Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LC1230 Bedienungsanleitung

Makita LC1230 Bedienungsanleitung

Metallkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LC1230:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
EN
Metal Cutting Saw
Відрізна пила по металу
UK
Przecinarka do metalu
PL
Debitor pentru metale
RO
DE
Metallkreissäge
Fémdaraboló fűrész
HU
Píla na rezanie kovov
SK
CS
Zkracovací pila na kov
LC1230
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
5
11
18
25
32
40
47
54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LC1230

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Відрізна пила по металу ЕКСПЛУАТАЦІЇ Przecinarka do metalu INSTRUKCJA OBSŁUGI Debitor pentru metale MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Metallkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Fémdaraboló fűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Píla na rezanie kovov NÁVOD NA OBSLUHU Zkracovací pila na kov NÁVOD K OBSLUZE LC1230...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig. A Fig. B Fig.10 Fig. D Fig. C Fig.14 Fig.11 Fig. E Fig. F Fig. H Fig. G Fig. I Fig.12 Fig.15...
  • Seite 4 Fig. J Fig. K Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Seite 5: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LC1230 Blade diameter 305 mm Hole (arbor) diameter 25.4 mm Max. kerf thickness of the saw blade 2.5 mm No load speed 1,700 min Dimensions (L x W x H) 516 mm x 306 mm x 603 mm Net weight 19.2 kg...
  • Seite 6: Ec Declaration Of Conformity

    Save all warnings and instruc- NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method tions for future reference. and may be used for comparing one tool with another. The term "power tool" in the warnings refers to your NOTE: The declared noise emission value(s) may mains-operated (corded) power tool or battery-operated also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 7 10. Do not use the saw until the table is clear of all 23. The rated speed of the accessory must be at tools, scraps, etc., except for the workpiece. least equal to the maximum speed marked on Small debris or loose pieces of ferrous or other the power tool.
  • Seite 8: Functional Description

    Switch action INSTALLATION CAUTION: Positioning the tool • Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and ► Fig.1: 1. Hook returns to the "OFF" position when released. When the tool is shipped from the factory, the handle is •...
  • Seite 9: Cutting Operation

    • Use only the Makita socket wrench provided to scattering of chips and/or damage to the car- install or remove the blade. Failure to do so may bide-tips. Possible serious injury may result.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Grasp the • Carbide-tipped saw blade carrying grip when carrying the tool. (Refer to our website or contact your local Makita dealer for the correct saw blades to be used for the material to be cut.) MAINTENANCE •...
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LC1230 Діаметр диска 305 мм Діаметр отвору (для шпинделя) 25,4 мм Макс. товщина пропилу диска пили 2,5 мм Швидкість без навантаження 1700 хв Розміри (Д × Ш × В) 516 мм × 306 мм × 603 мм...
  • Seite 12 Можна припустити, що при опорі мережі 0,25 Ом або Декларація про відповідність нижче ніякого негативного впливу не буде. Мережна стандартам ЄС розетка, до якої буде підключатися пристрій, повинна буди захищена запобіжником або захисним Тільки для країн Європи автоматичним вимикачем плавного розчіплювання. Декларацію...
  • Seite 13 Не використовуйте відрізну машину по металу 15. Не допускайте, щоб відрізаний шматок застряг поблизу вогненебезпечних або займистих чи притиснувся до диска пили, що оберта- матеріалів. Іскри й/або гарячі осколки під час ється. У стисненому положенні, наприклад за різання можуть запалити ці матеріали. використання...
  • Seite 14: Інструкція З

    Тримайте руки на відстані від траекторії ВСТАНОВЛЕННЯ руху диска пили. Не слід торкатися диска, що рухається за інерцією. Він усе ще може завдати серйозних травм. Розташування інструмента Перед перенесенням електроінструмента не забувайте закріплювати всі рухомі деталі. ► Рис.1: 1. Скоба Перед...
  • Seite 15 Після зміни кута різання слід завжди надійно ристовувати тільки ключ виробництва компанії затягувати болт із шестигранною голівкою. Makita. Якщо цю вимогу не виконати, то болт ► Рис.6: 1. Градуювання 2. Важіль 3. індикатор із шестигранною голівкою може бути затягну- 4. Стопор затиску...
  • Seite 16 Слід тримати міцно триматись за ручку. Потім Кріплення деталі увімкніть інструмент та заждіть, доки диск набере повної швидкості. Потім обережно опустіть ручку для ОБЕРЕЖНО: того, щоб підвести диск до деталі. Коли диск торк- неться деталі, спочатку його слід обережно врізати, •...
  • Seite 17: Додаткове Приладдя

    підходять для розрізання вибраного матеріалу, ний та відключений від мережі. завітайте на наш веб-сайт або зверніться до • Ніколи не використовуйте газолін, бензин, місцевого дилера компанії Makita.) розріджувач, спирт та подібні речовини. • Захисні окуляри Їх використання може призвести до зміни...
  • Seite 18 POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model LC1230 Średnica tarczy 305 mm Średnica otworu (trzpienia) 25,4 mm Maks. grubość nacięcia tarczy tnącej 2,5 mm Prędkość bez obciążenia 1 700 min Wymiary (dług. x szer. x wys.) 516 mm x 306 mm x 603 mm...
  • Seite 19: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ω można założyć, że niekorzystne efekty nie wystąpią. Deklaracja zgodności WE Gniazdo sieciowe używane do podłączenia tego urzą- dzenia powinno być zabezpieczone bezpiecznikiem lub Dotyczy tylko krajów europejskich wyłącznikiem o zwłocznej charakterystyce wyłączania. Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik Hałas A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 20 Zawsze stosuj zaciski w celu zamocowania 15. Odciętego fragmentu nie należy blokować ani obrabianego elementu. Nigdy nie przytrzymuj dociskać w jakikolwiek sposób do obracającej obrabianego elementu ręką. Nie używaj narzę- się tarczy tnącej. W przypadku ograniczonej dzia do cięcia elementów, które są zbyt małe, przestrzeni, np.
  • Seite 21: Opis Działania

    Nie uruchamiaj narzędzia bez założonych MONTAŻ osłon. Przed każdym użyciem narzędzia sprawdź, czy prawidłowo zamyka się osłona. Nie uruchamiaj narzędzia, jeśli osłona nie Ustawianie narzędzia przesuwa się swobodnie i zamyka się z opóź- nieniem. W żadnym wypadku nie przywiązuj ► Rys.1: 1. Hak osłony tarczy ani w inny sposób jej nie unieru- W momencie wysyłki narzędzia z fabryki uchwyt jest chamiaj w pozycji otwartej.
  • Seite 22 • Do zakładania i zdejmowania tarczy używaj wyłącz- W ten sposób można zapobiec uruchomieniu nie dołączonego klucza nasadowego firmy Makita. narzędzia przez nieupoważnione osoby. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować nadmierne lub niedostateczne dokręcenie śruby sześcio- ►...
  • Seite 23 Kąty cięcia DZIAŁANIE ► Rys.14 Cięcie Zablokuj obrabiany element w imadle w taki sposób, jak pokazano na ilustracji A i przystąp do cięcia. Wykonywanie cięcia w taki sposób, jak pokazano na PRZESTROGA: ilustracji B, powoduje znaczne skrócenie żywotności • Nie wolno podejmować prób cięcia elementu tarczy.
  • Seite 24: Konserwacja

    ► Rys.19: 1. Śrubokręt 2. Pokrywka uchwytu szczotki Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita. Po zakończeniu pracy Po zakończeniu pracy wytrzyj ściereczką narzędzie z przylegających do niego wiórów i pyłu.
  • Seite 25 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model LC1230 Diametrul pânzei 305 mm Diametrul orificiului (axului) 25,4 mm Grosime fantă max. a pânzei de ferăstrău 2,5 mm Turaţie în gol 1.700 min Dimensiuni (L x l x Î) 516 mm x 306 mm x 603 mm Greutate netă...
  • Seite 26: Manual De Instrucţiuni

    Zgomot AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Avertismente generale de siguranţă conformitate cu EN62841-3-10: Nivel de presiune acustică (L ): 107 dB(A) pentru maşinile electrice Nivel de putere acustică (L ): 115 dB (A) Marjă de eroare (K): 3 dB(A) AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor...
  • Seite 27 Piesa de prelucrat trebuie să fie staționară și 16. Utilizați întotdeauna menghina și fixați în mod fixată cu menghina. Nu alimentaţi în niciun caz adecvat piesa de prelucrat în funcție de forma piesa de prelucrat în pânză sau debitaţi „cu acesteia.
  • Seite 28: Descriere Funcţională

    Întotdeauna fixaţi toate piesele mobile înainte DESCRIERE de a transporta scula electrică. Înainte de folosire, verificaţi atent dacă pânza FUNCŢIONALĂ prezintă fisuri sau deteriorări. Înlocuiţi imediat o pânză fisurată sau deteriorată. Folosiţi numai flanşele specificate pentru ATENŢIE: această maşină. • Asiguraţi-vă...
  • Seite 29 • Folosiţi numai cheia tubulară Makita livrată pentru montarea şi demontarea pânzei. Nerespectarea acestei indicaţii poate conduce la strângerea excesivă sau insuficientă a şuru- bului cu cap hexagonal.
  • Seite 30 Pânza de ferăstrău este supusă unei uzuri mai pronun- FUNCŢIONARE ţate când se debitează în zona A din figura B. Amplasaţi un bloc de lemn la piesa de prelucrat după cum se vede în figura D, astfel încât pânza de ferăstrău să pătrundă Debitarea în zona A sub un unghi.
  • Seite 31: După Utilizare

    ► Fig.19: 1. Şurubelniţă 2. Capacul suportului pentru perii Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. După utilizare După utilizare, ştergeţi aşchiile şi praful depuse pe maşină...
  • Seite 32: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell LC1230 Sägeblattdurchmesser 305 mm Bohrungs-(Spindel-)durchmesser 25,4 mm Max. Schnittfugenbreite des Sägeblatts 2,5 mm Leerlaufdrehzahl 1.700 min Abmessungen (L x B x H) 516 mm x 306 mm x 603 mm Nettogewicht 19,2 kg Sicherheitsklasse •...
  • Seite 33: Eg-Konformitätserklärung

    Für öffentliche Niederspannungs- WARNUNG: Die Vibrationsemission Verteilungssysteme mit einer während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Spannung zwischen 220 V und 250 V Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, Schaltvorgänge von Elektrogeräten verursachen von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) Spannungsschwankungen.
  • Seite 34 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Schneiden Sie nur jeweils ein Werkstück. Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Mehrere übereinander gestapelte Werkstücke Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder lassen sich nicht angemessen einspannen oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine abstützen und können am Sägeblatt klemmen Staubmaske, Ohrenschützer, Handschuhe oder sich während des Schneidens verlagern.
  • Seite 35: Positionierung Des Werkzeugs

    12. Lassen Sie das Elektrowerkzeug vor dem 21. Der Außendurchmesser des Sägeblatts muss der angegebenen Kapazität entsprechen. eigentlichen Schneiden eines Werkstücks Zubehörteile der falschen Größe können nicht eine Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen angemessen geschützt oder kontrolliert werden. oder Taumelbewegungen, die Anzeichen für schlechte Montage oder ein schlecht ausge- 22.
  • Seite 36: Funktionsbeschreibung

    Ort auf. Dies verhindert • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Steckschlüssel unbefugten Betrieb. von Makita zum Demontieren oder Montieren des ► Abb.5: 1. Entsperrungstaste 2. Griffschalter Sägeblatts. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube zu stark oder zu schwach ange- Damit der Auslöseschalter nicht versehentlich betätigt...
  • Seite 37: Sicherung Des Werkstücks

    Zum Demontieren des Sägeblatts lösen Sie zunächst ARBEIT die Sechskantschraube, mit der die Mittenabdeckung befestigt ist, durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn mit dem Steckschlüssel. Dann heben Sie Blattschutz Schnittbetrieb und Mittenabdeckung an. Blockieren Sie die Spindel durch Drücken der Spindelarretierung, und lösen Sie die VORSICHT: Sechskantschraube durch Drehung des •...
  • Seite 38: Schneiden Von Rohren, Quadraten Und Auskehlungen

    Holzblock, dessen Abmessungen den maximal erlaub- Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von ten Schnittabmessungen minus den Abmessungen des den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und zu schneidenden Werkstücks entsprechen. Dies verlän- unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- gert die Lebensdauer des Sägeblattes weiter.
  • Seite 39: Sonderzubehör

    Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Servicestelle der Firma Makita. • Sägeblätter mit Hartmetallspitzen (Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfah- ren, welche Sägeblätter für das zu schneidende Material korrekt sind.) • Schutzbrille •...
  • Seite 40: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus LC1230 Fűrésztárcsa átmérője 305 mm Furat (tengelyfurat) átmérője 25,4 mm A fűrésztárcsa fűrészjáratának maximális vastagsága 2,5 mm Üresjárati fordulatszám 1 700 min Méretek (H x Sz x M) 516 mm x 306 mm x 603 mm Nettó...
  • Seite 41: Biztonsági Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-3-10 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (L ): 107 dB(A) A szerszámgépekre vonatkozó Hangteljesítményszint (L ): 115 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) általános biztonsági MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos figyelmeztetések vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- líthatók egymással.
  • Seite 42 A munkadarabnak rögzítettnek kell lennie, 16. Mindig használja a satut, és támassza meg a beszorítva a satuba. Ne tolja a munkadarabot munkadarabot megfelelően, figyelembe véve a tárcsa felé, és semmilyen módon ne vágjon az alakját. A rudak és vájatok vágás közben haj- vele „szabad kézzel”.
  • Seite 43: Működési Leírás

    A művelet megkezdése előtt ellenőrizze, hogy MŰKÖDÉSI LEÍRÁS nem találhatók-e repedések vagy egyéb sérü- lések a tárcsán. A megrepedt vagy sérült tár- csát azonnal cserélje ki. VIGYÁZAT: Csak a szerszámhoz előírt illesztőperemeket • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- használja. csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- Mindig sérülésmentes illesztőperemeket és potáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
  • Seite 44 • A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolítá- sához csak a Makita dugókulcsot használja. Ennek elmulasztása esetén a hatlapfejű csavart túlhúzhatja vagy nem húzza meg eléggé. Ez személyi sérülésekhez vezethet.
  • Seite 45 ÜZEMELTETÉS VIGYÁZAT: • TILOS a munkadarabot a C ábrán látható módon vágni, mivel az így kilökődhet a befogó- Vágási műveletek ból, ami sérülést okozhat. A fűrészlap nagyobb kopásnak van kitéve, ha a B ábrán VIGYÁZAT: látható A részt vágja. Támasszon egy fatömböt a mun- •...
  • Seite 46: A Szénkefék Cseréje

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Karbidvégű fűrészlap (A vágandó anyaghoz használandó megfelelő fűrésztárcsat nézze meg a weboldalunkon vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi Makita kereskedővel.) • Védőszemüveg • Dugókulcs •...
  • Seite 47: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model LC1230 Priemer čepele 305 mm Priemer otvoru (hriadeľa) 25,4 mm Max. šírka rezu čepele píly 2,5 mm Otáčky naprázdno 1 700 min Rozmery (D x Š x V) 516 mm x 306 mm x 603 mm Čistá...
  • Seite 48: Návod Na Obsluhu

    Pre verejné nízkonapäťové rozvodné Vyhlásenie o zhode ES systémy s napätím 220 V až 250 V Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto Prepínanie elektrického zariadenia spôsobuje kolísanie napätia. návodu na obsluhu. Prevádzka tohto zariadenia za nepriaznivých podmienok v sieti môže mať...
  • Seite 49 Obrobok musí byť nehybný a uchytený vo 17. Pred kontaktom s obrobkom nechajte čepeľ zveráku. Obrobok nepribližujte k čepeli ani ho rozbehnúť na plnú rýchlosť. Zníži sa tak riziko v žiadnom prípade nerežte „voľnou rukou“. vymrštenia obrobku. Nepripevnené alebo pohyblivé obrobky môžu 18.
  • Seite 50: Popis Funkcie

    Pred zapnutím elektrického náradia skontro- POPIS FUNKCIE lujte, či je poistka hriadeľa uvoľnená. 10. Pevne uchopte rukoväť. Myslite na to, že sa píla pri spustení a zastavení trochu pohne POZOR: nahor alebo nadol. • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou Skôr než zapnete vypínač, skontrolujte, či sa jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý...
  • Seite 51 • Na inštaláciu alebo demontáž ostria používajte len karbidové hroty. Výsledkom môže byť vážne dodaný zastrkávací kľúč Makita. V opačnom prí- zranenie. pade to môže viesť k prílišnému utiahnutiu alebo • Pri rezaní príliš netlačte na rúčku. Príliš veľký...
  • Seite 52 Použite drevený hranol, ktorého roz- či nastavovanie robené autorizovanými servisnými mery zodpovedajú maximálnym prípustným rozmerom strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov rezania mínus rozmery obrobku, ktorý sa bude rezať. Makita. Takto ešte viac minimalizujete skracovanie životnosti ostria píly.
  • Seite 53: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 54: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model LC1230 Průměr kotouče 305 mm Průměr (středového) otvoru 25,4 mm Max. tloušťka řezu pilového kotouče 2,5 mm Otáčky bez zatížení 1 700 min Rozměry (D × Š × V) 516 mm x 306 mm x 603 mm Čistá...
  • Seite 55: Prohlášení Es O Shodě

    Všechna upozornění a pokyny si POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební uschovejte pro budoucí potřebu. metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku elektrické...
  • Seite 56 Řežte vždy pouze jeden obrobek naráz. Více 24. Nepoužívejte pilu na kov k řezání jiných mate- obrobků naskládaných na sobě nelze adekvátně riálů než měkké oceli nebo nerezové oceli. sevřít ani upevnit a mohou se při řezání zachytit v Další pokyny kotouči nebo se posunovat.
  • Seite 57: Instalace

    • Při instalaci a demontáži pilového kotouče pou- • Pokud nástroj nepoužíváte, demontujte odjišťo- žívejte pouze nástrčný klíč Makita. V opačném vací tlačítko a uložte jej na bezpečném místě. případě může dojít k přetažení nebo nedosta- Zabráníte tak nepovolenému použití.
  • Seite 58 Chcete-li demontovat kotouč, uvolněte pomocí nástrč- PRÁCE ného klíče proti směru hodinových ručiček šroub s šestihrannou hlavou přidržující středový kryt. Zvedněte kryt kotouče a středový kryt. Řezání Zablokujte vřeteno stisknutím zámku hřídele a pomocí nástrčného klíče povolte otáčením proti směru hodino- vých ručiček šroub s šestihrannou hlavou.
  • Seite 59: Volitelné Příslušenství

    A a B ilustrované na obrázcích F a G. Přiložte k firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. dílu dřevěný blok jak je ilustrováno na obrázcích H a I, aby pilový kotouč vstoupil do oblastí A a B pod požado- Činnosti po ukončení...
  • Seite 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885696-979 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS www.makita.com 20181026...

Inhaltsverzeichnis