW
Automatische
ON/OFF
Verstärkungsregelung
(AGC)
Monitorausgang
Cinchbuchse
IR-Funktionsabstand
30 m (50 IRE)
IR-LED
14 Stück
Stromversorgung
SSC-CM564R: 24 V Wechselstrom (60 Hz)/12 V Gleichstrom
SSC-CM565R: 24 V Wechselstrom (50 Hz)/12 V Gleichstrom
Leistungsaufnahme
5,5 W
Betriebstemperatur
–10°C bis +50°C
Lagertemperatur
–40°C bis +60°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 20% bis 80%
Luftfeuchtigkeit bei
20% bis 95%
Lagerung
Abmessungen
ø139,4 mm × 103 mm (ohne vorstehende Teile)
(Durchmesser/
Höhe)
Gewicht
Ca. 900 g (ohne Halter)
Mitgeliefertes Zubehör
Halter (1), Schablone (1), Fallschutzseil (1),
Befestigungsschrauben für die Kamera (2),
Schraube  M4 × 8 (1), Schraubenschlüssel (1),
Installationsanleitung (dieses Dokument) (1 Satz)
Optionales Zubehör
Deckeneinbau-Halterung YT-ICB140
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY
KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER
NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Empfehlung zur regelmäßigen Wartung
Beim Einsatz des Geräts über einen längeren Zeitraum sollten aus
Sicherheitsgründen regelmäßige Inspektionen erfolgen.
Auch wenn äußerlich keine Mängel zu erkennen sind, können die Komponenten
mit der Zeit abgenutzt sein, was zu Fehlfunktionen oder Unfällen führen kann.
Einzelheiten dazu erhalten Sie über die Vertriebsstelle oder einen Sony- Vertragshändler.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ssc-cm565r