Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manutenzione; Maintenance; Wartung; Wartungsvorschriften Und -Hinweise - LIFE home integration ERGO ER4B Anleitungen Und Hinweise Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Elektromechanischer unterflur-drehtorantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
Il comando di sblocco può essere azionato
sia dal lato esterno che dall'interno del
cancello.
Lo sblocco è attuato tramite una chiave
particolare che deve essere conservata in un
luogo sicuro.
a)
Tirare leggermente e girare verso l'alto
il tappo di protezione del perno di
sblocco (fig. 18).
b)
Infilare la chiave sul perno (fig. 19) e
ruotarla finché si arresta.
c)
Tenendo la chiave ruotata aprire l'anta.
d)
Una volta aperta l'anta, togliere la chiave
e rimettere il tappo.
e)
I
leverismi
si
ribloccheranno
automaticamente riportando l'anta in
posizione.
L'operazione di chiusura dello sblocco deve
essere eseguita manualmente dall'utente
spostando dolcemente l'anta fino al ritorno
della camma di blocco in posizione.

MANUTENZIONE

PRESCRIZIONI E AVVERTENZE
PER LA MANUTENZIONE
Una volta collaudata l'automazione
NON devono essere più modificati i
parametri impostati. In caso di
eventuali variazioni delle regolazioni
(es. modifica del valore di tensione),
DEVONO ESSERE RIESEGUITE TUTTE
LE
VERIFICHE
PREVISTE
COLLAUDO E DALLE NORME.
Il costruttore non risponde dei danni
o
delle
lesioni
dall'inosservanza delle informazioni
sulla manutenzione riportate in questo
manuale, nonché dal mancato rispetto
delle prescrizioni di sicurezza di
seguito elencate.
Il
costruttore
declina
responsabilità per danni e guasti al
funzionamento derivanti dal mancato
rispetto
delle
istruzioni
manutenzione.
Per mantenere in efficienza e sicura
l'automazione, eseguire la pulizia, i
controlli e la manutenzione periodica
prevista in questo manuale. Questo
obbligo è a carico del proprietario.
Qualunque intervento di controllo,
manutenzione o riparazione deve
essere eseguito da un INSTALLATORE
PROFESSIONALE.
The release command can be enabled from
both the inside and outside of the gate.
The release can be enabled using a special
key that must be kept in a safe place.
a)
Gently pull and turn the release pin
protection cap upwards (fig. 18).
b)
Place the key on the pin (fig. 19) and
rotate until it stops.
c)
Hold the rotated key and open the leaf.
d)
Once the leaf is open, remove the key
and replace the cap.
e)
The
mechanisms
automatically and take the leaf back to
its position.
The release closure operation must be
performed manually by the user by moving
the leaf gently until the block cam returns to
its position.
Fig. 18

MAINTENANCE

MAINTENANCE
INSTRUCTIONS AND
WARNINGS
Once the automation has been tested,
the parameters set must not be altered.
If further adjustments (e.g. alterations
to the voltage value) are made, ALL
THE
CHECKS
NEL
TESTING AND COMPLIANCE WITH
STANDARDS MUST BE REPEATED.
The
causati
responsibility for damage or injury
caused by non-compliance with the
information provided in this manual
and the safety instructions provided
below.
The
Manufacturer
ogni
responsibility
malfunctions deriving from non-
compliance with the maintenance
di
instructions.
In order to keep the operator efficient
and safe, follow the cleaning, checking
and routine maintenance procedures
as described in this manual. This is the
owner's duty.
Any checking, maintenance or repair
work must be conducted by a
PROFESSIONAL FITTER.
GB
will
re-block
REQUIRED
FOR
Manufacturer
declines
declines
all
for
damage
and
D
Die Entriegelung kann sowohl außerhalb als
auch innerhalb des Tors betätigt werden.
Die Entriegelung wird mit einem speziellen
Schlüssel, der an einem sicheren Ort
aufzubewahren ist, durchgeführt.
a)
Ziehen Sie den Schutzstopfen des
Entriegelungsbolzens leicht nach oben
(Abb. 18).
b)
Stecken Sie den Schlüssel in den
Bolzen (Abb. 19) und drehen Sie ihn bis
zum Anschlag.
c)
Halten Sie den Schlüssel in dieser
Position und öffnen Sie den Torflügel.
d)
Wenn der Torflügel geöffnet ist, ziehen
Sie den Schlüssel heraus und setzen
Sie den Stopfen auf.
e)
Die Hebelgefüge rasten wieder
automatisch ein, wenn der Torflügel in
die Ausgangsposition gebracht wird.
Die Notentriegelung wird aufgehoben, indem
der Benutzer den Torflügel sanft verschiebt
bis der Nocken einrastet.
Fig. 19

WARTUNG

WARTUNGSVORSCHRIFTEN
UND –HINWEISE
Wenn der Antrieb den Probelauf
bestanden hat, dürfen die eingestellten
Parameter nicht mehr verändert werden.
Im Falle von Einstellungsänderungen (z.
B. Änderung des Spannungswerts) SIND
ALLE BEIM PROBELAUF UND VON DEN
RICHTLINIEN VORGESEHENEN TESTS
ERNEUT DURCHZUFÜHREN.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden
oder Verletzungen, die durch die
Nichtbeachtung
der
Handbuch enthaltenen Hinweise zur
Wartung oder durch die Missachtung der
im
folgenden
Sicherheitsvorschriften entstehen.
Der Hersteller lehnt die Haftung für
Schäden und Funktionsstörungen ab,
die
auf
die
Missachtung
Anweisungen
zur
zurückzuführen sind.
Um
die
Funktionsfähigkeit
Sicherheit des Antriebs zu erhalten,
führen Sie regelmäßige Kontrollen und
die im Handbuch vorgesehenen
Wartungsarbeiten
durch.
Verantwortung dafür liegt beim
Eigentümer.
Jede Kontrolle, Wartung oder Reparatur
ist von einem FACHINSTALLATEUR
auszuführen.
in
diesem
angeführten
der
Wartung
und
Die
29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für LIFE home integration ERGO ER4B

Diese Anleitung auch für:

Ergo er4uniErgo er4Ergo er424Ergo er4l

Inhaltsverzeichnis