Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Benutzer-
Notice
User manual
Gebruiksaan-
handbuch
d'utilisation
wijzing
Microwave
Mikrow-
Four à
oven
Magnetronoven
ellengerät
micro-ondes
Uživatelská
příručka
Mikrovlnná
trouba
PBM170

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zoppas PBM170

  • Seite 1 Benutzer- Notice User manual Gebruiksaan- handbuch d’utilisation wijzing Microwave Mikrow- Four à oven Magnetronoven ellengerät micro-ondes Uživatelská příručka Mikrovlnná trouba PBM170...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _2 Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _19 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _6 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _20 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _8...
  • Seite 3 e) The power supply cord and plug; ensure that they are not damaged. Never adjust, repair or modify the oven yourself. It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Seite 4 To avoid the misuse by children WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
  • Seite 5 To avoid the possibility of electric shock Other warnings Under no circumstances should you remove the outer Never modify the oven in any way. This oven is for cabinet. Never spill or insert any objects into the door home food preparation only and may only be used for lock openings or ventilation openings.
  • Seite 6: Product Description

    Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Ventilation openings Outer cover Rear cabinet Power supply cord...
  • Seite 7: Accessories

    Accessories Check to make sure the following accessories are provided: Turntable Turntable support • Place the turntable support in the seal packing on the floor of the cavity. • Then place the turntable on the turntable support. • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
  • Seite 8: Control Panel

    Control panel Digital display indicators Microwave Clock Cooking stages Plus/Minus Auto defrost bread Auto defrost Weight Auto cook indicators Auto cook button Auto defrost button Power level button Timer/Weight knob Start/+30 button Stop button Door open button...
  • Seite 9: Before First Use

    Before first use Econ mode 7. Press the START/+30 button. 8. Check the display: The oven is set in energy save mode (Econ). 9. Close the door. 1. Plug in the oven. 2. The display will show: Econ. You can rotate the TIMER/WEIGHT knob 3.
  • Seite 10: Operation

    Child safety lock To cancel the child safety lock, press and hold the STOP button for 5 seconds, the oven will The oven has a safety feature which prevents the beep twice and the time of day will be accidental running of the oven by a child. When the displayed.
  • Seite 11 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of food The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
  • Seite 12 Your oven can be programmed for up to 90 minutes. • You can increase or decrease the cooking time The input unit of cooking time varies from 15 seconds during cooking by rotating the TIMER/WEIGHT to five minutes. It depends on the total length of the knob.
  • Seite 13 To pause the timer, press the STOP button. To resume the timer press START/+30, to exit press STOP again. Add 30 seconds The START/+30 button allows you to operate the two following functions: Press the POWER Press the Direct Start LEVEL button once to START/+30 button.
  • Seite 14 Food Symbol Beverage Boiled potatoes/ Jacket potatoes Frozen vegetables Fresh vegetables Check the display. Press the POWER Frozen ready meals LEVEL button 4 times. Fish fillet with sauce Meat/fish/poultry Bread Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes. Enter the desired Press the time by rotating the START/+30 button.
  • Seite 15: Programme Charts

    Programme charts Auto cook chart Weight (increasing Auto cook Button Procedure unit)/Utensils Beverage (Tea/Coffee) 1-4 cups • Place cup towards edge of turntable. 1 cup = 200 ml Boiled and jacket potatoes 0.1-0.8 kg Boiled potatoes: Peel the potatoes and cut them (100 g) into similar sized pieces.
  • Seite 16 Auto defrost chart Weight (increasing Auto defrost Button Procedure unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg • Place the food in a flan dish in the centre of the (100 g) turntable. Flan dish • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Seite 17 Recipes for auto cook 1. Place the fish fillet in a round gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 2. Spread the banana and the ready-made curry sauce on the fish fillet. 3. Cover with microwave cling film and cook on auto cook, “Fish fillet with sauce”.
  • Seite 18: Defrosting And Cooking

    Defrosting Defrosting and cooking Cooking meat and fish The times shown in the table are guidelines which may vary according to freezing temperature, quality and weight of the foodstuffs.
  • Seite 19: Care And Cleaning

    Care and cleaning CAUTION! Door To remove all trace of dirt, regularly clean both sides DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH of the door, the door seals and sealing surfaces with CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM a soft, damp cloth.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Check if... The microwave appliance is not • The fuses in the fuse box are working. working properly? • There has not been a power outage. • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. The microwave mode is not working? •...
  • Seite 21: Installation

    Installation The microwave can be fitted in position A, B, C or D: Niche size Position 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Measurements in (mm) Installing the appliance 1.
  • Seite 22 Connecting the appliance to the power supply Electrical connections • The electrical outlet should be readily accessible WARNING! so that the unit can be unplugged easily in an THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in The manufacturer declines any liability should this the fixed wiring in accordance with the wiring...
  • Seite 23: Technical Information

    800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: PBM170 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Oven Capacity...
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _24 Reinigung & Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _42 Geräteüberblick _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _29 Was tun, wenn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _43 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _31 Aufstellanweisungen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _44...
  • Seite 25 d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder andere Beschä- digungen vorhanden sein. e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt sein. Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss, dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten Technikern vorgenommen werden.
  • Seite 26 es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben schneiden. Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Leben-smitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden.
  • Seite 27 Zur Vermeidung von Feuer entweichen können. Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht (Siedeverzug) zu vermeiden: unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe • Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das umrühren. Gargut überhitzen und Feuer verursachen. •...
  • Seite 28 Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und Beschädigungen dieses Gerätes Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen. Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers und des Drehteller-Trägers durch Wärme vermieden.
  • Seite 30 Zubehör Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger • Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am Garraumboden einsetzen. • Dann den Drehteller darauf legen. • Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
  • Seite 31: Bedienblende

    Bedienblende Anzeigefeld Symbole Mikrowellen Einstellen Garphasen Plus/Minus Auftauautomatik Brot Auftauautomatik Menge Garautomatik-Symbole Garautomatik-Taste Auftauautomatik-Taste Leistungsstufen-Taste Zeitschaltuhr/Gewicht-Knopf Start/+30-Taste Stop-Taste Türöffnungs-Taste...
  • Seite 32: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Betriebsart ‘Econ’ (energiesparend) 4. Drücken Sie die START/+30-Taste. Auf dem Display erscheint: Das Mikrowellengerät ist auf die energiesparende Betriebsart ‘Econ' eingestellt. 5. Stellen Sie die Stunde ein. Drehen Sie dazu den 1. Schließen Sie den Netzstecker an. Schalter ZEITSCHALTUHR/GEWICHT.
  • Seite 33: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Kindersicherung 7. Bei Erreichen von Null wechselt das Gerät zur Betriebsart ‘Econ’ über und die Anzeige auf dem Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, Display verschwindet. um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist Benutzung der STOP-Taste das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird.
  • Seite 34 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen-setzung Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Seite 35 Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. • Sie können durch Drehen des Die Garzeit kann in Einheiten von 15 Sekunden bis fünf ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfes die Garzeit Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der beim Garen verlängern oder verkürzen. Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab.
  • Seite 36 Zum Unterbrechen der Zeitschaltuhr die STOP- Taste drücken. Zum erneuten Starten der Zeitschaltuhr die START/+30-Taste drücken und zum Beenden nochmals die STOP-Taste drücken. Pro 30 Sekunden Mit der START/+30-Taste können Sie die folgenden Drücken Sie einmal Drücken Sie die Funktionen bedienen. die LEISTUNGS- START/+30-Taste.
  • Seite 37 Lebensmittel Symbol Getränke Gekochte Kartoffeln/ Gebackene Kartoffeln Tiefkühl-Gemüse Frisches-Gemüse Anzeige prüfen. Drücken Sie 4mal die Tiefkühl-Fertiggerichte Speisen LEISTUNGSSTUFEN- Fischfilet mit Sauce Taste. Fleisch/fisch/geflügel Brot Beispiel: So kochen Sie 0,3 kg Kartoffeln. Geben Sie die Zeit Drücken Sie die durch Drehen des START/+30-Taste.
  • Seite 38: Programmtabellen

    Programmtabellen Garautomatik Tabellen Menge Garautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Getränke (Tee/Kaffee) 1-4 tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. 1 tasse = 200 ml Gekochte und gebackene 0,1-0,8 kg Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleichgroße Kartoffeln (100 g) Stücke schneiden.
  • Seite 39 Auftauautomatik Tabellen Menge Auftauautomatik (Gewichtseinheit) Taste Verfahren /Geschirr Fleisch/fisch/geflügel 0,2-0,8 kg • Die Speisen in eine flache Schüssel geben und in (100 g) die Mitte des Drehtellers stellen. Auflaufform • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen, umarrangieren und von einander trennen.
  • Seite 40 Rezepte für Garautomatik 1. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine runde Auflaufform geben. 2. Die fertig zubereitete Sauce und die Bananen 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. über die Filets geben. 2. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen Enden 3.
  • Seite 41 Auftauen Auftauen & Garen Garen von Fleisch & Fisch Die in der Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je nach Gefriertemperatur, Beschaffenheit und Gewicht der Lebensmittel variieren können.
  • Seite 42: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege VORSICHT! Drehteller und Drehteller-Träger ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS Entfernen Sie zuerst den Drehteller und den KOMMERZIELLE OFENREINIGER, Drehteller-Träger aus dem Garraum. Den Drehteller DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE und den Träger mit einer milden Seifenlauge reinigen REINIGUNG-SMITTEL, NATRIUMHYDROXID und mit einem weichen Tuch trocknen. Beide Teile ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER sind spülmaschinenfest.
  • Seite 43: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn Symptom Überprüfen/Empfehlung Das Mikrowellengerät nicht arbeitet? • Der Netzstecker eingesteckt ist. • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur. Die Mikrowelle nicht arbeitet? •...
  • Seite 44: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder 5. Achten Sie darauf, dass das Gerät stabil ist und D einbauen: gerade steht. Stellen Sie sicher, dass ein Abstand von 4 mm zwischen der darüber befindlichen Schranktür und dem Oberteil des Rahmens eingehalten wird (siehe Schaubild).
  • Seite 45 Sicherer Gebrauch des Gerätes Netzanschluss Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position B oder C • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht einbauen: erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell • Der Oberschrank muss einen Abstand von abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es mindestens 500 mm (E) zur Arbeitsfläche möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters habehabe.
  • Seite 46: Technische Daten

    Mikrowelle 800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: PBM170 594 mm (B) x 371 mm (H) x 316 mm (T) Garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) Garrauminhalt 17 liter Drehteller ø...
  • Seite 47: Garantie/Kundendienst

    DEUTSCHLAND - Garantie/Kundendienst Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise bei einem Kauf dieses Gerätes von einem der Garantieleistungen festgelegt werden. Unternehmer (Händler)in Deutschland im Rahmen Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf am Aufstellungsort, sonst in unserer gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
  • Seite 48: Belgien - Garantie/Kundendienst

    Belgien - Garantie/Kundendienst Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt – eine chemische oder elektrochemische hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Reaktion infolge von Wassereinwirkung, Defekt kommen. Unser Kundendienst – allgemein anomale Umweltbedingungen, übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und –...
  • Seite 49 über das Gerät hinausgehende Schäden • Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine neuen Aufenthaltsland gelten. Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie Geräts.
  • Seite 50 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle).
  • Seite 51: Avertissements Importants De Sécurité

    Sommaire Avertissements importants de sécurité _ _ _ _ _ _51 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _70 Vue d’ensemble de l’appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _57 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _71 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _59 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _72...
  • Seite 52 b) Les charnières et les loquets de sécurité : assurez-vous qu’ils ne sont ni endommagés ni desserrés. c) Le joint de porte et la surface de contact : assurez-vous qu’ils ne sont pas endommagés. d) L’intérieur de la cavité et la porte : assurez-vous qu’ils ne sont pas cabossés.
  • Seite 53 après que le four ait fini de chauffer. Pour cuire ou réchauffer des œufs qui n’ont pas été brouillés ou mélangés, percez le jaune et le blanc pour afin d’éviter qu’ils n’explosent. Retirer la coquille des œufs durs et coupez-les en tranches avant de les réchauffer dans un four à...
  • Seite 54 Pour éviter tout danger d’incendie pénètre dans le four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation Vous devez surveiller le four lorsqu’il est en et adressez-vous à un service après vente. Ne fonctionnement. Un niveau de puissance trop élevé, plongez pas la prise du cordon d’alimentation dans ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 55 Pour éviter une anomalie de fonctionnement et brûler les mains ou le visage. pour éviter d’endommager le four La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle des aliments que vous devez vérifier. Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau Tenez-vous éloigné...
  • Seite 56 Remarques : Certaines formes de récipients favorisent une pénétration plus homogènes des micro-ondes dans Si vous avez des doutes quant à la manière de les aliments. Préférez les récipients peu profonds aux brancher le four, consulter un technicien qualifié. angles arrondis (plats ronds ou ovales), adaptez au Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus mieux les dimensions du plat au volume des pour responsable des dommages causés au four ou...
  • Seite 58 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement • Placez le pied du plateau dans l’entraînement sur la base inférieure de la cavité. • Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation. • Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veillez à...
  • Seite 59: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Affichage numérique Micro-ondes Horloge Etapes de cuisson Plus/Moins Décongélation automatique pain Décongélation automatique Quantité Symboles cuisson automatique Touche cuisson automatique Touche décongélation automatique Touche niveaux de puissance Bouton rotatif minuteur/poids Touche Start/+30 Touche Stop Toche ouverture de la porte...
  • Seite 60: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mode Economie d'énergie 4. Appuyez sur la touche START/+30. L'écran d'affichage : Le four est réglé en mode « ECONOMIE D'ÉNERGIE » (Econ). 5. Réglez l'heure en tournant le bouton rotatif 1. Branchez l'appareil. MINUTEUR/POIDS. 2.
  • Seite 61: Utilisation

    Sécurité enfant 5. Fermez la porte. 6. L'affichage effectue un décompte de 3 minutes. Votre four est équipé d'une fonction de sécurité 7. Une fois le décompte terminé, le four entre en conçue pour empêcher un enfant de le démarrer mode Economie d'énergie et l'écran d'affichage accidentellement.
  • Seite 62 Cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe ! Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Seite 63 Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 • Pour augmenter ou réduire le temps de cuisson pendant la cuisson, tournez le bouton minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie MINUTEUR/POIDS. de 15 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la •...
  • Seite 64 Pour interrompre la minuterie, appuyez sur la touche STOP. Pour redémarrer la minuterie, appuyez sur la touche START/+30. Pour quitter le mode minuterie, appuyez à nouveau sur la touche STOP. Ajouter 30 secondes La touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes : Appuyez une fois sur Appuyez sur la...
  • Seite 65 Aliments Symbole Boisson Pommes de terre cuites/ Pommes de terre en robe des champs Légumes surgelés Légumes frais Vérifiez l’affichage. Appuyez sur la Plats préparés surgelés à remue touche NIVEAUX DE PUISSANCE 4 fois. Filet de poisson en sauce Viande/poisson/volaille Pain Exemple : Pour faire cuire 0,3 kg de pommes de terre cuites.
  • Seite 66: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation Tableaux des programmes automatiques Quantité (Incrément)/ Cuisson automatique Touche Procédure Utensiles Boisson (Thé/Café) 1-4 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. 1 tasse = 200 ml Pommes de terre cuites et 0,1-0,8 kg Pommes de terre cuites : Pelez les pommes de terre et Pommes de terre en robe (100 g) coupez-les en morceaux de taille similaire.
  • Seite 67 Tableaux des programmes décongélation Décongélation Quantité (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles Viande/poisson/ volaille 0,2-0,8 kg • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre (100 g) du plateau tournant. Plat à gratin • Quand que le signal sonore retentit, retourner les (Poisson entier, tranches de aliments, redisposer et séparer.
  • Seite 68 Recettes pour programmes automatiques 1. Mettez le filet de poisson dans le plat avec les extrémités fines vers le centre et saupoudrez avec du sel. 2. Etalez la sauce prêt à servir et la banane sur le filet de poisson. 3.
  • Seite 69: Décongélation D'aliments

    Décongélation d’aliments Décongélation et cuisson d’aliments Cuisson de viande et de poissons Les temps indiqués dans ce tableau sont des valeurs approximatives qui peuvent varier en fonction de la température des aliments surgelés, de la nature et du poids des aliments.
  • Seite 70: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ATTENTION ! Plateau tournant et pied du plateau N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS VENDUS Enlevez tout d’abord le plateau tournant et le pied du DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS plateau au moyen d’eau savonneuse.
  • Seite 71: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Symptôme Vérifiez/conseil Le four micro-ondes ne fonctionne pas • Que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. correctement ? • Qu’il n’y a pas de coupure de courant. • Si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien qualifié. Le mode micro-ondes ne fonctionne •...
  • Seite 72: Installation

    Installation Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B, C ou D : 4 mm 4 mm 4 mm Taille du logement Position 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Mesures en mm...
  • Seite 73 cuisinière et le four à micro-ondes pour éviter la prolongateur, d'une prise multiple ou d'un surchauffe du four à micro-ondes, des éléments de raccordement multiple (risque d'incendie). cuisine et des accessoires environnants. • Vérifiez que la prise de terre est conforme aux •...
  • Seite 74: Caractéristiques Techniques

    800 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (Groupe 2/Classe B) Dimensions extérieures : PBM170 594 mm (L) x 371 mm (H) x 316 mm (P) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (H) x 298 mm (P) Capacité...
  • Seite 75: Garantie/Service-Clientèle

    FRANCE - Garantie/service-clientèle Garantie:Conformément à la Législation en vigueur, APRÈS L'ACHAT. Exprimez-vous sur la perception votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre que vous avez de nos produits et votre satisfaction à appareil, de vous communiquer par écrit les l'usage.
  • Seite 76 Celles causées par une installation ou un calculée au prorata de la période d'utilisation montage inadéquat, par un manque d'entretien, écoulée. ou par le non-respect des indications de montage 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes prolongation de la période normale de garantie, ni par la garantie.
  • Seite 77: Garantie Europeenne

    Garantie Europeenne Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun • L'appareil devra être installé et utilisé des pays énumérés au dos de cette notice et pour la conformément aux instructions fournies par période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la Electrolux, l'usage étant limité...
  • Seite 78: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Inhoud Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid _ _ _78 Reinigning & onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _96 Overzicht van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _83 Wat te doen als...
  • Seite 79 d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. Voer in geen geval zelf reparaties of wijzigingen aan uw magnetron uit. Reparaties, vooral reparaties waarbij de afdekking van het apparaat moet worden verwijderd, mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd.
  • Seite 80 Om verbrandingen te voorkomen altijd de temperatuur van de levensmiddelen controleren en ze voor het serveren omroeren. Wees extra voorzichtig als de levens-middelen of dranken voor baby's, kinderen of oudere personen bestemd zijn. Houd kinderen uit de buurt van het deurvenster om verbranding te voorkomen.
  • Seite 81 Om brand te voorkomen hete ventilatie-openingen bovenaan de achterwand van het apparaat. Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het door zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens een nieuw speciaal snoer worden vervangen. of te lange bereidingstijden kunnen de Vervangen mag alleen door vakmensen geschieden.
  • Seite 82 Overige aanwijzingen Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het apparaat aan. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen voor het bereiden van levensmiddelen worden gebruikt. Het is niet geschikt voor industriële doeleinden of voor gebruik in een laboratorium. Om foutieve bediening en beschadiging van het apparaat te voorkomen Het apparaat nooit inschakelen als er geen...
  • Seite 84 Toebehoren Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • Het draaimechanisme in de aandrijfas in de bodem van de ovenruimte plaatsen. • Dan het draaiplateau erop zetten. • Om schade aan het draaiplateau te voorkomen, moet u erop letten, dat servies bij het uitnemen niet de rand van het draaiplateau raakt.
  • Seite 85: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Anzeigefeld Symbole Vermogensstand Klok Kookfasen Plus/Min Ontdooiprogramma brood Ontdooiprogramma Hoeveelheid symbolen automatische kookprogramma toets automatische kookprogramma toets automatische ontdooiprogramma toets vermogensstand knop tijdschakelklok/gewicht toets Start/+30 toets Stop ttoets om de deur te openen...
  • Seite 86: Vóór Het In Gebruik Nemen

    Vóór het in gebruik nemen Spaarstand 6. Druk een keer op het START/+30 knopje en draai dan aan de TIJDSCHAKELKLOK/ GEWICHT De oven is ingesteld in de SPAARSTAND (‘Econ’). knop om de minuten in te stellen. 1. Steek de stekker van de oven in het stopcontact. 7.
  • Seite 87: Werking Van De Magnetron

    Gebruik van toets STOP Voorbeeld: Het kinderslot instellen. 1. Druk toets STOP 5 seconden lang in. Gebruik van toets STOP: 2. De oven geeft een pieptoon en op het display 1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren. verschijnt ‘LOC’: 2.
  • Seite 88 Werking van de magnetron Cuisson aux micro-ondes Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden. Termperatuur De oorspronkelijke temperatuur van het voedsel heeft invloed op de vereiste kooktijd.
  • Seite 89 Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van • U kunt tijdens het koken de bereidingstijd verlengen of verkorten met behulp van de max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid draaiknop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT. varieert van 15 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van •...
  • Seite 90 Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/+30 om de timer weer aan te zetten. Druk nogmaals op de toets STOP om de timer uit te schakelen. Voeg 30 seconden toe Met toets START/+30 kunt u de volgende functies bedienen: Druk eenmaal op de...
  • Seite 91 Product Symbool Drank Gekookte aardappelen/ aardappelen in de schil Diepgevroren groente Verse groente Indicatie controleren. Druk 4 keer op de Diepgevroren gerechten toets voor het Visfilet met saus VERMOGENSSTAND. Vlees/vis/gevogelte Brood Voorbeeld: Om 0,3 kg gekookte aardappels te koken. Voer door knop Druk toets TIJDSCHAKELKLOK/ START/+30 in.
  • Seite 92: Programma's

    Programma’s Tabellen automatische kookprogramma Hoeveelheid Kookprogramma (gewichtseenheid)/ Toets Tips servies Drank (Thee/Koffie) 1-4 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. 1 mok = 200 ml Gekookte aardappelen/ 0,1-0,8 kg Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in even aardappelen in de schil (100 g) grote stukken snijden.
  • Seite 93 Tabellen automatische ontdooiprogramma Hoeveelheid Ontdooiprogramma (gewichtseenheid)/ Toets Tips servies Vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het (100 g) midden van het draaiplateau Ovenschaal • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid (Hele vis, vissteaks, te worden, dienen de delen van elkaar gehaald te visfilets, kippenpoten, worden en vervolgens anders neergelegd te worden.
  • Seite 94 Recepten voor automatische kookprogramma 1. De gezouten visfilets met de dunne einden naar het midden in een ronde ovenschaal leggen. 2. De saus over de filets gieten en de stukjes banaan erop leggen. 3. Met magnetronfolie afdekken en met automatisch kookprogramma 1.
  • Seite 95 Oontdooien Ontdooien & koken Vlees & vis koken De in de tabel vermelde tijden zijn richtlijnen, die naargelang de vriestemperatuur, kwaliteit en gewicht van de levensmiddelen kunnen variëren.
  • Seite 96: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & onderhoud WAARSCHUWING! Draaiplateau & draimechanisme Verwijder eerst het draaiplateau en het EBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVENREINIGERS, draaimechanisme uit de ovenruimte. Draaiplateau en STOOMREINIGERS, SCHURENDE mechanisme met een mild sopje schoonmaken en REINIGINGSMIDDELEN, met een zachte doek afdrogen. Beide delen kunnen SCHOONMAAKMIDDELEN DIE in de afwasautomaat worden gereinigd.
  • Seite 97: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als . . . Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen De magnetron niet goed functioneert? • De zekering in de huisinstallatie in orde is. • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Seite 98: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D: 4 mm 4 mm 4 mm Nismaat Position 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Afmetingen in (mm) Installeren van het apparaat...
  • Seite 99 Veilig gebruik van het apparaat • Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met Als u de magnetron in positie B of C randaarde met een eenfasige inbouw: wisselspanningaansluiting (230 V/50 Hz). • De kast moet een afstand van min. 500 mm Stopcontact met 10 A zekeren.
  • Seite 100: Technische Gegevens

    800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie 2450 MHz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: PBM170 breedte x hoogte x diepte: 594 x 371 x 316 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm Inhoud ovenruimte 17 liter Draaiplateau ø...
  • Seite 101: Garantie/Serviceafdeling

    NEDERLAND - Garantie/serviceafdeling Onze producten worden met de grootst mogelijke zijn en daardoor een defect veroorzaken. zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het 10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd voorkomen dat er een defect optreedt. Onze dienen te worden overhandigd aan of gezonden naar servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen onze servicedienst.
  • Seite 102: België - Garantie/Serviceafdeling

    oorzaak van de gemelde storing. Aan de hand Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van gespecificeerde begroting maken van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde diagnose-kosten.
  • Seite 103 3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de mogelijke verdere schade te voorkomen. hierdoor ontstane extra kosten aan de 4. Voor een beroep op waarborg dient het gebruiker in rekening gebracht. Schade die aankoopbewijs met aankoop- en/of ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten leveringsdatum te worden overlegd.
  • Seite 104: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Důležité bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _104 Údržba a čištění _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _121 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _108 Co dělat když...
  • Seite 105 Troubu nikdy neupravujte, ani neopravujte sami. Pro všechny osoby s výjimkou kompetentních pracovníků je nebezpečné provádět servis nebo opravy, při nichž je třeba sejmout kryt chránící před účinkem mikrovlnné energie. Zamezte tvoření nánosů mastnoty nebo špíny na těsnění dvířek a na přiléhajících částech.
  • Seite 106 Zamezení nesprávnému použití dětmi VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se během používání zahřejí. Děti ve věku do 8 let je třeba udržovat mimo dosah, nejsou- li pod trvalým dohledem. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenou fyzickou, smyslovou či mentální...
  • Seite 107 Další upozornění předměty. Pokud se do nich nějaká tekutina dostane, ihned troubu vypněte, vypojte ze sítě a telefonicky Troubu nikdy žádným způsobem neupravujte. kontaktujte servisní středisko ve vaší oblasti. Síťový Tato trouba je určena pouze pro domácí přípravu kabel ani zástrčku nepokládejte do vody nebo jiné jídel, proto ji používejte pouze za tímto účelem.
  • Seite 109 Příslušenství Ujistěte se, že vám bylo dodáno toto příslušenství: Otočný talíř Unášecí podnos • Vložte unášecí podnos v těsnění na dno vnitřního prostoru. • Poté na unášecí podnos položte otočný talíř. • Abyste zabránili poškození otočného talíře, zajistěte, že při vybírání nádobí nebo nádob z trouby nedošlo k jejich zachycení...
  • Seite 110: Ovládací Panel

    Ovládací panel Indikátory digitálního displeje Mikrovlnný režim Hodiny Stupně vaření Plus/Minus Automatické rozmrazování chleba Automatické rozmrazování Hmotnost Indikátory funkce automatické vaření Tlačítko automatické vaření Tlačítko automatické rozmrazování Tlačítko stupeň výkonu Ovladač nastavení času/hmotnosti Tlačítko Start/+30 Tlačítko Stop Tlačítko otevření dvířek...
  • Seite 111: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Režim Econ 5. Otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI nastavte hodinu. Trouba je nastavena do režimu „ÚSPORA ENERGIE“ 6. Stiskněte jedenkrát tlačítko START/+30 a („Econ“). otočením ovladače ČASU/HMOTNOSTI nastavte 1. Zapojte troubu do elektrické sítě. minuty. 2. Na displeji se zobrazí údaj: „Econ“. 7.
  • Seite 112: Ovládání Mikrovlnné Trouby

    Použití tlačítka STOP Příklad: Chcete nastavit dětskou bezpečnostní pojistku. Pomocí tlačítka STOP lze: 1. Stiskněte a podržte tlačítko STOP po dobu 1. Vymazat chybu při programování. 5 sekund. 2. Dočasně zastavit troubu během vaření (stiskněte 2. Zazní dvakrát zvukový signál a zobrazí se údaj jedenkrát).
  • Seite 113 Rady pro mikrovlnné vaření Rady pro mikrovlnné vaření Složení Pokrmy s vysokým obsahem tuku nebo cukru (např. vánoční puding, plněná paštika) vyžadují kratší dobu ohřevu. Buďte opatrní, neboť přehřátí může způsobit požár. Velikost Chcete-li dosáhnout rovnoměrného vaření, vařte kousky stejné velikosti. Teplota jídla Počáteční...
  • Seite 114 Troubu lze naprogramovat až na 90 minut. Časový • Během přípravy pokrmu můžete změnit výkonový stupeň otočením ovladače nastavení STUPEŇ interval nastavení doby vaření se pohybuje v rozmezí VÝKONU. 15 sekund až 5 minut. Závisí na celkové délce vaření • Chcete-li během vaření zrušit nastavený program, podle následující...
  • Seite 115 Časovač můžete pozastavit stisknutím tlačítka STOP. Chcete-li časovač opět spustit, stiskněte tlačítko START/+30. Chcete-li jej ukončit, stiskněte znovu tlačítko STOP. Přidání 30  sekund Tlačítko START/+30 umožňuje použití dvou následující funkcí. Stisknutím tlačítka Stiskněte tlačítko pro výběr STUPEŇ START/+30. Přímý start VÝKONU zvolte Stisknutím tlačítka START/+30 můžete přímo spustit nastavení...
  • Seite 116 Pokrm Symbol Nápoj Vařené brambory/brambory ve slupce Mražená zelenina Čerstvá zelenina Zkontrolujte displej. Stiskněte čtyřikrát tlačítko STUPEŇ Hotové mražené pokrmy VÝKONU. Rybí filety s omáčkou Vlees/vis/gevogelte Brood Příklad: Chcete uvařit 0,3 kg brambor. Zadejte požadovanou Stiskněte tlačítko dobu vaření otočením START/+30. ovladače ČASU/HMOTNOSTI doprava, až...
  • Seite 117: Tabulky Programů

    Tabulky programů Tabulky funkce automatického vaření Hmotnost Automatické vaření Tlačítko Postup (interval)/nádobí Nápoj (čaj/káva) 1-4 šálky • Položte šálek k okraji otočného talíře. 1 šálek = 200 ml Vařené brambory a 0,1-0,8 kg Vařené brambory: Oloupejte brambory a nakrájejte je na brambory ve slupce (100 g) kusy podobné...
  • Seite 118 Tabellen automatische ontdooiprogramma Automatické Hmotnost Tlačítko Postup rozmrazování (interval)/nádobí Maso/ryby/drůbež 0,2 - 0,8 kg • Položte pokrm do ploché mísy do středu otočného (100 g) talíře. Plochá mísa • Po zaznění signálu pokrm otočte, přerovnejte a oddělte. Konce silných částí a teplá místa chraňte (celá...
  • Seite 119 Recepty pro automatické vaření 1. Vložte rybí filety do kulaté gratinovací nádoby tenkými konci směrem ke středu a osolte je. 2. Na rybí filety kousky banánu a rozetřete připravenou kari omáčku. 3. Přikryjte pokrm potravinovou fólií vhodnou do mikrovlnné trouby a vařte v režimu pro 1.
  • Seite 120 Rozmrazování Rozmrazování a vaření Vaření masa a ryb Doby uvedené v tabulce jsou vodítka a mohou se měnit podle teploty zmražení, kvality a hmotnosti potravin.
  • Seite 121: Údržba A Čištění

    Údržba a čištĕní UPOZORNĔNÍ! Dvířka NA ŽÁDNOU Z ČÁSTÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Pravidelně čistěte obě strany dvířek, těsnění i těsnicí NEPOUŽÍVEJTE KOMERČNÍ ČISTICÍ povrchy jemným vlhkým hadříkem od všech nečistot. PROSTŘEDKY PRO TROUBY, PARNÍ ČISTIČE, Nepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani DRSNÉ...
  • Seite 122: Co Dělat Když

    Co dĕlat když Problém Kontrolované položky... Mikrovlnná trouba nefunguje správně? • Nefungují pojistky v pojistkové skříni. • Došlo k přerušení napájení. • Pokud bude i nadále docházet ke spálení pojistek, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Mikrovlnný režim nefunguje? • Dvířka nejsou řádně zavřená. •...
  • Seite 123: Instalace

    Instalace Troubu lze nainstalovat do pozice A, B, C nebo D: 4 mm 4 mm 4 mm Rozměry výklenku Pozice Š 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Měření...
  • Seite 124 Bezpečné používání spotřebiče kabelu kus provázku, abyste při instalaci spotřebiče usnadnili připojení k bodu (A). Při upevnění trouby v pozici B nebo C: • Při vkládání trouby do vysoké skříně, NESMÍ dojít • Skříňka musí být minimálně 500 mm (E) pracovní k poškození...
  • Seite 125: Technické Údaje

    800 W (IEC 60705) Frekvence mikrovln 2450 MHz (Skupina 2/třída B) Vnější rozměry: PBM170 594 mm (Š) x 371 mm (V) x 316 mm (H) Rozměry vnitřního prostoru 285 mm (Š) x 202 mm (V) x 298 mm (H) Objem trouby 17 litrů...
  • Seite 126: Záruka/Zákaznická Služba

    Záruka/Zákaznická služba Záruka za domácí spotřebiče je poskytována pouze prodejci veškerou součinnost potřebnou k prokázání kupujícímu spotřebiteli (dále také jen „Kupující“) a jen existence Záruky, oprávněnosti a důvodnosti na výrobky běžně používané v domácnosti. Prodejce uplatněného práva z odpovědnosti za vady, k ověření poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání...
  • Seite 127 ELECTROLUX, s.r.o., a to buď na telefonním čísle: 261 302 261, nebo na e-mailové adrese: info@electrolux.cz a (c) bezplatná telefonní INFOLINKA: 800 302 111, popř. je lze nalézt na www.electrolux.cz. Upozornění pro Kupující: Společnost ELECTROLUX, s.r.o., v zájmu co nejlepšího uspokojování Vašich potřeb průběžně...
  • Seite 128 www electrolux com Albania +355 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, Tiranë Belgique/België/ +32 2 7162444 Raketstraat 40, 1130 Brussel/Bruxelles Belgien Česká Republika +420 261 302 261 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622...
  • Seite 132 www.electrolux.com/shop TINS B088URR0...

Inhaltsverzeichnis