Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL CC-TJ 2000 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CC-TJ 2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Hydraulischer Rangierwagenheber
PL
Instrukcją oryginalną
jezdnego podnośnika
hydraulicznego
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υδραυλικός γρύλος
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Hidrolik Garaj Krikosu
5
Art.-Nr.: 20.117.79
Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 1
Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 1
CC-TJ 2000
I.-Nr.: 11028
05.09.2018 08:03:25
05.09.2018 08:03:25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL CC-TJ 2000

  • Seite 1 CC-TJ 2000 Originalbetriebsanleitung Hydraulischer Rangierwagenheber Instrukcją oryginalną jezdnego podnośnika hydraulicznego Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Υδραυλικός γρύλος Orijinal Kullanma Talimatı Hidrolik Garaj Krikosu Art.-Nr.: 20.117.79 I.-Nr.: 11028 Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 1 Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 1 05.09.2018 08:03:25 05.09.2018 08:03:25...
  • Seite 2 - 2 - Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 2 Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 2 05.09.2018 08:05:24 05.09.2018 08:05:24...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ablassschraube weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 4: Technische Daten

    Untersagt ist: ist (13). Nun den Gummistöpsel (11) wieder dicht • Der Betrieb unter erschwerten Bedingungen in die Öff nung (12) einsetzen. und der besonderen Regelungen unterliegt (z. B. starke Magnetfelder, explosive b) Entlüften (Bild 2) Atmosphäre, Bergwerke, Seeschiffe); Mindestens nach jedem Öl nachfüllen muss die •...
  • Seite 5: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    noch nicht am Fahrzeug andrückt. Jetzt haben Füllen Sie nur säurefreies Hydrauliköl nach, damit Sie nochmal die Möglichkeit des genauen die Dichtungen nicht beschädigt werden. Einrichtens, damit das Fahrzeug ordentlich und Altöl oder auslaufendes Öl in einem sicher aufgehoben werden kann. speziellen Behälter auff...
  • Seite 6 9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Die anzuhebende - Die Ablassschraube wurde nicht - Ziehen Sie die Ablassschraube im Last kann mit fest angezogen. Uhrzeigersinn fest an. Hilfe des Hydraulik- hebers nicht ange- - Die Ölmenge ist zu gering. - Füllen Sie Öl nach Anleitung auf. hoben werden.
  • Seite 7 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 8 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 8 - Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 8 Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 8...
  • Seite 9: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Śruba spustowa proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Uchwyt na drążek podnośnika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 10: Dane Techniczne

    uregulowaniom (np. silne pole magnetyczne, cylinder został przykryty olejem. atmosfera wybuchowa, kopalnie, statki Następnie ponownie zatkać otwór zaślepką morskie); gumową. • bezpośredni kontakt z żywnością; • podnoszenie osób. b) Odpowietrzanie (rys. 2) Co najmniej po każdym uzupełnieniu oleju należy Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- odpowietrzyć...
  • Seite 11: Utylizacja I Recykling

    pomocą drążka podnośnika podpompować lub półrocznie w zależności od częstości ramię podnośnika na taką wysokość, aby użytkowania. Każda instalacja hydrauliczna jeszcze nie dotknęło pojazdu. Teraz istnieje wyposażona jest w o-ringi i pierścienie jeszcze możliwość dokładnego ustawienia samouszczelniające, które w zależności od podnośnika, tak aby podnieść...
  • Seite 12 9. Źródła usterek Źródła usterek Przyczyny i sposób usuwania usterek Przy pomocy jezdnego podnośnika emelő Korek spustowy nie został mocno dokręcony. hydraulicznego nie można podnieść ciężaru Dokręcić mocno korek zgodnie z ruchem wskazówek zegara Za mała ilość oleju Uzupełnić olej zgodnie z instrukcją Jezdny podnośnik hydrauliczny nie może Porównaj punkty 1 i 2.
  • Seite 13: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 14: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! στην ανταπόκριση του ανυψωτικού με το Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς πρότυπο αυτό (ΕΝ 1494). αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Seite 15: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση Και στις δύο περιπτώσεις ακολουθήστε τα εξής βήματα: Oι υδραυλικοί γρύλοι ανταποκρίνονται στο α) Συμπληρώστε λάδι (εικ.2) πρότυπο ΕΝ 1494: 2000+A1: 2008. Προορίζονται Αφαιρέστε την καλυπτική πλάκα. Βλέπετε για την ανύψωση φορτίων, κατά προτίμηση στον υδραυλικό κύλινδρο (10) ένα λαστιχένιο ΕΙΧ, σε...
  • Seite 16: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    6. Ανύψωση οχημάτων (εικ. 1) Οι απαιτούμενες δυνάμεις υπερβαίνουν 400 Ν και πρέπει να μειωθούν με υποστήριξη πρόσθετων ατόμων. Προτού ανυψώσετε το αυτοκίνητό σας, βεβαιωθείτε εάν το αυτοκίνηρτό σας στέκεται σε στερεή επιφάνεια, έτσι ώστε ο γρύλος να 7. Καθαρισμός, συντήρηση και μην...
  • Seite 17: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί.
  • Seite 18 9. Αποκατάστη βλάβης Πρόβλημα Αιτία Αποκατάσταση Δεν είναι δυνατόν - Δεν σφίχτηκε καλά η βίδα - Σφίξτε τη βίδα εκκένωσης να ανυψωθεί εκκένωσης στρίβοντάς την δεξιόστροφα. το φορτίο με - Πολύ μικρή ποσότητα λαδιού. - Συμπληρώστε λάδι σύμφωνα με τη βοήθεια του την...
  • Seite 19 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 20: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Boşaltma (indirme) civatası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 21: Teknik Özellkler

    durumlarda (örneğin güçlü manyetik alanlar, b) Hava alma (Şekil 2) patlayıcı ortam, madencilik işletmeleri, Hidrolik yağının doldurulmasından sonra daima gemiler) işletim; hidrolik sisteminin havası alınacaktır. • Gıda maddeleri ile direkt temas; Kriko uzun süre kullanılmadığında da hidrolik yağı • İnsanları kaldırma. kanallarında hava oluşabilir.
  • Seite 22: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    doğru pozisyona getirme olanağınız vardır. yağı özel bir kab içinde toplanacak ve kullanılmış Kaldırılmış olan araç kendi emniyetiniz yağ bertaraf etme merkezine teslim edilecektir! açısından, sadece bir tekerlek kaldırıldığında Hidrolik garaj krikosu kullanılmayacağında hidrolik en az bir sehpa ile desteklenerek ilaveten düzeni (piston) daima durma pozisyonunda emniyet altına alınacaktır.
  • Seite 23: Arıza Giderme

    9. Arıza giderme Problem Problem Giderilmesi Kaldırılacak olan - Boşaltma civatası tam sıkı şekilde - Boşaltma civatasını saat yönünde yük bu hidrolik sıkılmamıştır. döndürerek sıkıca sıkın. garaj krikosu ile - Hidrolik yağın miktarı az. - Hidrolik yağını talimatta açıklandığı kaldırılamıyor. şekilde doldurun.
  • Seite 24: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 25: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hydraulischer Rangierwagenheber CC-TJ 2000 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 26 - 26 - Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 26 Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 26 05.09.2018 08:05:27 05.09.2018 08:05:27...
  • Seite 27 - 27 - Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 27 Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 27 05.09.2018 08:05:27 05.09.2018 08:05:27...
  • Seite 28 EH 09/2018 (01) Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 28 Anl_CC_TJ_2000_SPK5.indb 28 05.09.2018 08:05:27 05.09.2018 08:05:27...

Inhaltsverzeichnis