Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 3 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- 1. Ablassschraube zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese 2. Hubstangenaufnahme Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb 3. Tragebügel sorgfältig durch.
Seite 4
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 4 5. Vor Inbetriebnahme 6. Anheben von Fahrzeugen (Bild 1) Durch längere Zeit, in der der Heber nicht benutzt wird, könnte es sein, dass sich in den Ölgängen der Bevor Sie Ihr Fahrzeug anheben vergewissern Sie Hydraulik Luftpolster bilden oder es ist von Anfang an sich, ob Ihr Fahrzeug auf einem festen Untergrund zu wenig Öl in der Hydraulik.
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 5 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Hubgeräte müssen in Übereinstimmung mit den ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Anweisungen des Herstellers instand gehalten und kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 6 9. Fehlerbeseitigung Problem Ursache Behebung Die anzuhebende Last kann mit - Die Ablassschraube wurde nicht - Ziehen Sie die Ablassschraube im Hilfe des Hydraulikhebers nicht fest angezogen. Uhrzeigersinn fest an. angehoben werden. - Die Ölmenge ist zu gering. - Füllen Sie Öl nach Anleitung auf.
Seite 7
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 7 2. Opis urządzenia (Rys. 1) Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia 1. Śruba spustowa zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę 2. Uchwyt na drążek podnośnika dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ 3.
Seite 8
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 8 W obydwu przypadkach należy postępować w 6. Podnoszenie pojazdów (Rys. 1) następujący sposób: Zanim przystąpicie do podnoszenia pojazdu należy a) Napełnianie oleju (rys. 2) się upewnić, czy pojazd stoi na twardym podłożu, aby Zdjąć pokrywę. Na siłowniku hydraulicznym widoczna podnośnik przy podniesionym ciężarze nie został...
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 9 7. Czyszczenie, konserwacja i 8. Usuwanie odpadów i recycling zamawianie części zamiennych Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie Urządzenia podnośnikowe muszą być poddawane to jest surowcem, który można użytkować ponownie okresowej obsłudze technicznej i naprawom zgodnie lub można przeznaczyć...
Seite 10
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 10 9. ŹRÓDŁA USTEREK ŹRÓDŁA USTEREK PRZYCZYNY I SPOSÓB USUWANIA USTEREK Przy pomocy jezdnego podnośnika 1. Korek spustowy nie został mocno dokręcony. hydraulicznego nie można podnieść ciężaru - Dokręcić mocno korek zgodnie z ruchem wskazówek zegara 2.
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 11 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 1. Βίδα εκκένωσης λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 2. Υποδοχή ανυψωτικής ράβδου για το λόγ οαυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / 3.
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 12 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Ανύψωση οχημάτων (εικ. 1) Εάν ο γρύλος δεν χρησιμοποιήθηκε για μεγαλύτερο Προτού ανυψώσετε το αυτοκίνητό σας, βεβαιωθείτε χρονικό διάστημα, δεν αποκλείεται να εάν το αυτοκίνηρτό σας στέκεται σε στερεή δημιουργηθούν...
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 13 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Οι ανυψωτικές συσκευές πρέπει να συντηρούνται Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς και να επισκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες του αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η κατασκευαστή.
Seite 14
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 14 9. Αποκατάστη βλάβης Πρόβλημα Αιτία Αποκατάσταση Δεν είναι δυνατόν να ανυψωθεί το - Δεν σφίχτηκε καλά η βίδα - Σφίξτε τη βίδα εκκένωσης φορτίο με τη βοήθεια του εκκένωσης στρίβοντάς την δεξιόστροφα. υδραυλικού γρύλου - Πολύ μικρή ποσότητα λαδιού. - Συμπληρώστε...
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 15 2. Alet açıklaması (Şekil 1) Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet 1. Boşaltma (indirme) civatası edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını 2. Kaldırma demiri yuvası dikkatlice okuyunuz. Bu bilgilerin her zaman elinizin 3.
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 16 5. Kullanmadan önce 6. Araçları kaldırma (Şekil 1) Kriko uzun süre kullanılmadığında hidrolik yağı Aracınızı kaldırmadan önce aracın sağlam bir zemin kanallarında hava oluşabilir, veya baştan beri hidrolik üzerinde durup durmadığı kontrol edilecek, böylece sistemindeki hidrolik yağı yetersizdir. araç...
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 17 7. Temizleme, Bakım, Yedek Parça Siparişi Kaldırma aletlerinin bakım ve onarımı üretici firmanın talimatları doğrultusunda yapılacaktır. Bu tür bir bakım ve onarım işlemleri uzman personel tarafından gerçekleştirilecektir. 7.1 Bakım Bütün mafsalları kullanım yoğunluğuna bağlı olarak üç ila altı...
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 18 9. Arıza giderme Problem Problem Giderilmesi Kaldırılacak olan yük bu hidrolik - Boşaltma civatası tam sıkı şekilde - Boşaltma civatasını saat yönünde garaj krikosu ile kaldırılamıyor. sıkılmamıştır. döndürerek sıkıca sıkın. - Hidrolik yağın miktarı az. - Hidrolik yağını...
Seite 19
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hydraulischer Rangierwagenheber CC-TJ 2000 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Seite 20
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 20 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 21
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 21 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων Teknik değişiklikler olabilir...
Seite 22
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 22...
Seite 23
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 23...
Seite 24
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 24 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Seite 25
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 25 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης...
Seite 26
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 26 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz.
Seite 27
Anleitung_CC_TJ_2000_SPK5__ 16.02.2017 14:47 Seite 27 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.