Herunterladen Diese Seite drucken

Voedingsspanning; Bediening; Keuze Van De Signaalbron En Van De Luid; Sprekers/Afregeling Van Het Volume, Geluid - Monacor DSR-2000 Bedienungsanleitung

Dolby surround receiver mit dolby pro-logic-decoder

Werbung

eveneens mogelijk: de CD wordt kort gestart, de re-
corder stelt het opnameniveau in en pas nadien be-
gint de opname. Dit alles gebeurt volledig automa-
tisch! Bovendien kunnen alle belangrijke functies van
de CD-speler en de cassetterecorder met de af-
standsbediening van de receiver gestuurd worden.
Verbind hiervoor de bijgeleverde kabel (met
3,5 mm pluggen) met de SYSTEM CONTROL-jacks
van de receiver (39), van de CD-speler en van het
cassettedeck.

4.6 Voedingsspanning

Twee audiotoestellen van het Hifi-systeem die
samen met de receiver in- en uitgeschakeld moeten
worden, kunnen door middel van een netsnoer met
de stopcontacten (40) verbonden worden. Het ver-
mogenverbruik van de beide toestel mag de 120 W
niet overschrijden.
Pas nadat alle units aan elkaar zijn gekoppeld,
mag de stekker in het stopcontact gestoken worden
(230 V~/50 Hz).

5 Bediening

5.1 Keuze van de signaalbron en van de luid-

sprekers/afregeling van het volume, ge-
luid en balans
1) Met de ON/STAND BY-schakelaar (11) wordt de
receiver ingeschakeld. Uitschakelen gebeurt door
het het toestel terug in 'stand by' te plaatsen. Bij
het inschakelen verschijnt
WELCOME
2) Met de SPEAKERS-toetsen (13) kiest u het luid-
sprekerpaar A of B.
SPEAKERS A
het display verschijnen zoniet hoort u geen geluid
(bijv. bij gebruik van een hoofdtelefoon).
3) Met de INPUT SELECTOR-toets (10) kiest u de
signaalbron. Bij draaien van links naar rechts
selecteert u de volgende bronnen:
TUNER (de frequentie van het radiostation wordt
weergegeven)
PHONO
CD
el nivel de grabación antes de empezar, leyendo un
breve instante el CD, y cuando el CD empieza la re-
producción, también lo hace la grabación en la pla-
tina: todo automáticamente! Además todas las fun-
ciones importantes del reproductor de CD y de la
platina de cassette, pueden controlarse con el
mando a distancia del receptor.
Para este fin, se dispone de unas conexiones de
control (con conectores jack 3.5 mm) desde las co-
nexiones SYSTEM CONTROL del receptor (39),
hacia el reproductor de CD, y en la platina cassette.
4.6 Alimentación
Pueden conectarse dos unidades de audio suple-
mentarias en el sistema HiFi, que se conectarán y se
apagarán simultáneamente como el receptor, siem-
pre que éste sea conectado a la red con el cable de
alimentación (40). La potencia de consumo máxima
de estos equipos no debe exceder 120 W.
Sólo después de conectar todos los equipos, puede
conectarse el receptor en una toma (230 V~/50 Hz).

5 Funcionamiento

5.1 Selección de la señal y los altavoces /
ajuste del volumen, sonido y balance
1) Con el interruptor ON/STAND BY (11) el receptor
se conecta y se desconecta. Cuando se conecta
aparece el mensaje
.
WELCOME
2) Con los botones SPEAKERS (13) seleccionar los
altavoces A o B. Se visualizará a la izquierda
o
si no, no puede oir nada (por ejemplo
KERS A
B
con los auriculares).
3) Con el mando selector de entrada INPUT SE-
LECTOR (10) seleccionar la entrada deseada.
Girando hacia la izquierda o hacia la derecha se
irán sucediendo las diferentes opciones una de-
spués de otra:
TUNER (con la frecuencia visualizada en el display)
PHONO
CD
TAPE 1
AUX
VIDEO 1
VIDEO 2
TAPE 2 of een tussengeschakelde equalizer
wordt geselecteerd met de TAPE 2-toets (7). Bo-
venaan in het display wordt, naast de gekozen
bron,
TAPE 2
4) Regel het volume bij met de MASTER VOLUME-
regelaar (9). Stelt u het volume in met de af-
standsbediening, dan wordt de volumeregelaar
aangedreven door een motor.
Bemerking: Er kan geen geluid gehoord worden
wanneer
bij aansluiting van een eqaulizer of bij weergave
van cassettedeck 2. Eventueel kunt u met de
TAPE 2-toets (7) de
play doen verdwijnen.
5) Regel het geluid bij met de toonregeling (22).
Voor een lineaire weergave zonder Pro-Logic en
zonder invloed van de toonregeling, drukt u kort
op de LINE STRAIGHT-toets (8).
verschijnt rechts op het display en alle Pro-Logic-
functies worden automatisch uitgeschakeld.
6) Om het basniveau wat op te trekken, wanneer ge-
luisterd wordt bij een laag volume, dient u de
LOUDNESS-toets (23) in te drukken.
7) De rechts/links-balance wordt voor alle luidspre-
kers gemeenschappelijk ingesteld met de BA-
LANCE-regelaar (24).
op het display.

5.2 Gebruik van een hoofdtelefoon

1) Schakel de luidsprekers uit met de schakelaars
of
moet links op
B
SPEAKER A resp. B (13).
2) Plaats de volumeknop MASTER VOLUME (9) in
de minimumstand.
3) Steek de hoofdtelefoon in de PHONES-jack (12).
4) Regel de MASTER VOLUME-knop (9) bij tot het
gewenste volume.
Opgelet! Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge
volumes kan het gehoor beschadigen. Het gehoor
TAPE 1
AUX
VIDEO 1
VIDEO 2
TAPE 2 o un equalizador: se seleccionan con el
botón TAPE 2 (7). En el display (arriba) con la
señal seleccionada se visualiza
4) Ajustar el volumen con el control MASTER VO-
LUMEN (9). Ajustando el volumen desde el
mando a distancia el mando gira motorizado.
Nota: No se oirá nada si se visualiza
display, a menos que se haya conectado un
equalizador externo o durante la reproducción del
TAPE 2. Si es necesario, desconectar
el botón TAPE 2 (7).
5) Ajustar el sonido con el equalizador (22). Para
una reproducción lineal sin Pro-Logic y sin la in-
fluencia del equalizador, apretar la botón LINE
STRAIGHT (8). El display visualizará
y la función Pro-Logic se apagará automática-
mente.
6) Para la amplificación de los graves, en los volú-
menes de escucha bajos, apretar el botón
LOUDNESS (23).
7) Ajustar el balance común a todos los altavoces
con el control BALANCE (24).
5.2 Utilización de los auriculares
1) Desconectar los altavoces con el botón SPEA-
KERS A o B (13).
2) Poner el mando del volumen MASTER VOLUME
(9) al mínimo.
SPEA-
3) Conectar los cascos auriculares en la toma
PHONES (12).
4) Ajustar con el control MASTER VOLUME (9) el
volumen deseado.
Atención! Nunca ajustar los auriculares a volumen
máximo. Elevados volúmenes permanentes pueden
dañar el oido de las personas. El oido puede acostu-
marse a los altos volúmenes y no darse cuenta de lo
elevado que se encuentra. No incrementar los volú-
menes elevados después de usarlo.
getoond.
verschijnt op het display, behalve
TAPE 2
-aanduiding van het dis-
TAPE 2
LINE STRAIGHT
.
TAPE 2
TAPE 2
TAPE 2
LINE STRAIGHT
raakt gewend aan hoge volumes die na een tijdje
niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het vo-
lume niet nog meer nadat u er aan bent gewend.
5) Na het gebruik van de hoofdtelefoon, schakelt u
de luidsprekers opnieuw in met de toetsen SPEA-
KERS A resp. B anders hoort u geen geluid.
5.3 Geluidsopname op band of cassette
1) Selecteer de opnamebron met de INPUT SELEC-
TOR-toets (10).
2) Start de opname.
3) Wanneer het opnametoestel met een monitorfun-
ctie uitgerust is en via de TAPE 2-jacks aangeslo-
ten is, dan kan de opname met de TAPE 2-toets
(7) direct afgeluisterd worden.
4) Indien het cassettedeck TDD-2000 van MO-
NACOR via het controlesysteem aangesloten is,
dan kan ter bescherming tijdens de opname geen
andere bron geselecteerd worden. Daarom moet
de bron geselecteerd worden voordat het casset-
tedeck in opnamestand wordt geplaatst.
Overnemen van Tape 2 naar Tape 1
1) Druk de TAPE 2-toets (7) in.
venaan op het display.
2) Selecteer een andere bron dan TAPE 1 met de
INPUT SELECTOR-toets (10).
3) Start de weergave op tape 2 en de opname op tape 1.
4) Druk na de opname de TAPE 2-toets (7) opnieuw in,
zodat
verdwijnt van het display en een andere
TAPE 2
signaalbron dan TAPE 2 kan worden gekozen.

5.4 Afstandsbediening

Met de bijgeleverde afstandsbediening kunnen alle
belangrijke bewerkingen op een comfortabele ma-
nier vanop de luisterplaats uitgevoerd worden.
Plaats hiervoor twee 1,5 V van AA-formaat, met in-
achtneming van de correcte polariteit, in het batte-
rÿvakje aan de achterkant van de afstandsbediening.
Hou altijd de afstandsbediening in de richting van de
ontvanger tijdens het indrukken van de toetsen.
5) Después de usar los ariculares conectar los alta-
voces con el botón SPEAKERS A o B (13), si no,
no puede oir nada.

5.3 Grabaciones en platina

1) Seleccionar la señal a gravar con el mando
INPUT SELECTOR (10).
2) Empezar la grabación.
3) Si el equipo de grabación incorpora monitoriza-
ción, mientras está gravando y conectándolo en
el TAPE 2, con el botón 2 (7) puede monitorizarse
en el
la grabación.
4) Si se conecta la platina MONACOR TDD-2000
con
con el sistema de control, no podrá seleccionar
otra fuente de grabación, para de esta manera
proteger la grabación. Se tendrá que seleccionar
la fuente antes de poner el lector de cassettes en
modo de grabación.
Copiar desde tape 2 a tape 1
1) Apretar el botón TAPE 2 (7). Se visualizará
2) Seleccionar otra señal de grabación diferente que
TAPE 1, con el mando INPUT SELECTOR (10).
3) Empezar la reproducción en TAPE 2 y la graba-
ción en TAPE 1.
4) Después de la grabación presionar el botón TAPE
2 (7) hasta que no se visualice en el display
entonces, podrá reproducirse otra señal diferente
a TAPE 2.

5.4 Control a distancia

Con el mando a distancia que se incluye, pueden rea-
lizarse confortablemente, desde el lugar de escucha,
todas las funciones importantes. El mando a distancia
funciona con 2 pilas de 1.5 V de tamaño AA, colocadas
en la parte trasera del mando. Mientras se presionan
las teclas de función, el mando debe apuntar en la di-
rección donde esta el receptor.
NL
B
verschijnt bo-
TAPE 2
E
.
TAPE 2
,
TAPE 2
25

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading