Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Quick MILL Professional 05000A Bedienungsanleitung Seite 43

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Professional 05000A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Istruzioni 05000 A
2-08-2011
Mod. 05000A "Professional"
WARRANTY CONDITIONS
1- The apparatus is warranted for a period of 12 months after
date of purchase that must be supported from a fiscal document
issued by the authorized retailer. The "Warranty Certificate" must
state identifying characteristics of the product and retained with
the fiscal document.
2- The warranty applies only to faults caused by defective
components due to faulty manufacturer workmanship. These
components will be repared and remplaced free of charge.
3- For irreparable faults or continually same faults,
unobjectionably recognized by QUICK MILL srl, the apparatus
itself will be replaced. The warranty on the new apparatus will be
valid till the primary contract is expired.
4- The warranty does not cover failures caused by neglect, mi-
suse (use contrary to operating instructions), incorrect
installarion or maintenance, repair by an unauthorized
"customer technical Service", accidental damage transport or
otherwise. The warranty does not cover any service required for
installation connection to the power supply system and any
maintenance stated in the "Instructions Booklet".
5- The warranty does not apply to any improper use of the
apparatus, especially in not domestic use.
6- QUICK MILL srl shall be under no liability for any damage
directly or indirectly caused to people, things and animals due to
non-observance instructions given in the "Instructions Booklet",
above all any warning concerning installation, use and
maintenance of the apparatus.
7- "Contribution for travelling expenses to purchaser's door",
according to the fare in force at the time of service are to pay
when apparatus require service at purchaser's. Risk and transport
charges in case of direct dispatch to "authorized customer
technical Service" are at user's charge.
8- This warranty is given under the Italian law and is valid only
in Italy.In the other countries terms and conditions can be
different according to the local law anyway our international
agreement include the transfer of the responsability for warranty
by the importers or dealers in the specific country. We suggest the
customer to verify that the varranty issue from the retailer are
according to the local law.
QUICK MILL
8:44
Pagina 43
CONDITIONS DE GARANTIE
1- Le produit est sous garantie pour la période de 12 mois à
partir de la date d'achat. Sur le Certificat de Garantie il faut que
soyent indiquèes la date de livraison, le model du produit et
l'adresse du revendeur. Afin qu'il soit valable le Certificat de
Garantie il doit etre presentè avec la facture ou un document
fiscale quì certifie l'achat.
2- La Garantie assure la substitution et le dépannage gratuit de
tous le components défectueux à l'origine pour défaux de
fabrication.
3- En cas de panne irréparable ou de plusieures pannes de la
meme origine, on pourverra (selon la décision sans appel des Ets.
QUICK MILL srl ) à remplacer le produit. il est bien entendu que
dans ce cas la garantie du nouveau produit va ecouler a l'echeance
originelle.
4- La "Garantie" n'est pas valables pour les pieces defectueuses
à la suite de negligence ou de nèglicence dans l'utilisation (non-
observations des instructions pour le fonctionnement de
l'appareil), pour mauvaise installation ou entretien, pour
entretiens exécutés par du personnel non autorisé, pour
dommages de transport, pour une differente utilisation du
produit, en tout cas pour de circonstances qui ne peuvent
remonter à défauts de fabrication.
5- La "garantie" n'est pas valable pour une utilisation impropre
du produit et en particulier pour une utilisation non-ménagére.
6- QUICK MILL srl décline toute responsabilité pour dommages
a personnes, choses ou animaux a la suite de l'inobservance de
tous les reisegnements et prescriptions indiquées sur le "Livret
d'lnstruction" en particulier pour ce qui concerne l'installation, Ie
branchements, l'utilisation e t l'entretien du produit.
7- Pour eventuelles dèpannages à domicile l'utilisateur il est
obligé à correspondre la "contribution de frais de déplacement à
domicile" en vigeur à la date du service. Les risques et les frais de
transport du produit concernantes les dépannages chez les
"Centres de Service Technique" conseilles par QUICK MILL srl
sont toujours tout à charge de l'utilisateur.
8- La suivante "Garantie" est valable uniquement en Italie. Pour
l'etranger la "Garantie" est assurée directement par
l'importateur ou le distributeur selon la legislation du pays. On
conseille de verifier les conditions de la "Garantie" et du service
dépannage assurés.
GARANTIEBEDINGUNGEN
CONDICIONES DE GARANTIA
1. Auf das Gerät wird eine Garantie von einem Jahr ab Kaufdatum
1- El aparato està garantizado por un periodo de un año desde la
gewährt. Der steuergültige Rechnungsbeleg muß den Namen des
fecha de compra, Ia cual queda comproba da por un documento
valedero ante los efectos fiscales emitido por el revendedor autorizado
autorisierten Verkäufers sowie das Verkaufsdatum und die
que compruebe el nominativo del revendedor y la fecha en la cual ha
vollständigen Produktdaten, insbesondere die Seriennummer (S/N)
enthalten. Bei einem Eingriff durch technisches Personal müssen das
sido efectuada la venta. Para que la gantía sea operativa es necesario
Garantiezertifikat und der steuergültige Rechnungsbeleg
que el Certificado de Garantia sea conservado conjuntamente con uno
de los documentos valenderos ante los efectos fiscales que indique los
vorgewiesen werden, um den gültigen Garantieanspruch zu
extremos identificativos del producto y ambos exhibisod en caso de
bestätigen.
intervención de personale tecnico.
2. Als Garantieleistung versteht man den kostenlosen Austausch oder
2- Por garantía se entiende la substitución o reparación gratuita de
die Reparatur der defekten Geräteteile, die sich als
las piezas componentes el aparato que resultan defectuosas al orígen
Fabrikationsdefekte erwiesen haben.
por defectos del fabricación.
3. In einem Fall von unreparablen Defekt oder bei einem
3- En caso de averia irreparable o de repetido defecto del mismo
wiederholten Defekt gleicher Störungsursache, wird – nach
orígen, se proveerà - a inapelable juicio de la casa constructora - a la
Überprüfung und Feststellung des Sachverhaltes durch den Hersteller
substitución del aparato. La garantia sobre el nuevo aparato
– das Gerät ausgetauscht. Die Garantie für das Neugerät ist dann
continuará hasta el vencimiento del contrato originario.
gültig bis zum Ablauf der ursprünglichen Garantie ab Kaufdatum.
4- No son cubiertas por la garantía todas las piezas que presenten
4. Nicht durch die Garantie gedeckt sind alle Teile, die wegen
defectos a causa de negligencia o descuido en el uso (falta de
nachlässiger Handhabung, Nichtbeachtung der Betriebsanweisung
atención en la aplicación de las instrucciones para el funcionamiento
für das Gerät, falsche Installation oder Instandhaltung,
del aparato), de error en la instalación o manutención, de
Instandhaltung durch nicht autorisiertes Personal oder
manutenciones efectuadas por personal no competente, de daños de
Transportschaden defekt werden sowie alle Umstände, die nicht als
transporte, o sea de circunstancias que de todos modos no pueden
Fabrikationsdefekte anerkannt werden können. Von der Garantie
imputarse a defectos de fabricación del aparado. También quedan
ausgeschlossen sind Eingriffe, die die Installation und den Anschluß
exclusosos de los servicios de garantía los interventos
an Versorgungseinrichtungen sowie die Instandhaltungen, die in der
correspondientes a installaciones y conexiones a installaciones de
Gebrauchsanweisung angegeben sind, betreffen.
alimentación, además de las manutenciones mencionadas en el libro
5. die Garantie ist außerdem ausgeschlossen in allen Fällen von nicht
de instrucciones.
häuslichen Gebrauch.
5- La garantia excluye todos los casos de uso impropio del aparado
6. Die Herstellerfirma lehnt jede Verantwortung für eventuelle
y en particular en caso de uso no domestico.
Schäden, die direkt oder indirekt an Menschen, Sachen oder
6- La casa constructora declina toda la responsabilidad por
Haustieren durch Nichtbeachtung der Gerbrauchsanweisung
eventuales daños que puedan directamente o indirectamente, derivar
entstanden sein könnten, ab. Insbesondere bei Nichtbeachtung der
a personas, obietos y animales domesticos en consecuencia de falta
Hinweise die die Installation, den Gebrauch und die Instandhaltung
de atención en la aplicatión de todas las instrucciones indicadas en el
des Gerätes betreffen.
expreso libro de instrucciones concernientes, especialmente en
7. Wenn ausdrücklich ein Hausbesuch gewünscht ist, sind die
referencia a la instalación; uso y manutención del aparado.
erhöhten Fahrt- und Arbeitszeitkosten vom Auftraggeber zu tragen.
7- Por los aparatos para los cuales es requerida la intervenciòn a
Falls Gerät bei einem technischen Kundendienst, der von der
domicilio, el cliente debe pagar la "contribucion por gastos dé
Herstellerfirma angegeben wird, repariert werden sollte, liegt das
transferencia a domicilio" en vigor a la fecha de intevención.
Transportrisiko bei Direktversand beim Einlieferer. Wird das Gerät
8- Esta garantia esta segun la ley Italiana y esta valida solo en Italia.
durch den Kundendienst beim Auftraggeber abgeholt liegt das
Nos informamos los compradores de nossos apparatos que nossos
Transportrisiko bei der Kundendienstfirma. Die Transport- und
contratos de venta preveden la transferencia de la responsabilidad de
Frachtkosten gehen in jedem Fall zu Lasten des Benutzers.
la garantia a l'importador o distribuidor. Nos aconsejamos los clientes
8. Diese eingeschränkte Garantie bezieht sich auf italienisches Recht
de verificar que l'aparato contiene un "Certificado de garantia" emitido
und ist nur in Italien gültig. Basierend auf lokalem Recht Können in
por l'importador o distribuidor segun la ley de su pais. En caso de que
anderen Ländern Bedingungen und Fristen abweichen. Dennoch tritt
el aparado viniera reparado en uno de los Centros del Servicio de
der Importeur oder Wiederverkäufer in dem betreffenden Land für
Asistencia Tecnica indicados por la casa constructora, los relativos
die Garantie ein. Wir raten daher dem Verbraucher sich vom Händler
riesgos de transporte serán a cargo del cliente en el caso de envio
die örtlich gültigen Fristen und Bedingungen für Garantieleistungen
directo, v a cargo del Servicio en el caso de retiro en lo del clienle. Los
schriftlich bestätigen zu lassen.
gastos de transporte corresponden de todos modos a cargo del cliente.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis