Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 206
RMB96716CX
RMB96726VX
USER
MANUAL
HR Korisnički priručnik
CZ
Návod k použití
DA Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöohje
FR
Manuel de l'utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
02
35
68
101
136
169
206

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG RMB96716CX

  • Seite 1 RMB96716CX HR Korisnički priručnik Návod k použití RMB96726VX DA Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    17. TEHNIČKI PODACI .....................32 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Stvorili smo ga kako bismo vam pružili besprijekoran rad tijekom mnogih godina, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim i značajkama koje nećete naći u drugim uređajima.
  • Seite 3: Sigurnosne Informacije

    HRVATSKI SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte priložene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Uvijek držite upute s uređajem, za buduću referencu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom i ako su dobile upute...
  • Seite 4: Sigurnosne Upute

    • U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva, poput limenki spreja sa zapaljivim punjenjem. • Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni serviser ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
  • Seite 5: Briga Za Okoliš

    HRVATSKI 2.3 Uporaba 2.4 Unutarnje svjetlo • Vrsta žarulje u ovom uređaju nije UPOZORENJE! prikladna za osvjetljenje prostorija Opasnost od ozljede, opeklina, kućanstva. strujnog udara ili požara. Ne mijenjajte specifikacije uređaja. 2.5 Održavanje i čišćenje • U uređaj ne stavljajte električne uređaje (npr. aparate za izradu UPOZORENJE! sladoleda) osim ako je proizvođač...
  • Seite 6: Opis Uređaja

    4. OPIS UREĐAJA Ledomat Mulitifow Filtar za zrak Filtar za vodu Preklopna polica Donja klizna polica Lijeva staklena polica Desna staklena polica Polica poklopca posude za voće i povrće Lijeva posuda za voće i povrće Desna posuda za voće i povrće...
  • Seite 7: Instaliranje Novog Uređaja

    HRVATSKI 5. INSTALIRANJE NOVOG UREĐAJA U ovom odjeljku objašnjava se 3. Gornju plohu nagnite prema natrag postavljanje novog uređaja prije njegove za otprilike 10-15 mm dodatnim prve upotrebe. Preporučujemo da okretanjem nožica za 1~2 okretaja. pročitate sljedeće savjete. To će omogućiti automatsko zatvaranje vrata i ispravno brtvljenje.
  • Seite 8: Kontrole Na Zaslonu

    Prijedlog: da biste osigurali ispravan rad uređaja, održavajte udaljenosti prikazane na gornjoj slici. Ventiliranje uređaje Da bi se poboljšala učinkovitost rashladnog sustava i štedjela energija, nužno je održavanje ispravne ventilacije oko uređaja radi rasipanja topline. Zbog toga se mora osigurati dovoljno prostora...
  • Seite 9 HRVATSKI OPREZ! Ledomat Kada postavite temperaturu, Pritisnite i držite 3 sekunde kako biste postavljate prosječnu uključili/isključili ledomat. Kada indikator temperaturu za cijeli ormar svijetli, ledomat je uključen. Kada hladnjaka. Temperature indikator ne svijetli, ledomat je isključen unutar svakog odjeljka mogu i prestat će praviti led.
  • Seite 10 Nakon 60 minuta, ako se stanje Zamjena filtra za zrak temperature uopće ne popravi, obratite Prikaz se uključuje svakih 6 mjeseci ili se ovlaštenom servisnom centru. kada je potrebna zamjena filtra. Zamijenite filtar i potom pritisnite „Resetiranje filtra za Filtar za vodu zrak“ na 3 sekunde kako biste deaktivirali Kada svijetli, potrebno je zamijeniti filtar upozorenje na zaslonu.
  • Seite 11 HRVATSKI UPOZORENJE! Zamrzivač: MultiSwitch ladicu ne koristite Za promjenu temperature ladice pri za spremanje proizvoda je bi postavljanju temperature zamrzivača se mogli zamrznuti, što može uporabite zaslon upravljačke ploče uzrokovati oštećenja voća i na prednjim vratima. Promjenom lisnatog povrća u ladici. temperature na zaslonu promijenit će se postavka temperature u ladici Uporaba kontrola MultiSwitch ladice...
  • Seite 12: Uporaba Dozatora

    UPOZORENJE! Hladnjak: MultiSwitch ladicu ne koristite Odabirom opcije Meso i riba za spremanje proizvoda je bi temperatura ladice postavit će se na se mogli zamrznuti, što može -2°C. Za potvrdu odabira oglasit će se uzrokovati oštećenja voća i zvučni signal. Uporabite tu postavku lisnatog povrća u ladici.
  • Seite 13 HRVATSKI 7.5 U ključivanje 3. Nastavite točiti vodu oko četiri minute kako biste isprali sustav i vodovodne i isključivanje ledomata priključke od nečistoća (po potrebi VAŽNO stanite kako biste ispraznili čašu). Ledomat je uključen u tvornici pa može raditi čim se hladnjak ugradi.
  • Seite 14 7.6 S avjeti za ledomat/dozator uspostavljanja električnog napajanja, zbog čega će se mehanizam dozatora • Ako hladnjak nije spojen na dovod zaglaviti. vode ili je dovod vode isključen, • Ledomat se često koristi. Kocke leda isključite ledomat na način opisan u će se zalijepiti u spremniku, zbog čega...
  • Seite 15: Značajke Za Spremanje

    HRVATSKI 8. ZNAČAJKE ZA SPREMANJE Za prilagođavanje preklopne POZOR Kako biste izbjegli ozljedu ili police: opterećenje imovine, policama od temperiranog slatka rukujte 1. Uklonite hranu s police. oprezno. Police mogu naglo pući 2. Podignite desni rub police i gurnite ako se presjeku, zagrebu i izlože je ulijevo prema ledomatu.
  • Seite 16 Ladice za voće i povrće imaju automatsku kontrolu vlažnosti (sa zamjenjivom membranom) na bočnoj strani svake ladice za voće i povrće ispod poklopca za kontrolu vlažnosti. Zamjensku membranu naručite na www.aeg.com. Za uklanjanje membrane za automatsku kontrolu vlažnosti: 1. Posegnite na stražnju stranu...
  • Seite 17 HRVATSKI Zona za grickalice – udubljene ladice za grickalice Te su ladice idealne za spremanje delikatesnih mesa i sireva. Za otvaranje: gurnite poklopac unatrag kako biste pristupili ladicama. 8.3 Značajke zamrzivača (razlikuju se ovisno o modelu) Za pomicanje spremnika na vratima uzduž vodilice: 1. Nagnite spremnik prema gore kako bi se stražnji dio spremnika odvojio od vrata. Kuka pritom treba ostati zakvačena.
  • Seite 18: Spajanje Dovoda Vode

    će biste ga gurnuli u sljedeći položaj. probleme s kretanjem vrata. (Razdjelnik se ne može ukloniti). NAPOMENA Ako košara ne leži na pričvrsnim spojnicama šipke stabilizatora, ladica se neće moći pravilno zatvoriti. Za uklanjanje košare zamrzivača: 1. Otvorite odjeljak zamrzivača do kraja.
  • Seite 19: Zamjena Filtra

    HRVATSKI 8. Nakon ugradnje hladnjaka i sustava linije dovoda vode, na vašoj upravljačkoj ploči odaberite [VODA] i pritisnite na 1~2 minute kako biste doveli vodu u spremnik s vodom i dozator vode. 10. ZAMJENA FILTRA 10.1 F iltar za zrak (odabrani 5. Pritisnite i tri sekunde držite gumb „Poništavanje filtra za zrak“...
  • Seite 20 10.4 Filtar za vodu 2. Gurni prednji rub poklopca filtra prema dolje. Poklopac će se spustiti i izložiti Hladnjak je opremljen sustavom za filtar za vodu. filtriranje vode. Sustav za filtriranje vode 3. Uklonite stari filtar okretanjem filtrira svu pitku vodu koju istočite, kao u smjeru suprotnom od kazaljke i vodu koja se koristi za izradu leda.
  • Seite 21: Postavljanje

    HRVATSKI 11. POSTAVLJANJE 11.2 Postavljanje U ovom korisničkom priručniku nalaze se općenite upute za ugradnju i uporabu Osigurajte sljedeće razmake kako biste za ovaj model. Preporučujemo uporabu olakšali postavljanje, osigurali pravilno servisnog ili kuhinjskog profesionalca kruženje zraka te za vodovodne za ugradnju hladnjaka. Hladnjak koristite i električne priključke: samo u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku.
  • Seite 22 11.4 P oravnavanje kućišta Za završno prilagođavanje visine vrata: i vrata hladnjaka 1. Otvorite ladicu zamrzivača tako (ako je potrebno) da bude vidljiva donja šarka. 2. Umetnite imbus ključ od 6 mm Smjernice za završno pozicioniranje u osovinu donje šarke. hladnjaka: 3. Prilagodite visinu okretanjem u smjeru •...
  • Seite 23: Upute Za Uklanjanje Vrata

    HRVATSKI 12. UPUTE ZA UKLANJANJE VRATA 12.1 P rolazak kroz uske 5. Iskopčajte električne kabel koji prolazi iz vrata do poklopca šarke. prostore Ako hladnjak ne može proći kroz otvor za ulazak, vrata se mogu ukloniti. Najprije provjerite tako da izmjerite ulaz. Za pripremu za uklanjanje vrata: 1. Pobrinite se da je električni kabel iskopčan iz utičnice.
  • Seite 24 7. Uklonite vijke od 8 mm s obje gornje NAPOMENA Prilikom ponovnog umetanja cijevi šarke. za vodu i vraćanja gornje šarke pazite da se cijev ne presavije. Kada vratite i jedna i druga vrata, pobrinite se da budu međusobno poravnata i...
  • Seite 25: Korisni Savjeti

    HRVATSKI 12.4 P onovna ugradnja ladice zamrzivača 1. Stavite ladicu s nosačima i klizačima unutar kućišta hladnjaka tako da uskoči na svoje mjesto. 2. Vratite košaru. NAPOMENA Za dodatne upite pogledajte i odjeljak Značajke za spremanje. 13. KORISNI SAVJETI Savjeti za uštedu energije • Nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naročito ako ima jak miris.
  • Seite 26: Čišćenje I Održavanje

    • Poslije odleđivanja hrana će brzo biste omogućili naknadno otapanje propadati i ne smije se ponovno samo potrebne količine. zamrzavati. Nemojte prekoračiti rok čuvanja koji je otisnuo proizvođač • Hranu zamotajte u aluminijsku namirnice.
  • Seite 27: Prije Pozivanja

    HRVATSKI Čišćenje brtvi vrata • Iako se ovaj uređaj automatski odmrzava, sloj inja može se Pazite da su brtve vrata uvijek čiste. pojaviti na unutrašnjim stjenkama Ljepljiva hrana ili pića mogu uzrokovati odjeljka zamrzivača ako su se vrata lijepljenje brtve za ormar i njezino trganje zamrzivača često otvarala ili ako su prilikom otvaranja vrata.
  • Seite 28 Problem Mogući uzrok Česti rješenje Ledomat ne • Ledomat ne stvara manje • Ledomat proizvodi približno 1 kg stvara dovoljno leda od očekivanog. leda (ledomat u odjeljku za svježu leda. hranu) tijekom svakih 24 sata, ovisno o uvjetima uporabe. • Filtar za vodu je možda •...
  • Seite 29 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Česti rješenje Dozator leda je • Led se otopio i zamrznuo • Uklonite spremnik za led, otopite zaglavljen. oko svrdla zbog rijetke i uklonite sadržaj. Očistite uporabe, promjena spremnik, osušite ga i vratite temperature i/ili prekida u pravilan položaj. Kada se napajanja.
  • Seite 30 Problem Mogući uzrok Česti rješenje Otvaranje/zatvaranje vrata/ladica Vrata se ne • Vrata su prejako • Lagano zatvorite vrata. zatvaraju. zatvorena, zbog čega su se druga vrata malo otvorila. • Hladnjak nije poravnat. • Pobrinite se da je pod ravan Ljulja se na podu kada i čvrst i da može podnijeti...
  • Seite 31 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Česti rješenje Digitalni zaslon za postavljanje temperature Digitalni zaslon • Elektronički sustav • Uza pomoć se obratite temperature upravljanja otkrio korisničkoj podršci tvrtke prikazuje je problem u radu. Electrolux. pogrešku. Voda/vlaga/led u hladnjaku • Vrijeme je vruće i vlažno. • Brzina nakupljanja leda Vlaga se skuplja na unutarnjim i unutarnja kondenzacija stijenkama...
  • Seite 32: Odlaganje Uređaja

    16. ODLAGANJE UREĐAJA Hladnjak je izrađen od materijala uređaja. Odrežite kabel za napajanje za recikliranje. Mora se odložiti u kako biste hladnjak onesposobili za skladu s važećim lokalnim zakonima upotrebu i uklonite brtvu vrata i bravu. o odlaganju otpada. U rashladnom Budite oprezni s rashladnim sustavom i sustavu uređaj sadrži malu količini...
  • Seite 33 HRVATSKI 18. BUKA Tijekom normalne upotrebe čuju se razni zvukovi (kompresor, cirkulacija rashladnog sredstva).
  • Seite 34 www.aeg.com...
  • Seite 35 17. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................65 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Seite 36: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty. • V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. • Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní...
  • Seite 38: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka • Dodržujte skladovací pokyny uvedené nadále dostupná. na balení mražených potravin. Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem 2.4 Vnitřní osvětlení za kabel. Vždy tahejte za zástrčku. • Typ žárovky použitý v tomto spotřebiči 2.3 Použití není vhodný pro osvětlení místností.
  • Seite 39: Popis Spotřebiče

    ČEŠTINA 4. POPIS SPOTŘEBIČE Výrobník ledu Multiflow Vzduchový filtr Vodní filtr Vyklápěcí police Zasunovací police Levá skleněná police Pravá skleněná police Krycí police zásuvky na čerstvou zeleninu Levá zásuvka na čerstvou zeleninu Pravá zásuvka na čerstvou zeleninu Levá svačinová zóna Pravá svačinová zóna Levý...
  • Seite 40: Instalace Nového Spotřebiče

    5. INSTALACE NOVÉHO SPOTŘEBIČE Tato kapitola vysvětluje instalaci nového 3. Naklopte horní část dozadu asi spotřebiče před jeho prvním použitím. o 10-15 mm otočením nožiček o Doporučujeme vám prostudovat si další 1–2 otáčky. Tím umožníte následující tipy. automatické uzavírání a utěsnění...
  • Seite 41: Ovládací Prvky Na Displeji

    ČEŠTINA Doporučení: Pro zajištění správné funkce spotřebiče dodržujte vzdálenosti znázorněné na obrázku výše. Větrání spotřebiče Pro zlepšení účinnosti chladicího systému a úsporu energie je nutné zajistit správné větrání okolo spotřebiče pro rozptyl tepla. Z tohoto důvodu je nutné zajistit okolo chladničky dostatek volného prostoru a zajistit, aby tento prostor nebyl blokován žádnou překážkou, která...
  • Seite 42 POZOR! Výrobník ledu Když nastavíte teplotu, Stisknutím a podržením na tři sekundy nastavujete tak průměrnou zapnete a vypnete výrobník ledu. Když teplotu celé skříně chladničky. kontrolka svítí, výrobník ledu je zapnutý. Teploty uvnitř každého oddílu Když kontrolka nesvítí, výrobník ledu je se mohou lišit od teplot...
  • Seite 43 ČEŠTINA • Displej na 10 sekund zobrazí nejvyšší Vyměňte vzduchový filtr dosaženou teplotu. Poté opět Displej se rozsvítí každých šest měsíců, zobrazuje nastavenou teplotu. nebo když filtr potřebuje vyměnit. Vyměňte filtr a poté stiskněte a podržte „Resetovat Pokud se po 60 minutách stav vysoké vzduchový...
  • Seite 44 VAROVÁNÍ! Mraznička: Nepoužívejte zásuvku Pro změnu teploty zásuvky, když MultiSwitch k uložení čerstvých je nastavena na teplotu mrazničky, potraviny, jelikož mohou použijte displej ovládacího panelu na zmrznout a poškodit ovoce a předních dveřích. Změna teploty na listovou zeleninu uloženou v displeji změní...
  • Seite 45: Použití Dávkovače

    ČEŠTINA VAROVÁNÍ! Chladnička: Nepoužívejte zásuvku Volba Maso a ryby nastaví teplotu MultiSwitch k uložení čerstvých zásuvky na -2 °C. K potvrzení volby potraviny, jelikož mohou zazní tón. Toto nastavení používejte zmrznout a poškodit ovoce a pro krátkodobé uskladnění. Jakékoliv listovou zeleninu uloženou v maso, které...
  • Seite 46 7.5 Z apnutí a vypnutí 3. Pokračujte s dávkováním vody po dobu cca čtyř minut, aby se výrobníku ledu čerstvých propláchnul systém a potrubní spoje potravin od všech nečistot (s přestávkami na DŮLEŽITÉ vylití sklenice dle potřeby). Výrobník ledu je zapnut ve výrobě, aby mohl pracovat, jakmile nainstalujete chladničku.
  • Seite 47 ČEŠTINA 7.6 T ipy pro výrobník/ v koši a jejich opětovné zmrazení po obnovení dodávky proudu, což ucpe dávkovač ledu dávkovací mechanismus. • Pokud není chladnička připojena k • Dávkovač ledu je zřídka používán. přívodu vody nebo pokud je přívod Kostky ledu přimrzly v koši k sobě, vody vypnutý, vypněte výrobník ledu čímž...
  • Seite 48: Skladovací Funkce

    8. SKLADOVACÍ FUNKCE Úprava vyklápěcí police: POZOR Abyste zabránili zranění osob 1. Vyndejte z police potraviny. nebo poškození majetku, zacházejte s policemi z 2. Zvedněte pravý okraj police směrem temperovaného skla opatrně. vzhůru a zatlačte ji doleva směrem k Police se mohou náhle výrobníku ledu.
  • Seite 49 čerstvých potravin. Zásuvky pro čerstvé potraviny jsou také vybaveny automatickou kontrolou vlhkosti (s vyměnitelnou membránou) na straně každé zásuvky pro čerstvé potraviny pod krytem kontroly vlhkosti. Náhradní membránu lze objednat na www.aeg.com. Odstranění membrány automatické kontroly vlhkosti: Svačinová zóna - zapuštěné zásuvky na svačinu 1. Dosáhněte k zadní části krytu kontroly vlhkosti.
  • Seite 50 8.3 Funkce a vlastnosti Otevření: přístup k zásuvkám získáte mrazničky (liší se dle modelu) zasunutím krytu směrem dozadu. Posunutí dveřního koše po kolejničce: Vyjmutí horní mrazicí zásuvky: 1. Naklopte koš směrem nahoru, aby zadní část koše vyčnívala mimo 1. Zcela otevřete mrazicí oddíl. dveře, ale háček byl stále zaháknutý. 2. Zdvihněte a vyjměte horní mrazicí...
  • Seite 51: Připojení Přívodu Vody

    ČEŠTINA 9. PŘIPOJENÍ PŘÍVODU VODY Souprava pro přívod vody 4. Životnost filtru závisí na intenzitě používání. Doporučujeme filtr Zkontrolujte níže uvedené součástky pro vyměňovat alespoň jednou za šest instalaci přívodu vody. měsíců (viz „výměna filtru“). 5. Každé spojení trubiček/hadiček omotejte těsnicí páskou, abyste zajistili, že voda nebude unikat. 6. Vodní...
  • Seite 52: Výměna Filtru

    8. Po instalaci chladničky a přívodu vody zvolte na ovládacím panelu možnost „VODA“ a držte ji stisknutou na 1-2 minuty, abyste naplnili zásobník vodou a mohli ji dávkovat. 10. VÝMĚNA FILTRU 10.1 V zduchový filtr 5. Na displeji stiskněte a na tři sekundy podržte tlačítko „Resetovat...
  • Seite 53: Vodní Filtr

    ČEŠTINA 10.4 Vodní filtr 1. Vypněte výrobník ledu stisknutím a podržením tlačítka Výrobník ledu na Tato chladnička je vybavena systémem displeji, dokud nezhasne. filtrace vody. Systém filtrace vody filtruje 2. Zatlačte na přední hranu krytu filtru. veškerou dávkovanou pitnou vodu, stejně Kryt se sklopí dolů a obnaží vodní jako vodu používanou k výrobě...
  • Seite 54: Instalace

    11. INSTALACE 11.2 Instalace Tento návod k použití nabízí informace ohledně obecné instalace a provozních Umožněte následující minimální pokynů pro tento model. Doporučujeme vzdálenosti pro snadnou instalaci, využít k instalaci chladničky služeb řádnou cirkulaci vzduchu a instalatérské servisního nebo kuchyňského odborníka.
  • Seite 55 ČEŠTINA 11.4 V yrovnání skříně a Konečné úpravy výšky dveří: dveří chladničky (je-li 1. Otevřete mrazicí zásuvku, aby byl zapotřebí) vidět spodní závěs. 2. Na čep spodního závěsu nasaďte Pokyny pro konečné umístění 6mm šestihranný klíč. chladničky: 3. Upravte výšku otáčením po směru • Všechny čtyři rohy skříně musí pevně či proti směru hodinových ručiček.
  • Seite 56: Pokyny K Odstranění Dveří

    12. POKYNY K ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ 12.1 P růchod úzkými 5. Odpojte elektrický svazek vedený ze dveří do krytu závěsu. prostory Pokud se chladnička nevejde skrze vchod, lze dveře odstranit. Nejprve zkontrolujte rozměry vchodu. Příprava na demontáž dveří: 1. Ujistěte se, že je napájecí kabel vypojený...
  • Seite 57 ČEŠTINA 7. Vyšroubujte tři 8 mm šrouby z obou POZNÁMKA horních závěsů. Při opětovném zasouvání vodovodní trubice a vracení krytu horního závěsu buďte opatrní, abyste zajistili, že se potrubí nepřehne. Jakmile jsou dveře na svém místě, ujistěte se, že jsou navzájem vyrovnané a srovnané...
  • Seite 58: Užitečné Tipy A Rady

    12.4 O pětovná instalace mrazicí zásuvky 1. Vložte zásuvku s držáky a kolejničkami do skříně spotřebiče a zaklapněte ji na místo. 2. Vraťte koš. POZNÁMKA Další pokyny viz část Skladovací funkce. 13. UŽITEČNÉ TIPY A RADY Rady k úspoře energie • Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni.
  • Seite 59: Čištění A Péče

    ČEŠTINA a bylo pak možné rozmrazit pouze • Již rozmrazené potraviny se rychle požadované množství. kazí a nesmí se znovu zmrazovat. Nepřekračujte dobu skladování • Zabalte potraviny do hliníkové fólie uvedenou výrobcem na obalu. nebo polyetylénové potravinářské fólie, které jsou vzduchotěsné. Vypnutí spotřebiče •...
  • Seite 60: Než Zavoláte

    Čištění těsnění dveří • I když tento spotřebič provádí odmrazování automaticky, může se Zajistěte, aby těsnění dveří bylo na vnitřních stěnách vytvářet vrstva udržováno v čistotě. Lepkavé potraviny námrazy, pokud dveře budou otevírány a nápoje mohou způsobit, že těsnění často nebo dlouho ponechány bude ulpívat na skříni a po otevření...
  • Seite 61 ČEŠTINA Potíže Možná příčina Běžné řešení Výrobník • Výrobník ledu vyrábí • Výrobník ledu vyrobí přibližně 1 kg ledu nevyrábí méně ledu, než se ledu (výrobník ledu pro čerstvé dostatečné očekává. potraviny) každých 24 hodin množství ledu. podle podmínek jeho využití. • Vodní filtr může být •...
  • Seite 62 Potíže Možná příčina Běžné řešení Dávkovač ledu • Led roztál a zamrznul • Vyjměte zásobník ledu a nechte je zaseklý. kolem vrtáku kvůli nepříliš roztát a vylijte jeho obsah. častému používání, Zásobník vyčistěte, otřete výkyvům teplot anebo dosucha a vraťte do správné...
  • Seite 63 ČEŠTINA Potíže Možná příčina Běžné řešení Otevření/zavření dveří/zásuvek Dveře se • Dveře byly zavřeny příliš • Oboje dveře opatrně zavřete. nezavřou. silně, což způsobilo lehké pootevření druhých dveří. • Chladnička není • Ujistěte se, že je podlaha rovná a vyrovnaná. Při lehkém pevná a že unese plně hmotnost pohybu se houpe na chladničky.
  • Seite 64 Potíže Možná příčina Běžné řešení Digitální displej nastavení teploty Digitální teplota • Elektronický řídicí systém • Obraťte se pro pomoc na péči o ukazuje chybu. detekoval problém ve zákazníky společnosti Electrolux. výkonu. Voda/vlhkost/námraza uvnitř chladničky Na vnitřní straně • Počasí je horké a vlhké. • Míra tvorby námrazy a vnitřní...
  • Seite 65: Likvidace Spotřebiče

    ČEŠTINA 16. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Chladnička je vyrobena z příručce. Odřízněte napájecí kabel, aby recyklovatelného materiálu. Ten je spotřebič nebylo možné dále používat nutné zlikvidovat v souladu s platnými a odstraňte těsnění dveří a zámek. předpisy na recyklaci druhotných surovin. Pracujte opatrně, abyste nepoškodili Spotřebič...
  • Seite 66 18. HLUK Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
  • Seite 67 ČEŠTINA...
  • Seite 68 17. TEKNISKE DATA ......................98 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så...
  • Seite 69: Sikkerhedsoplysninger

    DANSK SIKKERHEDSOPLYSNINGER Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer •...
  • Seite 70: Anvisninger Vedr. Sikkerhed

    • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende...
  • Seite 71: Bortskaffelse

    DANSK • Netledningen skal være under • Indfrys ikke madvarer, der har niveauet for netstikket. været optøet. Sæt først netstikket i stikkontakten ved • Overhold opbevaringsanvisningerne installationens afslutning. Sørg for, at der på emballagen til frostvaren. er adgang til elstikket efter installationen. 2.4 Indvendig belysning Sluk ikke for apparatet ved at trække i ledningen.
  • Seite 72: Beskrivelse Af Apparatet

    4. BESKRIVELSE AF APPARATET Ismaskine Mulitifow Luftfilter Vandfilter Vippehylde Skubbehylde Venstre glashylde Højre glashylde Skærmhylde til frugt- og grøntsagsskuffen Venstre frugt- og grøntsagsskuffe Højre frugt- og grøntsagsskuffe Venstre snackzone Højre snackzone Venstre øverste faste beholder Venstre nederste faste beholder Vippebeholder...
  • Seite 73: Installation Af Dit Nye Apparat

    DANSK 5. INSTALLATION AF DIT NYE APPARAT Dette afsnit forklarer installationen af nye 3. Vip toppen tilbage ca. 10-15 mm ved apparater, før de anvendes første gang. at dreje benene 1-2 omgange. Dette Vi anbefaler, at du læser de følgende gør at lågerne kan lukke selv og gode råd.
  • Seite 74: Displaystyringer

    Forslag: for at sikre at apparatet fungerer korrekt, skal afstanden holdes som vist på tegningen ovenfor. Ventilation af apparatet For at forbedre effektiviteten i kølesystemet og spare på energien er det nødvendigt at opretholde en korrekt ventilation omkring apparatet, så varmen kan slippe væk.
  • Seite 75 DANSK PAS PÅ! Ismaskine Når du indstiller en Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder temperatur, indstiller du en for at tænde eller slukke for ismaskinen. gennemsnitstemperatur for hele Når indikatoren lyser, er ismaskinen køleskabet. Temperaturerne tændt. Når indikatoren ikke lyser, er inde i hvert rum kan variere fra ismaskinen SLUKKET og den holder op den temperaturværdi, der vises...
  • Seite 76: Luftfilter

    • Displayet viser den højeste opnåede Replace Air Filter (udskiftning temperatur i 10 sekunder. Derefter af luftfilter) vises den indstillede temperatur igen. Displayet lyser hver 6. måned, eller når Hvis den høje temperaturtilstand ikke er filteret skal udskiftes. Udskift filteret og tryk blevet bedre efter 60 minutter, skal man og hold knappen "Nulstil luftfilter"...
  • Seite 77 DANSK ADVARSEL! Fryser: Brug ikke MultiSwitch-skuffen Brug kontrolpaneldisplayet på til at opbevare friske madvarer, den forreste låge til at ændre da disse kan fryse og forårsage skuffetemperaturen, når den er i skader på frugt og bladgrønt frysertemperaturindstillingen. Ændring i skuffen. af temperaturen på...
  • Seite 78: Brug Af Dispenseren

    ADVARSEL! Køleskab: Brug ikke MultiSwitch-skuffen Vælges Kød og fisk indstilles til at opbevare friske madvarer, skuffetemperaturen til -2 °C. Der da disse kan fryse og forårsage lyder en tone for at bekræfte valget. skader på frugt og bladgrønt Brug denne indstilling til kortsigtigt i skuffen.
  • Seite 79 DANSK 7.5 S ådan tændes og slukkes 3. Fortsæt med at trykke vand ud i ca. fire minutter for at skylle systemet køleskabsismaskinen igennem for urenheder (tøm om VIGTIGT! nødvendigt det fyldte glas). Ismaskinen er tændt fra fabrikken, så den fungerer så snart køleskabet er installeret. Hvis det ikke er muligt at tilslutte en vandforsyning, indstilles ismaskinens Tænd-/sluk-funktion...
  • Seite 80 Kemikalier fra vandblødgøring nigen, når strømmen kommer kan beskadige ismaskinen. tilbage. Dette gør, de sætter sig fast i dispensermekanismen. 7.6 G ode råd til ismaskine/ • isdispenseren ikke bruges ret dispensering tit.
  • Seite 81: Opbevaringsfunktioner

    DANSK 8. OPBEVARINGSFUNKTIONER Sådan justeres vippehylden: BEMÆRK For at undgå personskader eller 1. Fjern maden fra hylden. skader på ejendom, skal de hærdede glashylder håndteres 2. Løft den højre kant af hylden opad og forsigtigt. Hylderne kan gå skub mod venstre mod ismaskinen. i stykker, hvis de får hakker, bliver ridset eller udsættes for pludselige temperaturændringer.
  • Seite 82 BEMÆRK Producenter anbefaler ikke at man udskifter den automatiske fugtighedsmembran, med mindre den bliver beskadiget eller 8.2 Skuffer ødelagt. Eratningsmembraner findes på www.aeg.com Køleskabet inkluderer en mængde forskellige opbevaringshylder. Sådan udtages Ultra Fresh- Automatiske Ultra Fresh- skuffen til rengøring: frugt- og grøntsagsskuffer 1. Træk skuffen så langt ud, den kan (med automatisk komme.
  • Seite 83 DANSK Snackzone - Nedsænkede snackskuffer Disse skuffer er ideelle til opbevaring af pålæg og oste. Sådan åbnes den: skub dækslet tilbage for at tillade adgang til skufferne. 8.3 F ryserfunktioner (varierer fra model til model) Sådan flyttes lågebeholderen langs en skinne: 1. Vip beholderen opad, så bagsiden af beholderen er væk fra lågen, men krogen stadig hænger fast.
  • Seite 84: Tilslutning Af Vandforsyning

    BEMÆRK Hvis kurven ikke hviler på stabiliseringsbjælkens holdeklips, lukker skuffen ikke korrekt. Sådan fjernes fryserkurven: 1. Åbn fryserrummet helt. 2. Løft kurven op og fjern den. Gentag trinene i modsat rækkefølge for at sætte skuffen ind igen. 8.4 Skillevægge Tag fat i den nederste skillevægog træk let opad for at skubbe den til næste...
  • Seite 85: Udskiftning Af Filter

    DANSK 8. Når køleskabet og vandsystemet er installeret, vælges "WATER" (vand) i kontrolpanelet, og man trykker i 1-2 minutter for at lade vandet løbe til vandtanken, så man kan dispensere vand. 10. UDSKIFTNING AF FILTER 10.1 Luftfilter (vælg modeller) sekunder. Når indikatoren slukker, er status blevet nulstillet. Luftfilteret er placeret i den øverste, midterste del af køleafdelingen.
  • Seite 86 3. Fjern det gamle filter ved at dreje det vand, der anvendes til at producere is. mod uret (mod venstre) 90 grader for Vandfilteret er placeret i øverste, højre at frigive det. side af køleskabsafdelingen.
  • Seite 87: Installation

    DANSK 11. INSTALLATION 11.2 Installation Denne brugervejledning giver vejledninger i generel installation og drift af denne Sørg for følgende frirum for nemmere model. Vi anbefaler, at der bruges en VVs- installation, korrekt luftcirkulation, mand eller en køkkenprofessionel til at rørføring og elektriske forbindelser. installere køleskabet.
  • Seite 88 11.4 N ivellering af skabet Sådan foretages de sidste lågejusteringer: og justering af køleskabslåge (om 1. Åbn fryserskuffen for at gøre det lave hængsel synligt. nødvendigt) 2. Indfør en 6 mm unbrakonøgle i det Retningslinjer for endelig placering nederste hængsels aksel. af køleskab: 3. Juster højden ved at dreje med uret •...
  • Seite 89: Vejledninger Til Lågefjernelse

    DANSK 12. VEJLEDNINGER TIL LÅGEFJERNELSE 12.1 S ådan kommer du 5. Frakobl ledningen, der løber fra lågen til hængelsdækslet. gennem smalle steder Hvis køleskabet ikke kan komme igennem en åbning, kan lågerne tages af. Kontroller først ved at måle åbningen. Sådan gøres lågerne klar til at blive taget af: 1. Sørg for, at den elektriske ledning er trukket ud af stikket i væggen.
  • Seite 90 BEMÆRK Når vandslangen indføres igen og tophængslets dæksel sættes på igen, skal man være forsigtig med at slangen ikke bukker. Når begge låger er på plads, skal man sørge for, de er justeret i forhold til hinanden og at de står lige (se installationsafsnittet for yderligere oplysninger) og sæt derefter...
  • Seite 91: Nyttige Oplysninger Og Råd

    DANSK 12.4 S æt fryserskuffen i 1. Placer skuffen med beslag og skinner inde i skabet og klik den på plads. 2. Sæt kurven tilbage. BEMÆRK For yderligere vejledninger henvises til afsnittet Opbevaringsfunktioner. 13. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energispareråd • Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt.
  • Seite 92: Rengøring Og Pleje

    • Optøede madvarer nedbrydes du skal bruge. meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen. Overskrid ikke udløbsdatoen • Indpak madvarerne i staniol eller på pakken. madposer der er lufttætte. Slukke for apparatet • Lad ikke frisk, optået mad røre den mad, der allerede er frossen, Hvis apparatet skal slukkes i en længere...
  • Seite 93: Inden Du Ringer

    DANSK Lågetætninger rengøres • Skønt apparatet automatisk afrimer, kan der danne sig et lag frost Sørg for at holde lågens tætninger rene. på fryserrummets vægge, hvis Klæbrigt mad og drikkevarer kan gøre, at fryserlågen åbnes ofte eller holdes tætningerne klæber til skabet, og dermed åben for længe.
  • Seite 94 Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Ismaskinen laver • Ismaskinen producerer • Ismaskinen producerer ca. ikke nok is. mindre is, end forventet. 1 kg is (køleskabsismaskine) i døgnet afhængigt af brugstilstanden. • Vandfilteret er • Hvis vandet løber muligvis tilstoppet med langsommere end normalt, fremmemateriale.
  • Seite 95 DANSK Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Isdispenseren er • Isen er smeltet og frosset • Fjern isbeholderen, optø blokeret. omkring sneglen på grund indholdet og smid det ud. af for sjældent brug, Rengør beholderen, tør temperaturudsving og/ell den ren og sæt den tilbage strømsvigt.
  • Seite 96 Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Åbning/lukning af låger/skuffer Lågen(erne) lukker • Lågen er blevet lukket for • Luk forsigtigt begge låger. ikke tæt til. hårdt, så den anden låge åbner let. • Køleskabet står ikke plant. • Sørg for at gulvet er plant og Det vipper på...
  • Seite 97 DANSK Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Køleskabet lader til • Den variable • Det er normalt, at for meget eller for hastighedskompressor kompressoren kører længe. er designet til at køre konstant undtagen i 100 % af tiden undtagen afrimningstilstand. i afrimningscyklussen. Sommetider kører den hurtigere så...
  • Seite 98: Bortskaffelse Af Produktet

    Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Mad/drikkevarer i køleafdelingen/Multiswitch-skuffen Maden fryser. • Temperaturindstilling • Indstil til en højere er for lav. temperatur. • Temperatursensoren er • Tilladkluftflow omkring dækket af madvarer (højre sensoren. side af køleområdet). • Madvarerne dækker • Lad der være luft luftindtaget.
  • Seite 99 DANSK 18. LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
  • Seite 100 www.aeg.com...
  • Seite 101 17. TECHNISCHE GEGEVENS ..................133 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Wij hebben dit product gecreëerd om u jarenlang feilloze prestaties te bieden, met vernieuwende technologieën die het leven eenvoudiger helpen maken, en met functies die u wellicht niet aantreft op gewone apparaten.
  • Seite 102: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Seite 103: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen met drijfgas in dit apparaat. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 104: Afvalverwerking

    2.4 Binnenverlichting Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat • Het type lampje gebruikt voor dit het netsnoer na installatie bereikbaar is. apparaat is niet geschikt voor de Trek niet aan het netsnoer om het verlichting van huishoudelijke ruimten.
  • Seite 105: Beschrijving Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Ijsmaker Mulitifow Luchtfilter Waterfilter Opklapbaar plateau Onderschuifplateau Linker glazen koelkastplateau Rechter glazen koelkastplateau Afdekplaat groentelade Linker groentelade Rechter groentelade Linker snackzone Rechter snackzone Linker vast bovenvak Linker vast ondervak Kantelbaar vak Wijnrek Zuivelvak Flex 2/3 Deurvak Flex 1/3 Deurvak Flex 2/3 Schuifdeurvak flex...
  • Seite 106: Uw Nieuwe Apparaat Installeren

    5. UW NIEUWE APPARAAT INSTALLEREN Dit gedeelte biedt uitleg over de 3. Kantel de bovenkant ongeveer installatie van het nieuwe apparaat 10-15 mm naar achteren door de voordat u dit de eerste keer in gebruik pootjes 1~2 omwentelingen verder neemt. Wij bevelen u aan de volgende te draaien.
  • Seite 107: Bedieningsknoppen Van Het Display

    NEDERLANDS 100 mm 30 mm Ventilatie van het apparaat Om de efficiëntie van het koelsysteem 40 mm 40 mm te verbeteren en energie te besparen, is het nodig om gepaste ventilatie rondom Suggestie: om te zorgen dat het het apparaat te handhaven, zodat apparaat goed blijft werken, houdt u de de warmte kan vervliegen.
  • Seite 108 WAARSCHUWING LET OP! U stelt de temperatuur in op Als u de timer voor koude dranken gebruikt, moet een gemiddelde temperatuur u de dranken uit het voor de volledige koelkast. De temperaturen binnen vriescompartiment verwijderen elk compartiment kunnen wanneer het alarmsignaal afgaat.
  • Seite 109 NEDERLANDS alarmgeluidssignaal weergegeven OPMERKING en licht het display op totdat de deuren De bedieningsfuncties en worden gesloten. Het alarm wordt tijdelijk alarmen kunnen variëren gedempt door een willekeurige toets in afhankelijk van het model. te drukken. Controleer of de deur niet Alarmen geblokkeerd wordt door voedingswaren.
  • Seite 110 Pieptoon voor foute keuze Demonstratiemodus Als de gebruiker probeert een functie te Als + (vriezer) en – (koelkast) kiezen die niet beschikbaar is, wordt er 10 seconden worden ingedrukt, wordt een alarmgeluidssignaal weergegeven. de Demonstratiemodus ingeschakeld. Modus Graden Fahrenheit/Celsius • Als het 10 sec ingedrukt houden wordt...
  • Seite 111 NEDERLANDS ingesteld op 3 °C. Er klinkt een Als Koude dranken wordt gekozen, pieptoon om de keuze te bevestigen. wordt de temperatuur van de lade ingesteld op 0 °C. Er klinkt een Als Wijnkelder wordt gekozen, wordt pieptoon om de keuze te bevestigen. de temperatuur van de lade ingesteld op 7 °C.
  • Seite 112: Gebruik Van De Ijsmaker

    7. GEBRUIK VAN DE IJSMAKER 7.1 G ebruik van de ijsmaker OPMERKING na de installatie De watertap heeft een ingebouwde inrichting die de Voordat u voor de eerste keer ijs maakt, waterstroom afsluit na drie moet het watertoevoersysteem ontlucht minuten doorlopend gebruik. worden. Als er lucht aanwezig is in...
  • Seite 113 NEDERLANDS 7.6 T ips voor ijsmaker/ De ijsproductie wordt bediend met de Aan/Uit-functie van de ijsmaker op het watertap bedieningspaneel. Als u drukt op de • Schakel de ijsmaker uit zoals Aan/Uit-functie wordt de ijsmaker in- beschreven in het vorige hoofdstuk en uitgeschakeld. als de koelkast niet is aangesloten OPMERKING op een watertoevoer of als de...
  • Seite 114: Opslagkenmerken

    Verwijder het ijsvak en maak het levermechanisme beschadigd raken. Gebruik warm water het leeg als: om vastzitend ijs los te maken. Zorg ervoor dat het ijsvak • bij een langdurige stroomuitval (één helemaal droog is voordat uur of langer) de ijsblokjes in het u het terugplaatst.
  • Seite 115 Blijf de Bestel een vervangend membraan bij voorste helft van het plateau zachtjes www.aeg.com. naar achteren duwen, onder de achterste helft van het plateau.
  • Seite 116 1. Kantel het vak omhoog zodat de gaat. U vindt vervangende achterkant van het vak loskomt van de membranen op www.aeg.com deur, terwijl het vak vastgehaakt blijft. De lade voor ultravers 2. Schuif het vak over de rail naar de voedsel verwijderen voor gewenste positie.
  • Seite 117 NEDERLANDS Deurvak van de ene naar Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de lade terug te plaatsen. de andere rail verplaatsen: BELANGRIJK 1. Til het vak op en haak het los. De lade is onderaan voorzien 2. Verplaats het vak naar de gewenste van wielen. Voor een goede locatie op de rail.
  • Seite 118: Aansluiting Van De Watertoevoer

    9. AANSLUITING VAN DE WATERTOEVOER Watertoevoerkit Installatieprocedure Controleer de onderstaande onderdelen Sluit de connector aan op de waterleiding voor de installatie van de watertoevoer. WAARSCHUWING Om elektrische schokken, die kunnen leiden tot de dood 7. Verwijder de plastic dop van de of ernstige persoonlijke letsels, waterklepinlaat en gooi de dop weg.
  • Seite 119: Het Filter Vervangen

    NEDERLANDS 8. Na installatie van de koelkast en het drukt u er gedurende 1-2 minuten op waterleidingsysteem, selecteert u om water in het reservoir te brengen WATER op het bedieningspaneel en en water te leveren. 10. HET FILTER VERVANGEN 10.1 L uchtfilter 10.3 V ervangende luchtfilters (modellen selecteren) bestellen...
  • Seite 120: Installatie

    10.6 V ervangende waterfilters 6. Duw het filter lichtjes naar binnen terwijl u het met de wijzers van de bestellen klok mee (rechtsom) draait. Het Gebruik uitsluitend originele filter trekt zich dan zelf naar binnen reserveonderdelen. Neem contact omdat het wordt rondgedraaid. Draai...
  • Seite 121 NEDERLANDS 11.1 Locatie • Kies een plaats langs een geaard elektrisch stopcontact Zonder aardlekschakelaar Gebruik geen verlengsnoer of adapterstekker. • Plaats de koelkast indien mogelijk buiten direct zonlicht en buiten het bereik van de afwasautomaat of andere warmtebronnen. • De koelkast moet worden geïnstalleerd op een vlakke vloer die stevig genoeg is om een volgeladen koelkast te ondersteunen.
  • Seite 122 De eenheid omhoogbrengen: draai het pootje met de wijzers van de klok mee. De eenheid omlaagbrengen: draai het pootje tegen de wijzers van de klok in. 3. Zorg ervoor dat beide deuren niet kunnen vastlopen, dat de afdichtingen aan de vier zijden in aanraking komen met de kast en dat de kast stabiel is.
  • Seite 123: Instructies Voor Verwijdering Van Deur

    NEDERLANDS 12. INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN DEUR 12.1 D oor nauwe ruimtes passeren Als de koelkast net door een ingangsruimte kan, kunnen de deuren worden verwijderd. Controleer eerst de ruimte door de ingang te meten. Voorbereiding voor verwijdering van de deuren: 1. Zorg ervoor dat het stroomsnoer is losgekoppeld van het stopcontact.
  • Seite 124 9. Voer deze procedure omgekeerd uit OPMERKING om de deuren terug te plaatsen. Er wordt een waterbuisje met een lengte van ongeveer 1,2 m BELANGRIJK uit de koelkastdeur getrokken. Zorg ervoor dat het buisje van 7. Verwijder de drie bouten van 8 mm de waterleiding door het gat uit de bovenste scharnieren.
  • Seite 125: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 5. Verwijder de lade met de beugels en de sledes. 12.3 V erwijdering van de vrieslade 12.4 T erugplaatsen van de vrieslade LET OP! Deze lade is zwaar. 1. Plaats de lade met de beugels Ga voorzichtig te werk en de sledes in de kast en klik bij het optillen ervan.
  • Seite 126: Reiniging En Onderhoud

    • Dek het voedsel af of verpak het, in • Verpak het voedsel in aluminiumfolie het bijzonder als het een sterke geur of plastic verpakkingen die luchtdicht heeft. zijn. • Plaats het voedsel zodanig dat • Leg vers, nog niet ingevroren voedsel...
  • Seite 127: Schoonmaken Van De Buitenkant

    NEDERLANDS Schoonmaken van de 1. Verwijder de aanwezige etenswaren en manden. Haal de buitenkant stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat de deuren Maak uw apparaat regelmatig schoon, open staan. Zorg voor goede zodat hij er goed uit blijft zien. ventilatie van de ruimte om het - Veeg het digitale paneel en het display ontdooiproces te versnellen.
  • Seite 128: Voor U Belt

    15. VOOR U BELT Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Automatische ijsmaker De ijsmaker • De ijsmaker is • Schakel de ijsmaker in. Op maakt geen ijs. uitgeschakeld. de ijsmaker voor vers voedsel moet de aan/uit-knop eenmaal worden ingedrukt. • De koelkast is niet •...
  • Seite 129 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing De ijsblokjes • De ijsblokjes worden niet • Verwijder het ijsreservoir en vriezen samen. vaak genoeg gebruikt of de gooi het ijs weg. De ijsmaker stroom is gedurende een produceert nu een verse lange periode onderbroken. voorraad.
  • Seite 130 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Water niet koud • Als er warmer leidingwater • Voeg voordat u water tapt ijs genoeg. door het filter vloeit en het toe aan het glas of de kan. watertoevoersysteem Opmerking: Alleen de eerste binnenstroomt, wordt het 750 ml water wordt gekoeld.
  • Seite 131 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Lades zijn • Het voedsel komt in • Verwijder de bovenste laag moeilijk te aanraking met het items in de lade. verplaatsen. plateau boven de lade. • Het spoor waarop de lades • Zorg ervoor dat de lade glijden is vuil.
  • Seite 132 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Op de onderzijde • Groenten bevatten vocht • Het is niet ongebruikelijk van het deksel en geven vocht af. dat er vocht voorkomt op van de lade de onderzijde van het deksel. wordt er water • Beide groentelades zijn opgehoopt.
  • Seite 133: Afvalverwerking Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 16. AFVALVERWERKING VAN HET APPARAAT De koelkast is gemaakt van herbruikbaar zet. Snijd het netsnoer los om te zorgen materiaal. De koelkast moet bij het dat de koelkast onbruikbaar wordt afval worden gezet overeenkomstig de en verwijder de deurafdichting en de actuele voorschriften voor de plaatselijke vergrendeling.
  • Seite 134 18. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
  • Seite 135 NEDERLANDS...
  • Seite 136: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    16. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN ..................166 17. TEKNISET TIEDOT ....................166 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Seite 137: Turvallisuustiedot

    SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • Lapset, jotka ovat 8-vuotiaita tai yli, tai henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä...
  • Seite 138: Turvallisuusohjeet

    • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
  • Seite 139: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI 2.3 Käyttö 2.4 Sisävalo • Tässä laitteessa käytetty lampputyyppi VAROITUS! ei sovi huoneiden valaistukseen. Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen 2.5 Hoito ja puhdistus tai tulipalon vaara. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. VAROITUS! • Älä aseta sähkölaitteita (esim. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa jäätelökoneita) laitteeseen, ellei henkilövahinkoja tai laitteen valmistaja ole antanut lupaa niiden vaurioitumisen.
  • Seite 140: Laitteen Kuvaus

    4. LAITTEEN KUVAUS Jääntekokone Mulitifow Ilmansuodatin Vedensuodatin Kääntöhylly Liukuhylly Vasen lasihylly Oikea lasihylly Vihanneslaatikkoa suojaava hylly Vasen vihanneslaatikko Oikea vihanneslaatikko Vasen Snack Zone Oikea Snack Zone Vasen kiinteä ylälokero Vasen kiinteä alalokero Kallistuva lokero Viiniteline Lokero maitotuotteille Flex 2/3 Ovilokero Flex 1/3...
  • Seite 141: Uuden Laitteen Asentaminen

    SUOMI 5. UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN Tässä osassa kerrotaan uuden laitteen 3. Kallista yläosaa taaksepäin noin asentamisesta ennen ensimmäistä 10–15 mm kääntämällä jalkoja käyttöä. Suosittelemme lukemaan 1–2 kierrosta eteenpäin. Tämä seuraavat vinkit. mahdollistaa ovien sulkeutumisen itsestään ja tiiviisti. VAROITUS! 4. Aina kun haluat siirtää laitetta, Oikea asennus edellyttää, muista kääntää...
  • Seite 142: Näytön Ohjaimet

    Ehdotus: laitteen oikean toiminnan varmistamiseksi ylläpidä yllä olevassa kuvassa esitetyt etäisyydet. Laitteen ilmanvaihto Jäähdytysjärjestelmän tehokkuuden parantamiseksi ja energian säästämiseksi on välttämätöntä ylläpitää asianmukaista ilmanvaihtoa laitteen ympärillä lämmön poisjohtumista varten. Tästä syystä jääkaapin ympärille tulisi jättää riittävästi tilaa, eikä alueelle pitäisi olla esteitä, jotka vaikuttavat ilmankiertoon.
  • Seite 143 SUOMI HUOMAUTUS! Jääntekokone Kun asetat lämpötilan, asetat Paina 3 sekunnin ajan toiminnon keskilämpötilan koko jääkaapille. kytkeäksesi jääpalakoneen toimintaan tai Lämpötilat kunkin lokeron pois toiminnasta. Kun merkkivalo palaa, sisällä voivat vaihdella paneelin jääpalakone on päällä. Kun merkkivalo näytössä näkyvistä lämpötila- ei syty, jääpalakone on OFF-tilassa arvoista riippuen siitä, kuinka ja lopettaa jään tekemisen.
  • Seite 144 • Näyttö näyttää korkeimman Vaihda ilmansuodatin saavutetun lämpötilan 10 sekunnin Näyttö kytkeytyy päälle 6 kuukauden ajan. Tämän jälkeen näytössä näkyy välein tai kun suodatin on vaihdettava. uudelleen asetuslämpötila. Vaihda suodatin ja paina ”Nollaa Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, ilmansuodattimen hälytys” 3 sekunnin jos korkea lämpötilan ei laske ollenkaan...
  • Seite 145 SUOMI VAROITUS! Jääkaappi: Älä käytä MultiSwitch- Valinta Liha ja kala asettaa laatikon lokeroa tuoreiden tuotteiden lämpötilan arvoon -2°C. Valinta säilyttämiseen, koska nämä vahvistetaan äänimerkillä. Käytä tätä tuotteet voivat jäätyä ja asetusta lyhytaikaiseen säilytykseen. vaurioittaa lokerossa säilytettyjä Kaikki yli kaksi päivää säilytettävä liha hedelmiä...
  • Seite 146: Annostelijan Käyttö

    VAROITUS! Jääkaappi: Älä käytä MultiSwitch- Valinta Liha ja kala asettaa laatikon lokeroa tuoreiden tuotteiden lämpötilan arvoon -2°C. Valinta säilyttämiseen, koska nämä vahvistetaan äänimerkillä. Käytä tätä tuotteet voivat jäätyä ja asetusta lyhytaikaiseen säilytykseen. vaurioittaa lokerossa säilytettyjä Kaikki yli kaksi päivää säilytettävä liha hedelmiä...
  • Seite 147 SUOMI 7.5 T uoreiden elintarvikkeiden mahdollisista epäpuhtauksista (keskeytä annostelu lasin jääpalakoneen kytkeminen tyhjentämiseksi tarpeen mukaan). päälle ja pois HUOMIO Jääpalakone on kytketty päälle tehtaalla, jotta se voi toimia heti, kun jääkaappi on asennettu. Jos veden syöttöä ei ole mahdollista kytkeä, aseta jääpalakoneen On/ Off-toiminto pois päältä; muuten jääpalakoneen täyttöventtiilistä...
  • Seite 148 Poista ja tyhjennä jäälokero, kemikaalit voivat vahingoittaa jääpalakonetta. jos: 7.6 J ääpalakoneen /- • Pitkäaikainen sähkökatko (yksi tunti annostelijan vinkit tai pidempi) saa jäälokerossa olevat jääkuutiot sulamaan ja jäätymään • Jos jääkaappi ei ole kytkettynä yhteen sähkökatkoksen päättyessä, vedensyöttöön tai vedensyöttö jolloin jää tukkii annostelumekanismin.
  • Seite 149: Säilytysominaisuudet

    SUOMI Tuoreiden elintarvikkeiden ovi ei myöskään välttämättä sulkeudu asianmukaisesti, jolloin lämmintä ilmaa vuotaa tuoreiden elintarvikkeiden osastoon. 8. SÄILYTYSOMINAISUUDET Kääntöhyllyn säätö: HUOMIO Lasilevyjä on käsiteltävä 1. Poista ruoka hyllyltä. varovasti henkilövahinkojen tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi. 2. Nosta hyllyn oikeaa sivureunaa Hyllyt voivat rikkoontua äkillisesti, ylöspäin ja työnnä...
  • Seite 150 HUOMAA Valmistaja ei suosittele automaattisen kosteuskalvon vaihtamista, ellei se vahingoitu tai tuhoudu. Vaihtokalvoja voi tilata sivustolta www.aeg.com Ultra Fresh -laatikon 8.2 Laatikot irrottaminen puhdistusta Jääkaapissa on erilaisia säilytyslokeroita. varten: Auto Ultra Fresh 1. Vedä laatikkoa ulos, kunnes -vihanneslaatikot se pysähtyy.
  • Seite 151 SUOMI Snack Zone - upotetut välipalalaatikot Nämä laatikot sopivat hyvin ruokalajien ja juustojen säilytykseen. Avaaminen: liu'uta kantta taaksepäin päästäksesi käsiksi laatikoihin. 8.3 Pakastimen ominaisuudet (vaihtelee mallin mukaan) Ovilokeron siirtäminen kiskolla: 1. Kallista lokeroa ylös niin, että säiliön takaosa on oven ulkopuolella, mutta koukku on edelleen kiinni. 2. Liu'uta lokeroa pitkin kiskoa haluttuun asentoon.
  • Seite 152: Vedensyötön Liitäntä

    HUOMAA Jos kori ei lepää vakaajatangon pidikkeillä, laatikko ei sulkeudu kunnolla. Pakastimen korin poistaminen: 1. Avaa pakastinlokero kokonaan. 2. Nosta kori ylös ja poista se. Asenna laatikko takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. 8.4 Jakajat Tartu alemman jakajan kädensijaan ja vedä hieman ylöspäin liu'uttaaksesi seuraavaan asentoon.
  • Seite 153: Suodattimen Vaihto

    SUOMI 8. Kun jääkaappi ja vesiputkisto on asennettu, valitse käyttöpaneelista valinta ”WATER” ja paina sitä 1–2 minuuttia veden syöttämiseksi vesisäiliöön ja veden annostelemiseksi. 10. SUODATTIMEN VAIHTO 10.1 I lmansuodatin (tietyt 5. Paina ”Nollaa ilmansuodattimen hälytys” -painiketta kolmen sekunnin mallit) ajan. Kun merkkivalo sammuu, tila on Ilmansuodatin sijaitsee tuoreiden nollattu.
  • Seite 154 10.4 Vedensuodatin Vedensuodattimen vaihtaminen: Jääkaapissa on veden suodatusjärjestelmä. Vedensyöttöä ei ole tarpeen katkaista Vedensuodatusjärjestelmä suodattimen vaihtamiseksi. Ole valmis suodattaa kaiken annostellun pyyhkimään suodattimen vaihdon aikana juomaveden sekä jään tuotannossa vuotaneet pienet vesimäärät. käytettävän veden. Vedensuodatin 1. Sammuta jääpalakone painamalla sijaitsee tuoreiden elintarvikkeiden pitkään Jääntekokone -painiketta,...
  • Seite 155: Asennus

    SUOMI 11. ASENNUS 11.2 Asennus Tämä käyttöohje sisältää yleiset asennus- ja käyttöohjeet tälle mallille. Salli seuraavat asennusta, asianmukaista Suosittelemme, että käytät huolto- ilmankiertoa ja vesi- ja sähköliitäntöjä tai keittiöalan ammattilaista jääkaapin helpottavat välykset: asennusta varten. Käytä jääkaappia ainoastaan tämän käyttöohjeen Sivut ja 40 mm ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 156 11.4 K aapin vaaitus ja Oven lopulliset korkeussäädöt: jääkaapin oven 1. Avaa pakastinlokero, jotta alempi kohdistaminen sarana näkyy. (tarvittaessa) 2. Aseta 6 mm:n kuusiokoloavain alemman saranan varteen. Ohjeet jääkaapin lopulliselle sijoittamiselle: 3. Säädä korkeus kääntämällä myötä- • Kaapin kaikkien neljän kulman on tai vastapäivään.
  • Seite 157: Oven Irrotusohjeet

    SUOMI 12. OVEN IRROTUSOHJEET 12.1 S iirtäminen kapeiden 5. Irrota ovesta saranakansiin kulkeva johdinsarja. tilojen läpi Jos jääkaappi ei sovi sisäänkäyntialueen läpi, sen ovet voidaan poistaa. Tarkista ensin mittaamalla sisäänkäynti. Valmistautuminen ovien irrottamiseen: 1. Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta. 2. Poista ruoka ovihyllyistä ja sulje ovet. Jääkaapin ovien poistaminen: 1. Avaa ovet 90°...
  • Seite 158 7. Poista kolme 8 mm:n pulttia HUOMAA Varmista, että putki ei repeä kummastakin yläsaranasta. kun asetat vesiputken takaisin paikalleen ja vaihdat yläsaranan suojuksen. Kun molemmat ovet ovat paikallaan, varmista, että ne ovat kohdakkain toisiinsa ja tasoon nähden (lisätietoja on Asennus- osassa) ja vaihda yläsaranan suojus.
  • Seite 159: Hyödyllisiä Neuvoja Ja Vinkkejä

    SUOMI 12.4 P akastinlokeron asentaminen takaisin paikalleen 1. Aseta laatikko kiinnikkeillä ja liukusäätimillä kaapin sisälle ja napsauta paikalleen. 2. Laita kori takaisin paikalleen. HUOMAA Lisätietoja on Säilytysominaisuudet-osiossa. 13. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Energiansäästövinkit • Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti Suosittelemme seuraamaan alla olevia niiden ympärillä.
  • Seite 160: Puhdistus Ja Hoito

    Laitteen kytkeminen pois • Kiinnitä ruoka ilmatiiviiseen alumiinifolioon tai elintarvikekelmuun. toiminnasta • Älä anna tuoreiden pakastamattomien Jos laite on kytkettävä pois päältä pitkäksi ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, ajaksi, on noudatettava seuraavia ohjeita, jotta niiden lämpötila ei nouse. jotta siihen ei ilmesty hometta.
  • Seite 161: Ennen Yhteyden Ottamista

    SUOMI Oven tiivisteiden puhdistus • Vaikka laite sulattaa automaattisesti, pakastimen sisäseiniin saattaa Varmista, että oven tiivisteet ovat puhtaat. ilmestyä jääkerros, jos pakastimen Tarttuvat ruoat ja juomat voivat saada ovi avataan usein tai pidetään auki tiivisteet tarttumaan kiinni kaappiin ja liian pitkään. Jos jää on liian paksu, repeytymään, kun avaat oven.
  • Seite 162 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jääkone ei • Jääpalakone tuottaa • Jääpalakoneella tuotetaan valmista riittävästi odotettua vähemmän jäätä. noin 1 kg jäätä (tuoreiden jäätä. elintarvikkeiden jääpalakone) 24 tunnin välein käyttöolosuhteista riippuen. • Vieras materiaali on voinut • Suodatin on vaihdettava, tukkia vedensuodattimen.
  • Seite 163 SUOMI Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jään annostelija on • Jää on sulanut ja jäätynyt • Poista jääastia, sulata ja tukkeutunut. uudelleen kierukan ympärillä tyhjennä sisältö. Puhdista koneen harvan käytön, astia, pyyhi kuivaksi ja aseta lämpötilavaihteluiden ja/tai se oikeaan asentoon. Kun virtakatkoksen seurauksena. uutta jäätä...
  • Seite 164 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Ovien / laatikoiden avaaminen / sulkeminen Ovi/ovet eivät • Ovi oli suljettu liian kovaa, • Sulje molemmat ovet jolloin toinen ovi aukesi kevyesti. sulkeudu. hieman. • Jääkaappia ei ole • Varmista, että lattia on tasapainotettu. Se keinuu tasainen ja tukeva ja että...
  • Seite 165 SUOMI Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Digitaalinen lämpötilan asetusnäyttö Digitaalisen • Elektroninen • Ota yhteyttä Electroluxin lämpötilanäytön ohjausjärjestelmä asiakaspalveluun. virhe. on havainnut suorituskykyongelman. Jääkaapin sisällä on vettä / kosteutta / jäätä Kosteus kerääntyy • Sää on kuuma ja kostea. • Jään kertymisnopeus ja jääkaapin seinien sisäinen kosteus lisääntyvät. sisälle. • Säädä pystyvälikarmi. (Katso •...
  • Seite 166: Laitteen Hävittäminen

    Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Kylmien juomien ajastin Juomat jäätyvät. • Lämpötilan asetus on liian • Siirrä lämpötila-asetusta alhainen. korkeammaksi. • Kylmän juoman ajastin on • Vähennä kylmän juoman asetettu liian pitkäksi. ajastinta vastaavasti. 16. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Jääkaappi on rakennettu ennen laitteen hävittämistä. uudelleenkäytettävistä materiaaleista.
  • Seite 167 SUOMI 18. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
  • Seite 168 www.aeg.com...
  • Seite 169 17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............203 POUR DE PARFAITS RÉSULTATS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 170: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant n'est pas responsable des blessures et des dommages causées par une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions avec l'appareil pour référence ultérieure.
  • Seite 171: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un détergent neutre.
  • Seite 172: Branchement Électrique

    • Lorsque vous déplacez l'appareil, • Si le circuit frigorifique est endommagé, veillez à le soulever par l'avant pour assurez-vous de l'absence de flammes éviter de rayer le sol. et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
  • Seite 173: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS 2.6 Mise au rebut • Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent ATTENTION ! la couche d'ozone. Risque de blessure ou • La mousse isolante contient un d'asphyxie. Débranchez gaz inflammable. Contactez votre l'appareil de la prise secteur. service municipal pour obtenir des •...
  • Seite 174: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Distributeur de glaçons Mulitifow Filtre à air Filtre à eau Clayette rabattable Clayette escamotable Clayette gauche en verre Clayette droite en verre Clayette couvrant les bacs à légumes Bac à légumes de gauche Bac à légumes de droite...
  • Seite 175: Installation De Votre Nouvel Appareil

    FRANÇAIS Pour vous aider à contrôler correctement Thermostat requires adjustment votre appareil, nous y avons intégré un indicateur de température. Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayette en verre du bac à...
  • Seite 176: Ventilation De L'appareil

    Ventilation de l'appareil l'appareil puisse rouler facilement. Remettez l'appareil de niveau dès Afin d'améliorer l'efficacité du système que vous l'aurez remis en place. de refroidissement et pour économiser de l'énergie, vous devez maintenir une bonne ventilation autour de l'appareil pour dissiper la chaleur. Pour ce faire,...
  • Seite 177: Commandes De L'écran

    FRANÇAIS 6. COMMANDES DE L'ÉCRAN Toutes les fonctions et commandes de Important ! Il est inutile d'appuyer l'appareil sont accessibles depuis le longtemps sur les touches tactiles pour bandeau de commande idéalement situé les faire fonctionner. L'action se produit sur la porte du réfrigérateur. Les réglages lorsque vous retirez votre doigt de la du tiroir central s'obtiennent au moyen de touche et non pendant que vous appuyez...
  • Seite 178 COOL MATIC glaçons mais les glaçons déjà fabriqués Le refroidissement rapide permet qui demeurent dans le seau sont d'abaisser plus vite la température des disponibles. Quand le distributeur est aliments placés dans le réfrigérateur.
  • Seite 179 FRANÇAIS Filtre à air Cela fait, une tonalité de confirmation retentit et l'afficheur indique la Quand ce témoin est éclairé, le filtre à air température dans l'autre unité. La doit être remplacé. Remplacez ce filtre valeur indiquée de la température est tous les 6 mois. Maintenez la pression également modifiée.
  • Seite 180 Réfrigérateur : En choisissant Charcuterie/En-cas vous imposez la température de En choisissant Viande et poisson 3 °C pour le tiroir. Un signal sonore vous imposez la température de confirme votre choix. -2 °C pour le tiroir. Un signal sonore confirme votre choix. Utilisez ce En choisissant Cellier vous imposez réglage pour des stockages de courte...
  • Seite 181: Utilisation Du Distributeur

    FRANÇAIS 7. UTILISATION DU DISTRIBUTEUR 7.1 U tilisation du distributeur Remarque de glaçons après Le distributeur est muni d'un dispositif qui arrête l'écoulement installation de l'eau après 3 minutes Avant de fabriquer des glaçons, assurez- d'utilisation continue. Pour vous que le système contient de l'eau. réinitialiser ce dispositif, relâcher De l'air dans les canalisations d'eau peut la pression sur la patte du...
  • Seite 182 7.5 M ise en service ou hors PRÉCAUTION Si l'eau alimentant l'appareil service du distributeur est adoucie, veillez à ce de glaçons que l'adoucisseur soit IMPORTANT convenablement entretenu. Le distributeur de glaçons est mis Les produits chimiques en service à l'usine de manière provenant d'un adoucisseur qu'il soit prêt à...
  • Seite 183 FRANÇAIS 7.7 N ettoyage du distributeur PRÉCAUTION de glaçons N'utilisez JAMAIS un pic à glace ou un autre instrument similaire Nettyoez le distributeur de glaçons et le pour briser la glace. Cela pourrait bac régulièrement, en particulier avant endommager le bac à glace et les vacances ou un déménagement.
  • Seite 184: Particularités De Stockage

    8. PARTICULARITÉS DE STOCKAGE PRÉCAUTION Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, manipulez les clayettes en verre avec soin. Les clayettes peuvent se rompre brusquement si elles sont heurtées, rayées ou exposées à de brusques variations de température. Attendez que les clayettes aient pris la température de la pièce avant...
  • Seite 185 1. Tirez le bac jusqu'à la butée. d'humidité. Commandez une membrane 2. Levez légèrement l'avant puis sortez de rechange à www.aeg.com. le bac. Pour déposer la membrane de commande d'humidité : 1. Dégagez l'arrière du cache de commande d'humidité.
  • Seite 186 8.3 P articularités du congélateur (selon le modèle) Pour déplacer un balconnet le long d'un rail : 1. Inclinez le balconnet de manière que sa partie arrière soit dégagée de la Pour déposer le tiroir porte mais que le crochet demeure supérieur du congélateur : engagé. 2. Faites glisser le balconnet le long du 1. Ouvrez complètement le congélateur.
  • Seite 187: Raccordement De L'alimentation En Eau

    FRANÇAIS 9. RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN EAU Kit d'alimentation en eau 4. La durée de vie d'un filtre dépend de son utilisation. Nous conseillons de le Assurez-vous de disposer des pièces remplacer au moins tous les 6 mois ci-dessous nécessaires à l'alimentaiton (consultez « Remplacer le filtre »). en eau.
  • Seite 188: Remplacement Du Filtre

    7. Retirez le bouchon à l'entrée de la vanne d'eau et jetez ce bouchon. 8. Après avoir installé l'appareil et le système d'arrivée d'eau, sélectionnez « EAU » sur le bandeau de commande et appuyez sur cette touche pendant 1 à 2 minutes afin de remplir le réservoir d'eau et de faire...
  • Seite 189: Remplacement Du Filtre À Eau

    FRANÇAIS 10.4 Filtre à eau 1. Mettez hors service le distributeur de glaçons en maintenant la pression L'appareil est doté d'un système de d'un doigt sur la touche Distributeur filtrage de l'eau. Ce système traite l'eau de glaçons de l'afficheur jusqu'à ce destinée à être rafraîchie ainsi que l'eau que le témoin s'éteigne.
  • Seite 190: Installation

    11. INSTALLATION 11.2 Installation Ce manuel de l'utilisateur fournit des consignes générales d'installation et Ménagez les distances suivantes autour de fonctionnement pour les modèles de l'appareil pour faciliter son installation, concernés. Nous vous conseillons de la circulation de l'air, la pose de la faire installer l'appareil par un technicien plomberie et le raccordement des câbles...
  • Seite 191 FRANÇAIS 11.4 M ise de niveau de l'appareil et réglage de la porte du réfrigérateur (si nécessaire) Conseils pour le choix de l'emplacement final de l'appareil : • Les quatre coins doivent reposer sur un sol ferme et solide. • La face avant doit être légèrement inclnée vers l'arrière pour que les portent se ferment convenablement.
  • Seite 192: Instructions De Dépose De Porte

    11.5 Barre de porte Réglez la barre de porte pour qu'elle s'emboîte correctement dans le guide central en vous assurant qu'elle est pliée et perpendiculaire à la porte des produits frais. Si le guide central n'est pas dans la position voulue, il peut interdire la fermeture de la porte.
  • Seite 193 FRANÇAIS Remarque Dépose de la charnière inférieure Procédez à cette opération avec PRÉCAUTION soin de manière que le tuyau ne Veillez à ce que les portes soient soit pas endommagé. placées de manière qu'elles ne puissent pas tomber, blesser quelqu'un ou s'endommager. 9. Procédez dans l'ordre inverse pour poser les portes.
  • Seite 194: Conseils Utiles

    12.4 P ose du tiroir dispositif 12.3 D épose du tiroir congélateur du congélateur 1. Introduisez le tiroir avec les supports PRÉCAUTION et les glissières dans le meuble et Ce tiroir est lourd. Faites engagez en place. attention quand vous le soulevez. 2. Replacez le panier.
  • Seite 195: Conseils Pour La Réfrigération

    FRANÇAIS • Couvrez ou emballez les aliments, • Emballez les aliments dans une feuille en particulier les aliments ayant une d'aluminium ou du film alimentaire en odeur forte. polyéthylène de façon qu'ils soient bien à l'abri de l'air. • Placez correctement les aliments pour que l'air puisse circuler librement •...
  • Seite 196: Entretien Et Nettoyage

    14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour des raisons d'hygiène, l'appareil d'un chiffon doux. Séchez l'intérieur (y compris l'extérieur et tous les entièrement avant d'y replacer les accessoires internes) doivent être nettoyés clayettes et bacs. régulièrement, au moins tous les 2 mois.
  • Seite 197: Avant D'appeler

    FRANÇAIS 15. AVANT D'APPELER Problèmes Causes probables Solutions courantes Distributeur automatique de glaçons Le distributeur • Il est mis hors service. • Mettez en service le de glaçons ne distributeur de glaçons. fabrique pas de Pour mettre en service le glaçons. distributeur de glaçons, appuyez une fois sur la touche convenable.
  • Seite 198 Problèmes Causes probables Solutions courantes Les glaçons sont • Vous ne prélevez pas de • Retirez le récipient et jetez collés les uns aux glaçons assez souvent, ou les glaçons. Le distributeur autres. l'alimentation électrique de de glaçons produira l'appareil a été interrompue une nouvelle réserve.
  • Seite 199 FRANÇAIS Problèmes Causes probables Solutions courantes Le distributeur ne • Le filtre à eau n'est pas • Déposez puis reposez le fournit pas d'eau. correctement positionné. filtre à eau. Dans le cas de Puresource Ultra II, veillez à le tourner vers la droite, jusqu'à...
  • Seite 200 Problèmes Causes probables Solutions courantes Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs Les portes ne • Une porte a été fermée • Fermez les deux portes se ferment pas brutalement, ce qui a doucement. correctement. provoqué son ouverture. • Assurez-vous que le sol • L'appareil n'est pas de est solide et de niveau et niveau.
  • Seite 201 FRANÇAIS Problèmes Causes probables Solutions courantes L'appareil semble • Le compresseur à vitesse • Il est normal que le fonctionner trop ou variable est conu pour compresseur fonctionne en trop longtemps. fonctionner 100 % du temps, permanence, sauf pendant sauf durant les cycles les cycles de dégivrage.
  • Seite 202: Mise Au Rebut De L'appareil

    Problèmes Causes probables Solutions courantes Aliments et boissons dans le compartiment pour produits frais et tiroir MultiSwitch Les aliments • Le réglage de la • Choisissez une température gèlent. température est trop bas. plus élevée. • Le détecteur de température • Veillez à ce que l'air puisse est couvert par des aliments atteindre le détecteur.
  • Seite 203: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 1782 mm Largeur 913 mm Profondeur 746 mm Autonomie de fonctionnement 14 h Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
  • Seite 204 www.aeg.com...
  • Seite 205 FRANÇAIS...
  • Seite 206: Reparatur- Und Kundendienst

    17. TECHNISCHE DATEN ....................240 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es derart entwickelt, um eine einwandfreie Leistung für viele Jahre zu garantieren. Das Gerät weist innovative Technologien auf, die das Leben einfacher machen und mit denen andere Produkte häufig nicht aufwarten können.
  • Seite 207: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 S icherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen •...
  • Seite 208: Sicherheitsanweisungen

    • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Gerätes keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. • Das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf reinigen. • Für die Reinigung ein feuchtes weiches Tuch verwenden. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel...
  • Seite 209: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH • Wenn Sie das Gerät verschieben hohen Grad an Umweltverträglichkeit. möchten, heben Sie es bitte an der Dieses Gas ist brennbar. Vorderkante an, um den Fußboden • Wird der Kältekreislauf beschädigt, nicht zu verkratzen. stellen Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und Zündquellen im Raum 2.2 Elektrischer Anschluss gibt.
  • Seite 210: Entsorgung

    2.6 Entsorgung • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes WARNUNG! sind ozonfreundlich. Verletzungs- und • Die Isolierung enthält entzündliches Erstickungsgefahr. Trennen Gas. Für Informationen zur Sie das Gerät von der ordnungsgemäßen Entsorgung Stromversorgung. des Geräts wenden Sie sich an die •...
  • Seite 211: Beschreibung Des Geräts

    DEUTSCH 4. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Eisbereiter Multiflow Luftfilter Wasserfilter Flip-Up-Ablage Unterschiebeablage Linke Glasablage Rechte Glasablage Gemüsefachabdeckung aus Glas Linkes Frischefach Rechtes Frischefach Linker Snack-Bereich Rechter Snack-Bereich Linker oberer fixierter Behälter Linker unterer fixierter Behälter Kippbehälter Weinregal Milchbehölter Flex 2/3 Türbehälter Flex 1/3 Türbehälter Flex 2/3 Schlepptürtechnik Flaschenfach...
  • Seite 212: Installation Ihres Neuen Gerätes

    5. INSTALLATION IHRES NEUEN GERÄTES In diesem Abschnitt wird erklärt, wie das 3. Kippen Sie den vorderen Bereich Gerät vor der ersten Nutzung installiert um etwa 10 - 15 mm nach hinten, wird. Wir empfehlen, dass Sie die indem Sie die Füße um einen bis folgenden Hinweise lesen.
  • Seite 213: Belüftung Des Geräts

    DEUTSCH 100 mm 30 mm Belüftung des Geräts Um die Effizienz des Kühlsystems zu 40 mm 40 mm gewährleisten und um Energie zu sparen, ist es notwendig, für eine angemessene Vorschlag: Um einen ordnungsgemäßen Belüftung rund um das Gerät zu sorgen, Betrieb zu ermöglichen, halten Sie die damit die Abwärme entweichen kann.
  • Seite 214 ACHTUNG! VORSICHT! Wenn Sie den Cold Drink-Timer Die eingestellte Temperatur ist verwenden, stellen Sie sicher, die Durchschnittstemperatur dass sie die Getränke aus dem im gesamten Kühlraum. Die Temperatur innerhalb eines Fach herausnehmen, wenn einzelnen Faches kann von den das Signal ertönt. Getränke Werten am Display abweichen, mit Kohlensäure können...
  • Seite 215: Alarmmeldungen

    DEUTSCH und das Display ist beleuchtet, bis die HINWEIS Türen geschlossen werden. Durch das Kontrollfunktonen und Alarme Drücken einer beliebigen Taste wird sind modellabhängig. der Alarm vorübergehend abgeschaltet. Alarmmeldungen Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittel den Türbereich blockieren. Hochtemperaturanzeige Wasserfilter ersetzen Ein Anstieg der Temperatur im Das Display leuchtet alle 6 Monate oder Gefrierraum (zum Beispiel aufgrund eines...
  • Seite 216 Fehlercode Präsentations-Modus Ein Alarmsignal ertönt, wenn der Durch das Drücken von + (Gefrierschrank) Nutzer eine Auswahl trifft, die nicht und - (Kühlschrank) für eine Dauer zur Verfügung steht. von 10 Sekunden aktiviert sich der Präsentationsmodus. Modus Fahrenheit / Grad Celsius • Ab Erkennung de 10-sekündigen Drücken und halten Sie die Taste +/-...
  • Seite 217 DEUTSCH Durch die Auswahl von Kalte Getränke wird die Temperatur der Lade auf 0 °C gestellt. Ein Ton ertönt, um die Auswahl zu bestätigen. Durch die Auswahl von Feinkost/ Snacks wird die Temperatur der Lade auf 3 °C gesetzt. Ein Signal ertönt, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Seite 218: Verwendung Des Spenders

    7. VERWENDUNG DES SPENDERS 7.1 V erwendung des Sie nur den Betätiger des Wass- erspenders wieder freigeben. Eisbereiters nach der Installation HINWEIS Bevor Sie den Eisbereiter das erste Mal Nach den ersten 750 ml in Betrieb nehmen, müssen Sie das bleibt das Wasser auf Wasserversorgungssystem entlüften.
  • Seite 219: T Ipps Für Den Eisbereiter

    DEUTSCH - Der Motor läuft. HINWEIS Der Eisbereiter verfügt auch über - Eis fällt in den Behälter einen eingebauten Fühler aus - Das Schließen und Öffnen des Kunststoff, der die Eisproduktion Wasserventils unterbricht, wenn der Behälter - Fließendes Wasser voll ist. Der Fühler darf nicht •...
  • Seite 220: Lagerfunktionen

    Eiswürfel im Behälter schmelzen feststeckendes Eis zu lösen, und zusammenfrieren, wenn die verwenden Sie warmes Wasser. Stromzufuhr wieder hergestellt Bevor Sie den Behälter wieder ist, dadurch wird der Spender- einsetzten, stellen Sie sicher, dass Mechanismus blockiert. er vollkommen trocken ist.
  • Seite 221: Position Eines Regals Verändern

    Fächer sind mit einer automatischen drücken Sie weiter die vordere Hälfte Feuchtigkeitskontrolle (mit tauschbarer der Ablage zurück unter den hinteren Membran) auf der Seite jedes Bereich der Ablage. Frischefachs ausgetattet, die sich unter eine Abdeckung befindet. Bestellen Sie eine Ersatz-Membran unter www.aeg.com.
  • Seite 222: Snack-Zone - Zurückliegende Snack-Laden

    Feuchtigkeitsmembran Um einen Türbehälter eine nicht zu tauschen, wenn sie nicht beschädigt ist. Schiene entlang zu schieben: Ersatzmembranen findet man unter www.aeg.com 1. Kippen Sie den Behälter, damit die Rückseite des Behälters nicht mehr Um die Ultra-Frisch- mit der Tür verbunden ist, die Haken Schublade zum Reinigen aber noch eingerastet sind.
  • Seite 223: Um Den Türbehälter Auf Einer Anderen Schiene Zu Befestigen

    DEUTSCH Um den Türbehälter auf 2. Nach oben und nach draußen ziehen, um die obere Tiefkühllade einer anderen Schiene zu zu entfernen. befestigen: In umgekehrter Reihenfolge vorgehen, 1. Heben Sie die Behälter an, damit um die Laden wieder einzusetzen. sich der Haken löst. ACHTUNG 2. Bewegen Sie den Behälter an die Es befinden sich Räder an der gewünschte Position.
  • Seite 224: Anschluss Der Wasserversorgung

    9. ANSCHLUSS DER WASSERVERSORGUNG Wasserzulauf-Set Zur Montage des Wasserzulaufs die folgenden Teile prüfen. 7. Entfernen Sie die Plastikkappe vom ACHTUNG! Wasserleitungseingang. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, der tödlich sein kann oder zu ernsthaften Verletzungen führt, trennen Sie den Kühlschrank...
  • Seite 225: Tasuch Des Filters

    DEUTSCH 8. Nach der Montage des Kühlschranks warten Sie 1-2 Minuten, bis das und der Wasserleitung stellen Sie Wasser in den Wassertank gelaufen am Bedienfeld [WASSER] ein und ist und Sie Wasser zapfen. 10. TASUCH DES FILTERS 10.1 L uftfilter (wählen Sie 10.3 B estellung von Ersatz- Modelle aus) Luftfiltern Der Wasserfilter befindet sich im...
  • Seite 226: Installation

    10.6 B estellung von Ersatz- 6. Leicht nach innen auf den Filter drücken, während Sie ihn im Wasserfilte Uhrzeigersinn drehen. Der Filter Verwenden Sie ausschließlich bewegt sich dann selbst beim Drehen Originalersatzteile. Wenden Sie sich bitte nach innen. Drehen Sie den Filter an den autorisierten Kundendienst.
  • Seite 227: Türöffnung

    DEUTSCH 11.1 Benutzer-Standort • Wählen Sie einen Platz, der sich nahe einer geerdeten, nicht-GFCI Steckdose befindet. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Verteiler. • Wenn möglich stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht auf und nicht zu nahe bei einer Spülmaschine oder anderen Wärmequellen.
  • Seite 228: Hinweise Zur Türentfernung

    3. Stellen Sie sicher, dass der Schrank auf allen Seiten gut uns stabil steht. 11.5 Flipper-Mittelstrebe Passen Sie die Mittelstrebe für einen perfekten Anschluss mit dem Schienenführer an, indem Sie sicherstellen, dass die Strebe senkrecht zur Frischtetür steht. Sollte sich der Schienenführer nicht an der richtigen...
  • Seite 229 DEUTSCH HINWEIS Lassen Sie beim Ziehen am Wasserschlauch große Sorgfalt walten, damit der Schauch nicht knickt. 3. Ziehen Sie die Türscharniere leicht mit einem Stift nach. Dies erleichtert HINWEIS den Wiedereinbau. Rund 1,2 Meter Wasserschlauch 4. Nehmen Sie die obere müssen aus der Tür gezogen Scharnierverkleidung ab.
  • Seite 230 12.2 Z ur Entfernung der MultiSwirtch/MultiChill- 1. Lade vollständig öffne 2. Korb aus der Lade entfernen. 3. Gurt im vorderen Bereich der Lade öffnen und entfernen. 4. Drücken Sie die Clips und lassen Sie die Schnie an den Clips vorbeigleiten, um die Lade komplett herauszunehmen.
  • Seite 231: Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 12.4 W iedereinsetzen der Gefrierfach-Lade 1. Platzieren SIe die Lade mit Halterung und Schieber im Fach bis zum Einrasten. 2. Korb austauschen. HINWEIS Für weitere Anweisungen Sie Abschnitt Lagerfunktionen. 13. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Energiesparhinweise • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, Wir empfehlen zum Energiesparen besonders wenn diese stark riechen.
  • Seite 232: Reinigung Und Pflege

    • Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Lebensmittelhändler korrekt gelagert Portionen ein, damit diese schnell und wurden. vollständig gefrieren und Sie später • Aufgetaute Lebensmittel verderben nur die Menge auftauen müssen, die sehr schnell und eignen sich Sie gerade benötigen.
  • Seite 233: Reinigung Der Dichtungen

    DEUTSCH im Kühlschrank aufbewahrt werden. VORSICHT! Wischen Sie das Innere des Verwenden Sie keine scharfen Kühlschranks mit einem schwachen Gegenstände zum Entfernen von Lösungsmittel aus (Soda-Bicarbonat) Reif und Eis im Gerät. Erst wenn und spülen Sie die Oberflächen dann das Innere des Geräts komplett mit einem ausgewrungenen Schwamm trocken ist, sollte das Gerät oder Tuch ab.
  • Seite 234: Vor Der Inbetriebnahme

    15. VOR DER INBETRIEBNAHME Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Automatischer Eisbereiter Der Eisbereiter • Der Eisbereiter ist • Drehen Sie den Eisbereiter produziert kein Eis. abgeschaltet. auf. Für den Frischnahrungs- Eisbereitet, drücken Sie ein Mal die Ein-/Aus-Taste. • Der Kühlschrank ist nicht an •...
  • Seite 235 DEUTSCH Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Die Eiswürfel • Eiswürfel werden nicht • Entfernen Sie den sind aneinander häufig genug verwendet Eisbehälter und werfen Sie festgefroren. oder es liegt seit geraumer das Eis weg. Der Eisbereiter Zeit eine Unterbrechung der wird einen neuen Eisvorrat Stromzufuhr vo.
  • Seite 236 Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Der Spender gibt • Der Wasserfilter sitzt nicht • Enfernen Sie den kein Wasser ab. richtig. Wasserfilter und setzten Sie ihn wieder ein. Besitzen Sie den Puresoure Ultra II, stellen Sie sicher, dass Sie ihn richtig drehen, bis er...
  • Seite 237 DEUTSCH Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Öffnen und Schließen von Türen und Schubladen Die Tür(en) • Eine Tür wurde zu fest • Schließen Sie beide Türen schließt(en) nicht. zugeschlagen, sodass die vorsichtig. andere sich leicht geöffnet hat. • Die Kühlschrank ist nicht • Stellen Sie sicher, dass der waagerecht ausgerichtet.
  • Seite 238 Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Reinigung des Kühlschranks Der Kompressor • Das Gerät wird abgetaut. • Dies ist bei Kühlschränken arbeitet nicht. mit Abtau-Automatik ein normaler Vorgang. Der Abtauvorgang wird regelmäßig ausgeführt und dauert ca. 30 Minuten. • Der Netzstecker ist • Stellen Sie sicher, dass der gezogen.
  • Seite 239 DEUTSCH Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Auf der Unterseite • Gemüse enthält • Es ist nicht unüblich, der Schubladenab- Feuchtigkeit und gibt wenn Feuchtigkeitan der deckung sammelt diese ab. Unterseite der Abdeckung sich Wasser an. ansammelt. • Beide Gemüsefächer verfügen über eine automatische Feuchtigkeitskontrolle, um sich automatisch and die schwankenden...
  • Seite 240: Entsorgung Des Geräts

    16. ENTSORGUNG DES GERÄTS Der Kühlschrank wurde aus Gerät verschrotten. Bitte schneiden recyclingfähigen Materialien gefertigt. Sie das Stromkabel ab, um das Das Produkt muss gemäß den Gerät unbrauchbar zu machen und geltenden Vorschriften vor Ort entsorgt entfernen Sie die Dichtungen sowie werden.
  • Seite 241: Geräuschpegel

    DEUTSCH 18. GERÄUSCHPEGEL Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
  • Seite 242 www.aeg.com...
  • Seite 243 DEUTSCH...
  • Seite 244 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Rmb96726vx

Inhaltsverzeichnis