Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LC1230 Betriebsanleitung
Makita LC1230 Betriebsanleitung

Makita LC1230 Betriebsanleitung

Metallkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LC1230:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Metal Cutting Saw
Instruction Manual
Metallkreissäge
Betriebsanleitung
Piła tarczowa do cięcia metalu
Instrukcja obsługi
Металлорежущая пила
Инструкция по эксплуатации
LC1230

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LC1230

  • Seite 1 Metal Cutting Saw Instruction Manual Metallkreissäge Betriebsanleitung Piła tarczowa do cięcia metalu Instrukcja obsługi Металлорежущая пила Инструкция по эксплуатации LC1230...
  • Seite 3 10-1 10-2...
  • Seite 4 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 5: Specifications

    22 Vise nut 33 Brush holder cap SPECIFICATIONS Model LC1230 Blade diameter ............................305 mm Hole (arbor) diameter ..........................25.4 mm No load speed (RPM) ..........................1,300 Dimensions (L x W x H) .................... 516 mm x 306 mm x 603 mm Net weight ..............................19.0 kg...
  • Seite 6: Additional Safety Rules

    13. Don’t overreach ear protector. Keep proper footing and balance at all times. Use only Makita genuine carbide-tipped saw 14. Maintain tools with care blade 305 mm in diameter for metal cutting. Keep tools sharp and clean for better and safer Never use abrasive cut-off wheel or other performance.
  • Seite 7 • Before plugging in the tool, always check to see case. that the switch trigger actuates properly and returns • Use only the Makita socket wrench provided to to the “OFF” position when released. install or remove the blade. Failure to do so may •...
  • Seite 8 Cutting operation CAUTION: • Never attempt to cut workpieces less than 2 mm thick except pipe or workpieces which cannot be secured firmly with the vise. The piece cut off may be caught by the blade, causing dangerous scattering of chips and/ or damage to the carbide-tips.
  • Seite 9: Maintenance

    Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    Noise and Vibration of Model LC1230 The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 98 dB (A) sound power level: 111 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s...
  • Seite 11: Technische Daten

    21 Schraubstockbacke 33 Bürstenhalterkappe 11 Spindel 22 Schraubstockmutter TECHNISCHE DATEN Modell LC1230 Trennscheibendurchmesser ........................305 mm Trennscheibenbohrung ......................... 25,4 mm Leerlaufdrehzahl (min ) ..........................1 300 Abmessungen (L x B x H) ..................516 mm x 306 mm x 603 mm Nettogewicht ............................
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 12. Sichern Sie das Werkstück Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag. Ver- Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand letzungsund Brandgefahr folgende grundsätzli- und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit chen Sicherheitsmaßnahmen zu geachten.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen

    Richtung des Pfeils auf dem der Maschine, daß die Spindelarretierung Trennscheibengehäuse übereinstimmt. freigegeben ist. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- Lassen Sie die Maschine vor dem eigentli- Steckschlüssel zum Demontieren oder Montieren chen Schneiden eines Werkstücks eine Weile der Trennscheibe.
  • Seite 14 Zum Demontieren der Trennscheibe die Mittenabdek- Durch Drehen des Schraubstockgriffs entgegen dem kung festhalten, und die Sechskantschraube mit dem Uhrzeigersinn und anschließendes Umklappen der Steckschlüssel lösen. Schutzhaube (Sicherheits- Schraubstockmutter nach links wird das Schraub- schutz) und Mittenabdeckung anheben. (Abb. 4) stockgewinde freigegeben, so daß...
  • Seite 15: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerä- tes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, Klappen Sie den Maschinenkopf so weit herunter, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten daß Sie die Kette in den Haken am Griff einhängen Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus- können.
  • Seite 16 Geräusch- und Vibrationsentwicklung des Modells LC1230 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen: Schalldruckpegel: 98 dB (A) Schalleistungspegel: 111 dB (A) – Gehörschutz tragen. – Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5m/s CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevoll- mächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho,...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    12 Kołnierz wewnętrzny 24 Kątownik DANE TECHNICZNE Model LC1230 Średnica brzeszczotu ..........................305 mm Średnica otworu (wałka) ........................25,4 mm Prędkość bez obciążenia (obr./min)......................1 300 Wymiary (dług. x szer. x wys. ) ................516 mm x 306 mm x 603 mm Ciężar netto...............................19,0 kg...
  • Seite 18: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 11. Uważaj na przewód sieciowy Nigdy nie noś urządzenia trzymając za przewód i Ostrzeżenie! Używając urządzeń elektrycznych nie odłączaj go od gniazda przez pociągnięcie podstawowe środki ostrożności muszą być przewodu. Chroń przewód przed ciepłem, zawsze zachowane, aby zmniejszyć ryzyko olejem i ostrymi krawędziami.
  • Seite 19: Instrukcja Obsługi

    • Do zakładania i wyjmowania brzeszczotu używaj lub uszkodzony brzeszczot. wyłącznie dostarczonego klucza nasadkowego Nigdy unieruchamiaj pokrywy firmy Makita. Niestosowanie się do tego zalecenia zabezpieczającej (ochronnej). Przed może doprowadzić do zbyt silnego lub zbyt przystąpieniem do pracy zawsze sprawdź, słabego dokręcenia śruby sześciokątnej. Może to czy pokrywa ochronna porusza się...
  • Seite 20 Ustawianie żądanego kąta cięcia (Rys. 7) Długie przedmioty muszą być podparte z obu końców na klockach z niepalnego materiału, aby OSTRZEŻENIE: znajdowały się na równi z wierzchołkiem podstawy. Po zmianie kąta cięcia, zawsze pewnie dokręć śrubę (Rys. 9) sześciokątną. Podczas przecinania kątowników lub ceowników, Aby zmienić...
  • Seite 21 Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność Zegnij w dół głowicę urządzenia do położenia produktu, naprawy i konserwacje lub ustawianie umożliwiającego zaczepienie łańcucha o haczyk na powinny być wykonywane przez autoryzowany uchwycie. Podczas przenoszenia urządzenia łap za serwis Makita. uchwyt do przenoszenia.
  • Seite 22: Ce-Deklaracja Zgodności

    Niżej podpisany, Yasuhiko Kanzaki, autoryzowany przez Korporację Makita, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, deklaruje, iż niniejszy produkt (Nr seryjny: seria produkcyjna) wyprodukowany przez Korporację Makita w Ch.R.L jest zgodny z następującymi standardami lub dokumentami standaryzacji, EN61029, EN55014, EN61000 w zgodzie z Dyrektywami Rady 73/23/EEC, 89/336/EEC i 98/37/EC.
  • Seite 23: Русский Язык

    33 Крышка держателя щеток головкой 22 Гайка тисков ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LC1230 Диаметр лезвия............................305 мм Диаметр отверстия (шпинделя)......................25,4 мм Скорость в незагруженном состоянии (оборотов в мин) ..............1 300 Размеры (Д x Ш x Г) ....................516 мм x 306 мм x 603мм...
  • Seite 24 ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ 10. Подсоедините пылевсасывающее оборудование БЕЗОПАСНОСТИ Если имеются подсоединения устройств для Предостережение! При использовании всасывания и сбора пыли, убедитесь в том, электрических инструментов следует всегда что они подсоединены и используются соблюдать основные меры безопасности для правильно. уменьшения опасности пожара, поражения 11.
  • Seite 25 пылезащитную маску и защитные Расположение инструмента приборы для слуха. Используйте для резки металла только При отгрузке инструмента с завода ручка фирменное лезвие пилы Makita с заблокирована в самом нижнем положении. твердосплавным краем мм в Высвободите ручку из самого нижнего диаметре.
  • Seite 26 • Для установки или удаления лезвия Путем поворота ручки тисков против часовой используйте только поставляемый торцевой стрелки и затем защёлкивания гайки тисков гаечный ключ Makita. Невыполнение этого влево, тиски высвобождаются из фиксирующих условия может привести в результате к резьб, и возможно их быстрое перемещение туда...
  • Seite 27 Операция резки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не пытайтесь резать рабочие изделия, толщиной менее 2 мм, за исключением труб, или рабочие изделия, которые не могут быть надежно зафиксированы с помощью тисков. Обрезанный кусок может быть захвачен лезвием, что может вызвать опасное разрабрасывание стружек и/или повреждение...
  • Seite 28 Замена угольных щеток (Рис. 15 и 16) Замените угольные щетки, когда они износятся до ограничительной метки. Обе одинаковые угольные щетки следует заменять одновременно. Для поддержания безопасности и долговечности изделия, ремонт, уход и регулировка должны проводиться в уполномоченном центре по техобслуживанию Makita.
  • Seite 29 Шум и вибрация модели LC1230 Т ипичные А-взвешенные уровни шума составляют уровень звукового давления 98 дБ (А). уровень звуковой мощности 111 дБ (А). – Надевайте защиту для слуха. – Т ипичное взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с...
  • Seite 32 Makita Corporation Japan 884227-200...

Inhaltsverzeichnis