Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Erdanschluss; 5.3 Collegamento A Terra; Collaudo E Messa In Servizio; Testing And Trial Run - LIFE home integration ERGO ER4B Anleitungen Und Hinweise Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Elektromechanischer unterflur-drehtorantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

I

5.3 COLLEGAMENTO A TERRA

ATTENZIONE:
Tale operazione deve essere effettuata
solo con i motori a 230V a.c. modelli MA4,
MA4L, MA4B.
Ai fini della sicurezza è indispensabile
effettuare
la
messa
a
motoriduttore collegando il filo giallo-
verde del cavo di alimentazione alla linea
di terra.
6
COLLAUDO E MESSA
IN SERVIZIO
Il collaudo e la messa in servizio del
motoriduttore elettromeccanico deve
essere eseguito da una PERSONA
COMPETENTE diretta e controllata da
un INSTALLATORE PROFESSIONALE.
E' a carico della persona che collauda
e mette in servizio l'automazione (della
quale il motoriduttore fa parte) stabilire
le prove previste in base ai rischi
esistenti e verificare la conformità alle
leggi, norme e regolamenti; in
particolare alla norma EN 12445 che
prevede i metodi di prova per la verifica
delle automazioni per cancelli e la EN
12453 che specifica i requisiti
prestazionali relativi alla sicurezza
d'uso.
Le fasi di collaudo e messa in servizio
sono
le
fasi
più
dell'installazione dell'automazione per
avere la garanzia della massima
sicurezza di funzionamento.
Le verifiche e le procedure che si
utilizzano nel collaudo sono utilizzabili
anche
come
periodica
dell'automazione e dei suoi dispositivi.
L'automazione può essere messa in
servizio soltanto se è stata impostata una
tolleranza di forza non pericolosa. La
tolleranza di forza deve essere regolata
ad un valore minimo tale da escludere il
pericolo di ferimento in fase di chiusura.
Regolare le forze massime come previsto
dalla norma EN 12445.
Non toccare mai il cancello e le sue parti
mobili quando si trova in movimento.
Quando il cancello è in movimento tenersi
a distanza di sicurezza: transitare
attraverso il passaggio solo quando il
cancello è completamente aperto e
fermo.
5.3 EARTHING
ATTENTION:
This operation is only necessary for 230
Vac motors models MA4, MA4L, MA4B.
For safety purposes, it is essential to earth
the operator by connecting the yellow-
terra
del
green wire of the power supply cable to
the earth line.
6
TESTING AND TRIAL
RUN
The
testing
electromechanical operators must be
performed by a COMPETENT PERSON
supervised
PROFESSIONAL FITTER. It is the
tester's responsibility to perform the
checks required in accordance with the
risks existing and to check conformity
with the relevant legislation, in
particular with EN standard 12445,
which governs the methods for
performing trials on gate automations
and EN standard 12453 that specifies
the performance requisites concerning
safety of use.
The testing and trial run are the most
essential phases of installation for
guaranteeing maximum operating safety.
The checks and procedures for testing
importanti
may also be used for routine checks on
the automation and its devices.
The automation may only be tested if a
non-hazardous force tolerance has been
set. Force tolerance must be adjusted to
a minimum value that excludes the danger
verifica
of injury when closing.
Adjust the maximum force in line with EN
standard 12445.
Never touch the gate or moving parts
when they are in motion.
Remain at a safe distance when the gate
is in motion: only pass when the gate is
completely open and immobile.
Fig. 15
GB

5.3. ERDANSCHLUSS

ACHTUNG:
Dieser Arbeitsschritt ist nur bei den 230-
V-Antrieben, Modelle MA4, MA4L, MA4B
auszuführen.
Aus Sicherheitsgründen ist es unbedingt
notwendig, die Erdung des Antriebs
durchzuführen, indem der gelb-grüne
Leiter
Erdungsleitung angeschlossen wird.
6
and
trial
run
of
and
aided
by
a
D
des
Netzkabels
PROBELAUF
INBETRIEBSETZUNG
Der Probelauf und die Inbetriebsetzung
des
Antriebs
muss
von
SACHKUNDIGEN PERSON ausgeführt
werden,
die
von
FACHINSTALLATEUR angewiesen und
kontrolliert wird. Die Person, die den
Probelauf und die Inbetriebsetzung des
Antriebs ausführt, hat die für die
bestehenden Gefahren vorgesehenen
Tests
zu
bestimmen
Übereinstimmung
mit
Gesetzen,
Richtlinien und Verordnungen zu
überprüfen. Besonders ist dabei auf die
Richtlinie EN 12445 zu achten, die das
Testverfahren zur Überprüfung von
Torantrieben vorsieht, und auf die
Richtlinie EN 12453, die die vorgesehenen
Voraussetzungen hinsichtlich der
Verwendungssicherheit festlegt.
Die Probelauf- und Inbetriebsetzungsphasen
sind die wichtigsten Stadien bei der Installation
des
Antriebs,
um
die
Betriebssicherheit zu erhalten.
Die Kontrollen und Verfahren, die beim
Probelauf durchgeführt werden, können auch
als regelmäßige Überprüfung des Antriebs und
seiner Vorrichtungen angewandt werden.
Der Antrieb darf erst in Betrieb gesetzt werden,
wenn ein nicht gefährlicher Grenzbereich für
die Krafteinstellung eingegeben wurde. Der
Grenzbereich der Krafteinstellung muss auf
einen Mindestwert eingestellt werden, um jede
Verletzungsgefahr bei der Torschließung
auszuschließen.
Die höchste Krafteinstellung hat sich nach der
Richtlinie EN 12445 zu richten.
Berühren Sie niemals das Tor oder seine
beweglichen Bestandteile während der
Torbewegung.
Während der Toröffnung oder -schließung ist
ein Sicherheitsabstand einzuhalten: Der
Tordurchgang darf nur durchquert werden,
wenn das Tor vollkommen offen ist und still
steht.
an
die
UND
einer
einem
und
die
höchste
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für LIFE home integration ERGO ER4B

Diese Anleitung auch für:

Ergo er4uniErgo er4Ergo er424Ergo er4l

Inhaltsverzeichnis