Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LS1013 Betriebsanleitung

Makita LS1013 Betriebsanleitung

Verbund-tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS1013:
Inhaltsverzeichnis
  • Specifications
  • Additional Safety Rules
  • Maintenance
  • Entretien
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Conservate Queste Istruzioni
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Mantenimiento
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
GB Slide Compound Saw
F
Scie radiale
D
Verbund-Tischkreissäge
I
Sega composita a slitta
NL Radiaal-/afkortzaag
E
Sierra mixta deslizable
P
Serra de esquadria telescópica
DK Kombineret afkorter-geringssav
S
Kap-och geringssåg
N
Skyvbar kombinasionssag
SF Ristikelkkasaha
GR Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι
LS1013
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LS1013

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso NL Radiaal-/afkortzaag Gebruiksaanwijzing Sierra mixta deslizable Manual de instrucciones Serra de esquadria telescópica Manual de instruções DK Kombineret afkorter-geringssav Brugsanvisning Kap-och geringssåg Bruksanvisning Skyvbar kombinasionssag Bruksanvisning SF Ristikelkkasaha Käyttöohje GR Ολισθαίνοντα σύνθετο πρι νι Οδηγίες χρήσεως LS1013...
  • Seite 2 12 11...
  • Seite 4 47 46...
  • Seite 8 Symbols The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 9 When using the kerf block, always cut at the same miter angle. When changing the miter angle, use other kerf blocks. Lors de l’utilisation du plateau de dÝcoupe, effectuez toujours la coupe au même angle de coupe. Lorsque vous changez l’angle de coupe, utilisez d’autres plateaux de dÝcoupe. Bei Verwendung der Einlegeplatte immer mit demselben Gehrungswinkel schneiden.
  • Seite 23: Technische Daten

    28 Einstellschraube 56 Einschaltarretierung/ 80 Bürstenhalterkappe 29 Drehteller Einschalt-Sicherheitsstift 81 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell LS1013 Sägeblattdurchmesser ........................250 mm — 260 mm Sägeblattbohrung ..............................30 mm Max. Schnittiefe (H x B) mit 260 mm Durchmesser Sägeblat Neigungswinkel Gehrungswinkel 45° (links) 0°...
  • Seite 24: Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen

    ZUSÄTZLICHE 19. Bei Auftreten von Störungen den Betrieb sofort unterbrechen. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 20. Versuchen Sie nicht, den Schalter in der EIN- Tragen Sie während der Arbeit mit der Maschine Stellung zu arretieren. stets eine Schutzbrille sowie vorgeschriebene 21. Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie, Arbeitskleidung und, falls erforderlich, persönli- bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekom- che Schutzausrüstung.
  • Seite 25 Lösen Sie den Schubverriegelungsring. Ziehen Sie den VORSICHT: Sägekopf nach vorne und senken Sie den Griff. Stellen Benutzen Sie ausschließlich den von Makita gelieferten Sie die Einlegeplatten so ein, daß sie die Flanken der Steckschlüssel, um die Sechskantschraube anzuziehen. Sägeblattzähne leicht berühren. Ziehen Sie die hinteren Andernfalls kann es zu einem zu starken oder zu schwa- Schrauben an (nicht fest anziehen).
  • Seite 26 Einstellung des Gehrungswinkels (Abb. 13) Vertikalschraubzwinge (Abb. 19) Die Vertikalschraubzwinge kann an zwei Positionen Lösen Sie den Griff durch Linksdrehung. Zur Verstellung entweder auf der linken oder rechten Seite des Par- des Drehtellers drücken Sie den Schnellverriegelungshe- allelanschlags oder des Maschinenfußes montiert bel nach unten.
  • Seite 27 VORSICHT: Kappschnitt (Schneiden kleiner Werkstücke) Schwenken Sie den Schnellverstellhebel stets bis (Abb. 24) zum Anschlag nach rechts, um ein Werkstück einzu- • Werkstücke bis 91 mm Höhe und 70 mm Breite spannen. Bei nicht gesichertem Schnellverstellhebel können wie nachfolgend beschrieben geschnitten besteht die Gefahr, daß...
  • Seite 28: Wartung

    • Lösen Sie den Arretierhebel und stellen den Säge- VORSICHT: kopf auf den gewünschten Neigungswinkel ein. Vollmaterialien mit großem Querschnitt und Rund- Ziehen Sie den Arretierhebel nach der Einstellung material dürfen nicht bearbeitet werden. Beim Säge- ordnungsgemäß fest. Sichern Sie das Werkstück vorgang kann sich das Material lösen bzw.
  • Seite 29 Zweck. nach links, bis der Pfeil auf die 45° Markierung der Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Neigungswinkel-Einstellskala zeigt. Die erforderli- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- che Korrektur erfolgt durch Drehung der Einstell- Kundendienststelle. schraube für...
  • Seite 90 ENG005-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 88 dB (A) nível de pressão de som: 88 dB (A) sound power level: 101 dB (A) nível do sum: 101 dB (A) –...
  • Seite 91 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja ∆ιευθυντής Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...

Inhaltsverzeichnis