Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auerswald COMmander 6000RX Betriebsanleitung

Auerswald COMmander 6000RX Betriebsanleitung

Tk-anlage für internet-/isdn-telefonie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMmander 6000RX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
COMmander 6000/R/RX
TK-Anlage für Internet-/ISDN-Telefonie
PBX for Internet/ISDN Telephony
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός
παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) / Leveringsomvang (nl) /
Zakres dostawy (pl)
COMmander 6000
*
* Nur für Varianten R/RX (de)
* Only for the variants R/RX (en)
* Solo para los modelos R/RX (es)
* Μόνο για εκδόσεις R/RX (el)
* Uniquement pour variante R/RX (fr)
* Solo per le varianti R/RX (it)
* Alleen voor varianten R/RX (nl)
* Wyłącznie dla wersji R/RX (pl)
COMmander 6000RX
884320 V11 11/2018
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski
COMmander 6000R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMmander 6000RX

  • Seite 1 * Solo para los modelos R/RX (es) * Μόνο για εκδόσεις R/RX (el) * Uniquement pour variante R/RX (fr) * Solo per le varianti R/RX (it) * Alleen voor varianten R/RX (nl) * Wyłącznie dla wersji R/RX (pl) COMmander 6000 COMmander 6000RX COMmander 6000R...
  • Seite 2 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Seite 3: Trademarks

    Licenses Please read the End User Licence Information (EULA) before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license. The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Wichtige Informationen Deutsch Wichtige Informationen..............4 PC anschließen ............... 27 Sicherheitshinweise..............4 TK-Anlage einschalten ............27 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 7 Ersteinrichtung................27 Technische Daten ..............8 Informationen zur Netzwerkverbindung........27 Umwelthinweise ..............17 Konfigurationsmanager öffnen und Grundeinstellungen Garantiebedingungen.............. 18 vornehmen ................28 Inbetriebnahme (COMmander 6000)..........
  • Seite 5 Wichtige Informationen spannungsfreien Zustands zulässig. Auch das Arbeiten in der Nähe von aktiven Teilen ist nur zulässig, wenn diese Teile spannungsfrei oder gegen direktes Berühren geschützt sind. • Montieren Sie die TK-Anlage in unmittelbarer Nähe einer Erdleitung (Potentialausgleichsschiene der Hausinstallation oder Schutzleiter). Verbinden Sie den Erdanschluss der TK-Anlage über eine Anschlussleitung mit min.
  • Seite 6 Wichtige Informationen Warnung: Beschädigte Anschlussleitungen sowie Beschädigungen am Gehäuse und am Gerät selbst können zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen. • Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Warnung: Überspannungen, wie sie bei Gewitter auftreten, können zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und die TK-Anlage beschädigen oder zerstören.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Softwareerweiterung (Freischaltung), eine Freischaltung beim Netzbetreiber und/oder eine Einrichtung über den Konfigurationsmanager notwendig. Bei den Geräten COMmander 6000, COMmander 6000R und COMmander 6000RX handelt es sich um Telekommunikationsanlagen – im Folgenden TK-Anlagen genannt. Diese TK- Anlagen verbinden verschiedene interne Endgeräte mit verschiedenen öffentlichen Telekommunikationsnetzen und machen damit externe und interne Gespräche möglich.
  • Seite 8: Technische Daten

    Wichtige Informationen Die TK-Anlage COMmander 6000 hat ein Kunststoffgehäuse zur Montage an der Wand. Die TK-Anlagen COMmander 6000R und COMmander 6000RX haben ein 19-Zoll-Gehäuse zum Einbau in ein 19-Zoll-Rack. Sie ermöglichen damit den Einsatz in strukturierten IT/TK- Netzwerken. Die TK-Anlagen sind für den Betrieb in geschlossenen Räumen vorgesehen. Auch alle angeschlossenen Geräte müssen sich innerhalb des Gebäudes befinden.
  • Seite 9 Wichtige Informationen Wichtig: Der Betrieb der TK-Anlage ohne Module ist nicht möglich. Erweiterungsmöglichkeiten am Grundgerät 6000: 5 variable Steckplätze (Slot A - E) für die Module • COMmander 8VoIP-Modul • COMmander 16VoIP-Modul • COMmander VMF-Modul • COMmander S -Modul • COMmander 4S -Modul •...
  • Seite 10 Wichtige Informationen Anschlussmöglichkeiten am COMmander 8/16VoIP(-R)-Modul 2 Ethernet-Ports, einer davon für die Verbindung zum Grundgerät, Anschluss über RJ-45-Buchse, 8/16 VoIP-Kanäle für interne IP- und Internettelefonie (SIP-konform nach RFC 3261; Unterstützung von SIPS, SRTP, T.38 und VoIP-Codecs G.711 μ-Law/a-Law, G.723.1, G.726, G.729A/E und iLBC) Wichtig: Beim Stecken des ersten COMmander VoIP(-R)- Moduls werden die VoIP-Kanäle des Grundgeräts aus technischen Gründen abgeschaltet.
  • Seite 11 Wichtige Informationen Anschlussmöglichkeiten am COMmander 8S0(-R)-Modul -Ports (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), Anschluss über RJ-45- Buchse oder Federklemmverbindung (4-adrig), 4 davon mit Steckbrücken wahlweise als S extern und S intern schaltbar, 4 fest eingestellt als S intern mit DIP-Schaltern Abschlusswiderstände schaltbar Anschlussmöglichkeiten am COMmander 4S0(-R)-Modul -Ports (1, 2, 3, 4), Anschluss über RJ-45-Buchse oder...
  • Seite 12: Zusätzliche Erweiterungen

    Wichtige Informationen Anschlussmöglichkeiten am COMmander 8UP0(-R)-Modul 8 interne U -Ports (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), Anschluss über RJ-45-Buchse oder Federklemmverbindung (2-adrig) Anschlussmöglichkeiten am COMmander 8a/b(-R)-Modul 8 interne analoge Ports (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), Anschluss über RJ-45-Buchse oder Federklemmverbindung (2-adrig) Anschlussmöglichkeiten am COMmander 2TSM(-R)-Modul 2 Türports (Tür 1 TNF1/TGnd, Tür 2 TNF2/TGnd),...
  • Seite 13 Wichtige Informationen Abgrenzungen, maximale Anzahl COMmander 8/16VoIP(-R)-Module COMmander VMF(-R)-Module COMmander S (-R)-Module COMmander 4S (-R)-Module 6000/6000R/6000RX 5/5/12* COMmander 8S (-R)-Module 6000/6000R/6000RX 4/4/9* COMmander 8U (-R)-Module 6000/6000R/6000RX 4/4/9* COMmander 8a/b(-R)-Module 6000/6000R/6000RX 4/4/8* COMmander 2TSM(-R)-Module Interne Teilnehmeranschlüsse analog, VoIP und ISDN, interner S -Port entspricht zwei internen Teilnehmeranschlüssen Externe VoIP- und ISDN-Kanäle, externer S...
  • Seite 14 Wichtige Informationen Interner analoger Port für analoge Endgeräte Wahlverfahren IWV oder MFV Leerlaufspannung Max. 40 VDC Schleifenstrom Ca. 23 mA Speiseleistung 0,5 W Reichweite 2 x 50 Ohm, ca. 800 m bei 0,6 mm Durchmesser Rufspannung Ca. 45 V , konfigurierbar: 25/50 Hz Hörtöne 425 Hz +/-5 %, Intervall +/-10 % Gebührenimpuls...
  • Seite 15 Wichtige Informationen Externer S0-Port für ISDN-Netzbetreiber Anschlussart -Basisanschluss als Mehrgeräteanschluss oder als TK-Anlagenanschluss, EURO-ISDN (DSS1), Anlage wird lokal gespeist Reichweite Mit typischem Telefon- oder Netzwerkkabel (Twisted Pair) Max. 150 m bei Mehrgeräteanschluss Max. 1000 m bei TK-Anlagenanschluss Abschlusswiderstände 100 Ohm, schaltbar; im Auslieferzustand ein Externer S2M-Port für ISDN-Netzbetreiber Anschlussart -Anschluss als TK-Anlagenanschluss, EURO-ISDN...
  • Seite 16 Wichtige Informationen Relaisausgang für Zweitklingel Rufspannung Ca. 45 V , konfigurierbar: 25/50 Hz Min. Lastimpedanz > 4 Kiloohm, typ. 12 Kiloohm (keine Haustürklingel) Ansageausgang für Lautsprecher Ausgangspegel Max. 1 V Ausgangswiderstand 600 Ohm Musikeingang für Abspielgerät Eingangspegel Einstellbar von -18 bis +10 dB (1 V Eingangswiderstand Je nach Pegeleinstellung 25 bis 50 Kiloohm Ethernet-Port für Internet und VoIP-Endgeräte sowie PC...
  • Seite 17: Umwelthinweise

    -Module: 293 x 98 x 18 mm, R-Module: 263 x 146 x 25 mm Gewicht Grundgerät COMmander 6000: ca. 2,4 kg Grundgerät COMmander 6000R: ca. 4,6 kg Grundgerät COMmander 6000RX: ca. 5,4 kg 8VoIP/16VoIP/4S -Module: ca. 180 g, S -Modul: ca. 105 g, 8U Modul: ca.
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Produktionseinstellung sichergestellt. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein Herstellungsfehler auftritt und verzichten auf den durch...
  • Seite 19: Tk-Anlage Um- Oder Aufrüsten

    Inbetriebnahme (COMmander 6000) • Ziehen Sie den Netzstecker der TK-Anlage und des Zubehörs, bevor eine Elektrofachkraft das Gehäuse öffnet. Trennen Sie die Geräte auch von zusätzlichen Stromquellen (z. B. USV), sofern vorhanden. • Warten Sie mindestens 3 Minuten auf die Entladung der Kondensatoren im Gerät. •...
  • Seite 20: Gehäuse An Der Wand Montieren

    Inbetriebnahme (COMmander 6000) Wichtig: Bevor Sie ein Modul einstecken, nehmen Sie zunächst die am Modul notwendigen Port-Einstellungen vor (Betriebsarten und Abschlusswiderstände). Achten Sie darauf, dass Sie das Modul am Rand mittig zum Steckverbinder anfassen. Modul einstecken Führen Sie das Modul zwischen den beiden Platinenverriegelungen ein.
  • Seite 21 Inbetriebnahme (COMmander 6000) • Ziehen Sie den Netzstecker der TK-Anlage. Trennen Sie die Geräte auch von zusätzlichen Stromquellen (z. B. USV), sofern vorhanden. • Warten Sie mindestens 3 Minuten auf die Entladung der Kondensatoren im Gerät. Warnung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und die TK-Anlage beschädigen oder zerstören.
  • Seite 22: Erdung Anschließen

    Inbetriebnahme (COMmander 6000) Kabeldurchführungen im Montagechassis öffnen Ziehen Sie an der Seite, an der Sie die Kabel herausführen möchten, das Kunststoffplättchen aus der Öffnung. Hinweis: Soll die an der linken Seite integrierte USB- Gehäusebuchse zum Anschluss eines Druckers verwendet werden, können Sie diese Öffnung nicht als Kabeldurchführung nutzen.
  • Seite 23: Pc Anschließen

    Inbetriebnahme (COMmander 6000) • Trennen Sie bereits angeschlossene Endgeräte von der TK-Anlage. Es dürfen keine Endgeräte während der Installation der Erdung angeschlossen sein. Angeschlossene Endgeräte können Ströme einspeisen, die zu einem elektrischen Schlag führen können. • Ziehen Sie den Netzstecker der TK-Anlage. Trennen Sie die Geräte auch von zusätzlichen Stromquellen (z.
  • Seite 24: Tk-Anlage Einschalten

    Inbetriebnahme (COMmander 6000R/RX) Voraussetzungen: • Nach der Installation sauber im Kabelraum untergebrachte Kabel Setzen Sie den Gehäusedeckel um ca. 15 cm nach oben verschoben so auf das Gehäuse auf, dass die Basisplatine gerade verdeckt ist. Der Gehäusedeckel lässt sich in dieser Höhe ohne Widerstand aufsetzen. Ziehen Sie anschließend den Deckel senkrecht nach unten, bis er eingerastet ist.
  • Seite 25: Erdung Anschließen

    Inbetriebnahme (COMmander 6000R/RX) elektrisch leitenden Gegenstände in das Gehäuse ein, denn die Anlage führt weiterhin gefährliche Spannungen im Bereich des Netzteils. Achtung: Elektrostatische Aufladungen können empfindliche Bauteile zerstören. •Leiten Sie elektrostatische Aufladungen von sich ab, bevor Sie die Platinen mit den Händen oder dem Werkzeug berühren.
  • Seite 26: Gehäuse Im Rack Montieren

    Inbetriebnahme (COMmander 6000R/RX) • In unmittelbarer Nähe des Montageorts vorhandene Erdleitung (Potentialausgleichsschiene der Hausinstallation oder Schutzleiter) Verbinden Sie die Erdungsklemme auf der Gehäuserückseite der TK-Anlage über die Anschlussleitung fest mit der Potentialausgleichsschiene der Hausinstallation oder dem Schutzleiter. Gehäuse im Rack montieren Warnung: In das Gehäuse eindringende Flüssigkeiten können zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und die TK-Anlage beschädigen oder zerstören.
  • Seite 27: Pc Anschließen

    Ersteinrichtung PC anschließen Voraussetzungen: • Freie Netzwerkbuchse direkt am PC oder im Netzwerk des PCs Stecken Sie ein Ende des beiliegenden Netzwerkkabels in eine Netzwerkbuchse des PCs oder des Netzwerks. Stecken Sie das andere Ende des Netzwerkkabels in die RJ-45-Buchse am Grundgerät oder am letzten VMF-/VoIP-Modul.
  • Seite 28: Konfigurationsmanager Öffnen Und Grundeinstellungen Vornehmen

    Ersteinrichtung • Haben Sie die TK-Anlage noch nicht an einen Router aber direkt an einen einzelnen PC angeschlossen, der seine IP-Adresse automatisch bezieht (Standardeinstellung unter Windows und Mac OS X), erreichen Sie die TK-Anlage über die feste IP-Adresse 169.254.1.240 aus dem APIPA-Bereich. •...
  • Seite 29: Telefonieren

    Telefonieren Klicken Sie auf Speichern und weiter. Auf den nachfolgenden Seiten können Einstellungen zu Server-Konfiguration, DNS- Konfiguration, HTTP-Proxy-Konfiguration und SFTP-Server vorgenommen werden. Speichern Sie Ihre Eingaben. Die IP-Adresse wird ggf. sofort übernommen und die TK-Anlage wird auf die neue IP- Adresse umgeleitet.
  • Seite 30: Notrufe

    Installation Um bei 3- oder 4-stelligen Rufnummern des Ortsnetzes Konflikte mit dem internen Rufnummernplan zu vermeiden, sollten diese immer mit Ortsvorwahl gewählt werden. Auch bei Übereinstimmung einer eingegebenen Rufnummer mit dem internen Rufnummernplan wartet die TK-Anlage bis zu 4 Sekunden, ob weitere Ziffern für eine externe Rufnummer eingegeben werden, bevor sie die interne Rufnummer wählt.
  • Seite 31: Installationshinweise

    Installation • Ziehen Sie den Netzstecker der TK-Anlage, bevor eine Elektrofachkraft das Gehäuse öffnet, um Erweiterungsmodule einzubauen oder Schalt- und Anschlussarbeiten durchzuführen. Trennen Sie die Geräte auch von zusätzlichen Stromquellen (z. B. USV), sofern vorhanden. • Warten Sie mindestens 3 Minuten auf die Entladung der Kondensatoren im Gerät. Wichtig: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z.
  • Seite 32: Isdn-Netzbetreiber Am Externen S -Port

    Installation ISDN-Netzbetreiber am externen S -Port Anschlussmöglichkeiten: • Primärmultiplexanschluss z. B. – NTPMX-GE (NT mit RJ-45-Buchse) – NTPM (NT mit Anschlussplatte) – NTPMKU (NT mit T-förmigem Montageelement und Kupferanschluss) – NTPMGF (NT mit T-förmigem Montageelement und Glasfaseranschluss) Voraussetzungen: Betriebsspannung • Eingeschaltete NTPM-Betriebsspannung am S -Modul, sofern der eingeschaltet NTPM nicht durch ein eigenes Steckernetzteil versorgt wird...
  • Seite 33: Internet Und Voip-Endgeräte Sowie Pc Und Drucker Am Ethernet-Port

    Installation • An beiden Enden der Verbindung eingeschaltete Abschlusswiderstände – also im NTBA und in der TK-Anlage am betreffenden externen S -Port Abschlusswiderstände Betriebsart „S extern“ eingeschaltet Bei geringer Entfernung der Anschlüsse können externer Sie eine direkte Verbindung über die RJ-45- -Port NTBA Buchsen herstellen (Kabel im Lieferumfang).
  • Seite 34: Analoge Endgeräte Am Internen Analogen Port

    Installation • Vorhandenes Netzwerk (LAN) oder einzelner Switch (für VoIP-Endgeräte) mit einer Übertragungsgeschwindigkeit von 100 MBit/s Hinweise: Für den VoIP-Datenverkehr in Kombination mit der Übertragung begrenzter Datenmengen ist eine Übertragungsgeschwindigkeit von 10 MBit/s im LAN unter Umständen ausreichend. Für den VoIP-Datenverkehr in Kombination mit der Übertragung größerer Datenmengen (z.
  • Seite 35: Isdn-Endgeräte Am Internen S -Port

    Installation • Analoge Faxgeräte • Analoge Anrufbeantworter interner analoger Port • Modems • a/b-Audioboxen • a/b-Türstationen (z.B. TFS-Dialog 200/300/400, TFS-Universal plus, TSA a/b) Beim direkten Anschluss des Endgeräts an einer vorhandenen RJ- 45-Buchse benötigen Sie ggf. einen RJ-11-Anschlussdose handelsüblichen Adapter. Bei größerer Entfernung des Endgeräts von der TK-Anlage müssen Kabel und Anschlussdosen...
  • Seite 36: Isdn-Endgeräte Am Internen U -Port

    Installation Bei geringer Entfernung interner S -Port zwischen TK-Anlage und Endgerät stellen Sie die Verbindung mit einem ISDN- Kabel (max. 10 m) an den RJ- 45-Buchsen des internen S Ports her. Bei größerer Entfernung des Endgeräts von der TK-Anlage müssen Kabel und Anschlussdosen fest verlegt IAE/UAE8 werden.
  • Seite 37 Installation Achtung: In den Anschlussdosen integrierte Abschlusswiderstände werden zerstört und können damit zur Beschädigung des Geräts führen. • Versehen Sie das Ende einer Leitung am U -Port im Gegensatz zum S -Port nicht mit Abschlusswiderständen. Diese sind bereits in den Endgeräten (COMfortel 1200/1400/ 1600/2600 oder U Adapter) integriert.
  • Seite 38: Important Information

    Important Information English Important Information..............38 Connecting the PC ..............60 Safety Information ..............38 Turning on the PBX ..............60 Proper Use ................41 First Setup ..................61 Technical Data ................ 41 Information about the Network Connection ......61 Environmental Notice .............. 51 Opening the Configuration Manager and Configuring Conditions of Guarantee ............
  • Seite 39 Important Information • COMmander 6000: Pull out the PBX's power plug before instructing a qualified electrician to open the casing, to install the expansion modules, or to switch or connect equipment. • COMmander 6000R/RX: The Power button switches the voltage at the module expansion slots and on the main circuit board off.
  • Seite 40 Important Information Caution: Unauthorised changes to the device can damage the PBX or breach security and EMC regulations. If security-relevant radio services are disrupted, the Federal Network Agency can order the decommissioning of the device in accordance with §14, section 6, Electromagnetic Compatibility Act. •...
  • Seite 41: Proper Use

    The COMmander 6000 is a PBX with a plastic casing for wall mounting. The COMmander 6000R and COMmander 6000RX are PBXs with a 19" casing available for installation in a 19" rack. They are suitable for use in structured IT/telecommunication networks.
  • Seite 42: Environmental Requirements

    Important Information Environmental Requirements Operation 0 to +40 °C Protect unit against direct sunlight! Operating the modules Installed in the PBX casing Storage and shipping -20 to +70 °C Humidity 10 to 90 %, non-condensing Connection Options on the Basic Unit 1 Ethernet port, connection via RJ-45 socket, 2 VoIP channels for internal IP and Internet telephony, SIP-compliant in accordance with RFC 3261;...
  • Seite 43 Important Information Extension Options on the Basic Unit 6000R: 5 variable slots (slot A - E) 6000RX: 15 variable slots (slot A - E, F - O) for the modules: • COMmander 8VoIP R module • COMmander 16VoIP R module •...
  • Seite 44 Important Information Connection Options on the COMmander VMF (R) Module 2 Ethernet ports, of which one is for connection to the basic unit, connection via RJ-45 socket, 8 voice mail/fax channels for voice mail and fax function with 80 voice mail boxes and 80 fax boxes 1 SD card slot Important: Due to technical reasons, when inserting the COMmander VMF (R) module, the voicemail channels on...
  • Seite 45 Important Information Connection Options on the COMmander 8S0 (R) Module -Ports (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), connection via RJ-45 socket or spring clamp connection (4-core), 4 of them are optionally switchable as an internal or external S port (jumper), 4 permanently set as internal S terminators switchable with DIP switches Connection Options on the COMmander 4S0 (R) Module...
  • Seite 46 Important Information Connection Options on the COMmander 8UP0 (R) Module 8 internal U ports (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), connection via RJ-45 socket or spring clamp connection (2-core) Connection Options on the COMmander 8a/b (R) Module 8 internal analogue ports (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), connection via RJ-45 socket or spring clamp connection (2-core) Connection Options on the COMmander 2TSM (R) Module 2 door terminal ports (door 1 TNF1/TGnd, door 2 TNF2/...
  • Seite 47 Important Information Demarcations, maximum number COMmander 8/16VoIP(-R) module COMmander VMF(-R) module COMmander S (-R) module COMmander 4S (-R) module 6000/6000R/6000RX 5/5/12* COMmander 8S (-R) module 6000/6000R/6000RX 4/4/9* COMmander 8U (-R) module 6000/6000R/6000RX 4/4/9* COMmander 8a/b(-R) module 6000/6000R/6000RX 4/4/8* COMmander 2TSM(-R) module Internal analogue subscriber connection, VoIP and ISDN, internal S port corresponds to two internal subscriber connections...
  • Seite 48 Important Information Internal Analogue Port for Analogue Terminals Loop current Approx. 23 mA Feeder 0.5 W Range 2 x 50 ohm, approx. 800 m at 0.6 mm diameter Call voltage Approx. 45 V , configurable: 25/50 Hz Audible signals 425 Hz +/-5 %, interval +/-10 % Charge pulse Configurable: 12/16 kHz Impedances...
  • Seite 49 Important Information External S0 Port for ISDN Network Provider Range With typical phone or network cable (twisted-pair) Max. 150 m for Point-to-Multipoint connection Max. 1000 m for PTP connection Terminators 100 ohm, switchable; factory settings on External S2M Port for ISDN Network Provider Connection type access as Point-to-Point connection, EURO-ISDN (DSS1)
  • Seite 50 Important Information Relay Output Second Ringer Min. load impedance > 4 kiloohm, type 12 kiloohm (no house door bell) Announcement Output for Loudspeaker Output level Max. 1 V Output resistance 600 ohm Music Input for Playback Device Input level Adjustable from -18 to +10 dB (1 V Input resistance Depending on level setting, 25 to 50 kiloohm Ethernet Port for Internet and VoIP Terminals as well as PC...
  • Seite 51: Further Information

    Consult your responsible authority for information about the professional and environment-friendly disposal of your device. If you want that we handle the disposal for you, you can send the device at your costs to Auerswald GmbH & Co. KG. Power Consumption The power consumption of this PBX is automatically reduced to a minimum.
  • Seite 52: Conditions Of Guarantee

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt). When you return it to us, please provide a detailed description of the fault that has occurred, and also tell us your telephone number, in case we need to contact you.
  • Seite 53: Updating Or Upgrading The Pbx

    Commissioning (COMmander 6000) • Only operate the device when the casing is closed. • Only operate the device mounted on the wall. Warning: Power surges, which may occur during electrical storms, can cause life- threatening electric shocks, or damage or destroy the PBX. •...
  • Seite 54: Wall-Mounting The Pbx

    Commissioning (COMmander 6000) Inserting a Module Guide the module between the two circuit board latches. Press it vertically downwards to the base circuit board until it snaps in securely. Removing a Module Push the circuit board latch on the slanted side of the module a short distance away from the module.
  • Seite 55 Commissioning (COMmander 6000) Warning: Liquid entering the casing can cause life-threatening electric shocks or damage or destroy the PBX. • Only operate the PBX in closed, dry rooms. Caution: Overheating can damage or destroy the system. •Note the ambient temperature values indicated in the technical data. •...
  • Seite 56: Connecting The Earthing

    Commissioning (COMmander 6000) Mounting the mounting frame on the wall Hold the mounting frame vertically on the area where the device is to be mounted and place marks where the mounting holes are to be drilled into the wall. Important: A minimum of 150 mm clearance must remain above the casing in order to remove and install the cover.
  • Seite 57: Connecting The Pc

    Commissioning (COMmander 6000) • Proper earth connection close to the installation site (equipotential bonding rail of the house installation or protective earth conductor) • No terminals connected Connect the connecting cable to the potential compensation bar of the house installation or the protective earth conductor.
  • Seite 58: Commissioning (Commander 6000R/Rx)

    Commissioning (COMmander 6000R/RX) • Close the casing before you put the PBX into operation. Requirements: • PBX connected to earthing and casing closed Connect the PBX to a freely accessible Schuko socket. The Power (on the lower edge of the casing) and Status (on the main circuit board) LEDs light up several seconds/minutes in red and orange.
  • Seite 59: Connecting The Earthing

    Commissioning (COMmander 6000R/RX) • Module: First, loosen the upper screw. Then, loosen the thumb screw and remove the module by pulling the thumb screw. Slide the new module into the two guide rails until the plug-in connector snaps into the place.
  • Seite 60: Connecting The Pc

    Commissioning (COMmander 6000R/RX) Important: Mechanical loads and electro-magnetic fields can impair PBX operation. • Avoid mechanical loads (e. g. vibrations). • Avoid the proximity of devices that generate electro-magnetic fields (e. g., radio sets, professional radio equipment, amateur radio equipment, mobile phones, DECT systems, WLAN routers, etc.).
  • Seite 61: First Setup

    First Setup First Setup Warning: Incomplete or incorrect configuration can be hazardous to people, if for example emergency calls cannot be performed. • The configuration of the product is made via an integrated web server whose pages are called via web browser. The user interface of the web server (Configuration Manager) is available in English and German.
  • Seite 62: Telephoning

    Telephoning Enter PIN and password under Admin PIN (with repeat entry) and Admin password (with repeat entry). Use capitals and small letters, special characters as well as numbers. If required, change the user name under Admin user name (recommended). Make the required entries for PBX data, dealer data and Operator and location of the PBX.
  • Seite 63: Emergency Calls

    Installation • If the phone number is not contained in the phone numbering list the PBX establishes an external connection. Internal phone: The user has to dial an external number with preceding exchange line access number. Direct exchange line phone: An external number requires no prefix. However, the user has to dial an internal number with preceding **.
  • Seite 64: Installation Instructions

    Installation • Do not touch the PBX or any devices connected to it during an electrical storm. • Hire a qualified electrician to lay the cables within the building – including the cable to the door terminal. • Do not use the a/b ports to connect remote extensions. Warning: Touching voltage-carrying conductors or phone connections can cause life-threatening electric shocks.
  • Seite 65: Network Provider At The External S2M Port

    Installation Analogue/U : Prevent interferences. Avoid laying long lengths of parallel lines, especially next to the mains. Twist the pairs. COMmander 6000R/RX: For a structured cable installation, CAT 5 cables and CAT 5 wall sockets are used instead of the cables and wall sockets listed here. The line length of all applicable terminals must be taken into account.
  • Seite 66: Internet And Voip Terminals As Well As Pc And Printer At The Ethernet Port

    Installation Requirements: • Enabled operating mode “S external“ on the S port in question • Terminators enabled at both ends of the connection – in the NTBA and in the PBX on the external S port in question operating mode “S external“...
  • Seite 67: Analogue Terminals At The Internal Analogue Port

    Installation Notes: For VoIP data communication in combination with the transmission of limited amount of data, a data transmission rate in the LAN of 10 Mbps is sufficient under certain circumstances. For VoIP data communication in combination with the transmission of large amount of data (e.
  • Seite 68: Isdn Terminals At The Internal S0 Port

    Installation must be laid fixed. A wall socket (RJ-11 or, within Germany, TAE) is connected with the terminal clamps of the internal analogue port as shown in the figure. ISDN Terminals at the Internal S Port Connection possibilities: • COMfortel 1200/1400/1600/2600 system phones (as of firmware version 1.6A or later) •...
  • Seite 69: Isdn Terminal At The Internal Up0 Port

    Installation ISDN Terminal at the Internal U Port Connection possibilities: • System phones COMfortel 1200/1400/1600/2600 (firmware version 1.6A or later) • System phones COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (firmware version 4.4E or later) • COMfortel DECT 900 Bases for COMfortel DECT 900C/900 (U Adapter necessary) •...
  • Seite 70: Información Importante

    Información importante Español Información importante..............70 Conectar el PC ................ 94 Indicaciones de seguridad............70 Encender la centralita.............. 94 Uso previsto ................73 Configuración inicial..............95 Datos técnicos................. 74 Información sobre la conexión a la red ........95 Indicaciones relativas al medio ambiente........ 84 Abrir el administrador de configuración y efectuar los Condiciones de la garantía............
  • Seite 71 Información importante tensión de llamada). Para trabajar con los componentes activos que podrían provocar lesiones en caso de tocarlos, es preciso primero desconectarlos y aislarlos de la corriente eléctrica. Asimismo, solamente está permitido trabajar en las proximidades de los componentes activos si dichos componentes están desconectados o protegidos frente un posible contacto directo.
  • Seite 72 Información importante • Para limpiar el dispositivo utilice únicamente un paño humedecido o un paño especial antiestático. • A la hora de limpiar la carcasa, ponga especial cuidado para evitar la penetración de líquidos en el interior de la carcasa. Advertencia: Las líneas de conexión dañadas, así...
  • Seite 73: Uso Previsto

    Información importante • Protéjala de la suciedad, la acumulación excesiva de polvo y la condensación. • Tenga en cuenta los valores de temperatura ambiente y humedad del aire que se indican en los datos técnicos. Importante: Si se produce una caída de tensión, se dañan las líneas de conexión y los enchufes o se producen cortocircuitos en otros dispositivos de la instalación técnica del edificio, la centralita puede dejar de funcionar.
  • Seite 74: Datos Técnicos

    La centralita COMmander 6000 cuenta con una carcasa de plástico que permite instalarla acoplada a una pared. Las centralitas COMmander 6000R y COMmander 6000RX cuentan con una carcasa de 19 pulgadas para integrarlas en un rack de 19 pulgadas. De este modo, es posible utilizarlas en redes estructuradas de informática/telecomunicaciones.
  • Seite 75 Información importante Opciones de conexión de la unidad base 1 puerto Ethernet, conexión mediante RJ-45, 2 canales VoIP para telefonía por Internet e IP interna, conformes a las especificaciones SIP según el estándar RFC 3261; compatibilidad con el codec VoIP G.711 (μ- Law/a-Law), 2 canales de mensaje de voz para función de mensajes de voz con 4 buzones...
  • Seite 76 Información importante Opciones de ampliación de la unidad base 6000R: 5 ranuras variables (ranuras A - E) 6000RX: 15 ranuras variables (ranuras A - E, F - O) para los módulos • Módulo COMmander 8VoIP-R • Módulo COMmander 16VoIP-R • Módulo COMmander VMF-R •...
  • Seite 77 Información importante Opciones de conexión del módulo COMmander VMF (-R) 2 puertos Ethernet, unos de ellos para la conexión a la unidad base, conexión mediante RJ-45, 8 canales de mensajes de voz/fax para funciones de mensajes de voz y fax con 80 buzones de voz y otros 80 de fax 1 ranura para tarjetas SD Importante: Cuando se inserta el módulo COMmander...
  • Seite 78 Información importante Opciones de conexión del módulo COMmander 8S0(-R) 8 puertos S (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), conexión mediante RJ- 45 o borne elástico (de 4 hilos), 4 de ellos con puentes conmutables alternativamente como S externo y S interno, 4 establecidos fijos como S interno con resistencias de terminación conectables con...
  • Seite 79 Información importante Opciones de conexión del módulo COMmander 8UP0(-R) 8 puertos S internos (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), conexión mediante RJ-45 o borne elástico (de 2 hilos) Opciones de conexión del módulo COMmander 8a/b(-R) 8 puertos analógicos internos (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), conexión mediante RJ-45 o borne elástico (de 2 hilos) Opciones de conexión del módulo COMmander 2TSM(-R) 2 puertos de puerta (puerta 1 TNF1/TGnd, puerta 2 TNF2/...
  • Seite 80 Información importante Limitaciones, cantidad máxima Módulos COMmander 8/16VoIP(-R) Módulos COMmander VMF(-R) Módulos COMmander S (-R) Módulos COMmander 4S (-R) 6000/6000R/6000RX 5/5/12* Módulos COMmander 8S (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Módulos COMmander 8U (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Módulos COMmander 8a/b(-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/8* Módulos COMmander 2TSM(-R) Conexiones de interlocutores internos analógicas, VoIP y RDSI, el puerto S interno corresponde a dos conexiones de interlocutores internos Canales VoIP y RDSI externos, el puerto S...
  • Seite 81 Información importante Puerto analógico interno para terminales analógicos Tensión de circuito abierto Máx. 40 VDC Corriente de bucle Aprox. 23 mA Potencia de alimentación 0,5 W Alcance 2 x 50 ohmios, aprox. 800 m con un diámetro de 0,6 mm Tensión de llamada Aprox.
  • Seite 82 Información importante Puerto S0 externo para operador de red RDSI Alcance Con un cable convencional de telefonía o de red (de par trenzado) Máx. 150 m con conexión para varios dispositivos Máx. 1000 m con conexión a centralita Resistencias de cierre 100 ohmios, conmutables, activadas de fábrica Puerto S2M externo para operadores de red RDSI Tipo de línea...
  • Seite 83 Información importante Salida de relé para segundo timbre Tensión de llamada Aprox. 45 V , configurable: 25/50 Hz Impedancia de carga mín. > 4 kiloohmios, typ. 12 kiloohmios (no es timbre de puerta) Salida de locución para altavoz Nivel de salida Máx.
  • Seite 84: Indicaciones Relativas Al Medio Ambiente

    : 293 x 98 x 18 mm, módulos R: 263 x 146 x 25 mm Peso Unidad base COMmander 6000: aprox. 2,4 kg Unidad base COMmander 6000R: aprox. 4,6 kg Unidad base COMmander 6000RX: aprox. 5,4 kg Módulos 8VoIP/16VoIP/4S : aprox. 180 g, módulo S aprox. 105 g, módulo 8U aprox.
  • Seite 85: Condiciones De La Garantía

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 86: Puesta En Servicio (Commander 6000)

    Puesta en servicio (COMmander 6000) Puesta en servicio (COMmander 6000) Abrir la carcasa Advertencia: Si este dispositivo se utiliza de forma incorrecta, se corre el riesgo de provocar descargas eléctricas potencialmente mortales. • Solamente está permitido que electricistas cualificados abran la carcasa y realicen tareas de instalación con ésta abierta.
  • Seite 87: Equipar O Reacondicionar La Centralita

    Puesta en servicio (COMmander 6000) Equipar o reacondicionar la centralita Advertencia: Si se tocan conexiones telefónicas o componentes conductores se puede sufrir una descarga eléctrica potencialmente mortal. La centralita también presenta tensiones peligrosas fuera de la fuente de alimentación (por ejemplo, la tensión de llamada).
  • Seite 88: Montar La Carcasa Acoplada A La Pared

    Puesta en servicio (COMmander 6000) Nota: Los módulos VMF y VoIP, si los hay, deben conectarse a la unidad base y/o al módulo VMF/ VoIP adyacente. Finalmente el puerto RJ-45 que queda libre en el último módulo VMF/VoIP sirve de conexión a la red.
  • Seite 89 Puesta en servicio (COMmander 6000) • Protéjala de la suciedad, la acumulación excesiva de polvo y la condensación. Requisitos: • 3 tornillos y 3 tacos • Conexiones disponibles en las inmediaciones de la ubicación de montaje: – toma de corriente de 230 V equipada con toma de tierra, de libre disposición –...
  • Seite 90: Conectar La Toma De Tierra

    Puesta en servicio (COMmander 6000) Volver a colocar el portamódulos Nota: Para que el cable del puerto USB de la carcasa no quede pillado, recójalo cerca del puerto en el espacio destinado a tal efecto. Coloque el portamódulos inclinado con el borde superior hacia la pared y acóplelo por arriba al chasis de instalación.
  • Seite 91: Conectar El Pc

    Puesta en servicio (COMmander 6000) Conectar el PC Requisitos: • Un puerto de red libre en el PC o en la red en la que esté integrado el PC Conecte un extremo del cable de red en un puerto de red del PC o de la red. Conecte el otro extremo del cable de red al puerto RJ-45 de la unidad base o del último módulo VMF/VoIP.
  • Seite 92: Puesta En Servicio (Commander 6000R/Rx)

    Puesta en servicio (COMmander 6000R/RX) Cuando ambos testigos LED se pongan en color verde, indicarán que la centralita está lista para funcionar. Notas: Si el testigo LED Power se mantiene iluminado permanentemente en rojo indica que se ha producido un fallo o una avería. Acuda al distribuidor especializado o diríjase directamente al fabricante.
  • Seite 93: Conectar La Toma De Tierra

    Puesta en servicio (COMmander 6000R/RX) Introduzca el nuevo módulo en los dos rieles de guía y empújelo hacia atrás hasta que la conexión por enchufe quede encajada. Fije el módulo con los tornillos correspondientes. En su caso, cierre las aberturas que hayan quedado con una o varias placas ciegas.
  • Seite 94: Conectar El Pc

    Puesta en servicio (COMmander 6000R/RX) Importante: Las cargas o tensiones mecánicas y los campos electromagnéticos pueden afectar negativamente al funcionamiento de la centralita. • Evite las tensiones mecánicas (como las vibraciones). • Evite la proximidad de dispositivos que irradien campos electromagnéticos o que reaccionen con sensibilidad a la presencia de los mismos (por ejemplo, dispositivos receptores de radio, equipos de radio profesionales, equipos de radioaficionados, teléfonos móviles, sistemas de redes DECT y otros).
  • Seite 95: Configuración Inicial

    Configuración inicial Nota: Si el testigo LED Power se mantiene iluminado permanentemente en rojo indica que se ha producido un fallo o una avería. Acuda al distribuidor especializado o diríjase directamente al fabricante. Configuración inicial Advertencia: La configuración incompleta o errónea del sistema puede poner en riesgo a las personas, como en el caso de que no se puedan realizar llamadas de emergencia.
  • Seite 96 Configuración inicial • Navegador recomendado: Mozilla Firefox (última versión), Google Chrome (última versión) • Código de activación válido En el campo de dirección del navegador, introduzca la dirección IP de la centralita. Ejemplo de especificación de la dirección IP fija: https://169.254.1.240. Dado que la centralita fuerza una conexión HTTPS, el navegador web le mostrará...
  • Seite 97: Llamadas Telefónicas

    Llamadas telefónicas Llamadas telefónicas Llamadas salientes/solicitud de línea externa Al marcar números de teléfono, es preciso prestar atención al modo de solicitud de línea externa que esté configurado para el interlocutor. La centralita distingue entre tres tipos de solicitud de línea externa: Solicitud automática de línea externa (de fábrica): Ni los números de teléfono internos ni los externos requieren un prefijo (excepción: ** para acceso a VoIP concreto).
  • Seite 98: Instalación

    Instalación Nota: Los ajustes de configuración básicos abarcan también la selección del país donde operará la centralita. Entre otros datos, con ello se especificarán en la configuración los números de teléfono de emergencias de acceso público (por ejemplo, el 112) correspondientes al país elegido.
  • Seite 99: Notas Sobre La Instalación

    Instalación dispositivo o, en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas. • Solamente debe conectar dispositivos que se ajusten a los usos previstos para la centralita. Notas sobre la instalación Esta centralita está concebida para funcionar en espacios cerrados. Todos los dispositivos conectados deben estar situados dentro del mismo edificio.
  • Seite 100: Operador De Red Rdsi En El Puerto S2M Externo

    Instalación Operador de red RDSI en el puerto S externo Opciones de conexión: • Acceso primario, p. ej.: – NTPMX-GE (NT con puerto RJ-45) – NTPM (NT con placa de conexión) – NTPMKU (NT con elemento de montaje en forma de T y conexión de cobre) –...
  • Seite 101: Terminales De Internet Y Voip; Pc E Impresoras En Puerto Ethernet

    Instalación • En ambos extremos de la conexión debe haber resistencias de cierre activadas; tanto en el extremo del NTBA como en la centralita, en el puerto S externo correspondiente Resistencias de cierre Modo de funcionamiento "S externo" activado Si hay poca distancia entre las conexiones, Puerto puede establecer una conexión directa a externo...
  • Seite 102: Terminales Analógicos En El Puerto Analógico Interno

    Instalación • Red disponible (LAN) o switch (para terminales VoIP) con una velocidad de transferencia de 100 Mbps Notas: Bajo ciertas circunstancias, para el tráfico de datos de VoIP en combinación con la transferencia de cantidades de datos limitadas, es suficiente con una velocidad de transferencia de 10 Mbps en red LAN.
  • Seite 103: Terminales Rdsi En El Puerto S0 Interno

    Instalación • Porteros automáticos a/b (por ejemplo TFS-Dialog 200/300/400, Puerto analógico interno TFS-Universal plus, TSA a/b) Para conectar el terminal directamente a un puerto RJ-45 existente es posible que necesite un adaptador estándar. Si la distancia entre el terminal y la centralita es grande, la conexión se debe establecer con cajas de Caja de conexión RJ-11...
  • Seite 104: Terminales Rdsi En El Puerto Up0 Interno

    Instalación • Dentro de la centralita, en el puerto S interno correspondiente, deben estar activadas las resistencias de cierre (excepción: cableado de bus con transmisión en dos sentidos) Resistencias de cierre Modo de funcionamiento "S interno" activado Si la distancia entre la centralita Puerto S interno y el terminal es corta,...
  • Seite 105 Instalación Si la distancia entre la centralita y el terminal es corta, conecte un solo teléfono de sistema modelo COMfortel 1200/1400/1600/2600 directamente a la conexión RJ-45 del puerto U interno. Para otros terminales RDSI o Puerto U interno para conectar dos teléfonos de sistema por puerto, necesita un adaptador U Si la distancia entre el terminal y la...
  • Seite 106: Σημαντικές Πληροφορίες

    Σημαντικές πληροφορίες Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες ............106 Σύνδεση υπολογιστή.............130 Υποδείξεις ασφαλείας ............106 Ενεργοποίηση τηλεφωνικού κέντρου ........130 Προβλεπόμενη χρήση ............109 Αρχική ρύθμιση ................131 Τεχνικά στοιχεία..............110 Πληροφορίες για τη σύνδεση δικτύου........131 Περιβαλλοντικές υποδείξεις........... 121 Άνοιγμα προγράμματος διαχείρισης διαμόρφωσης και Όροι...
  • Seite 107 Σημαντικές πληροφορίες επίσης, εκτός από το τροφοδοτικό, επικίνδυνες τάσεις (π. χ. τάσεις κουδουνίσματος). Η εργασία σε ενεργά μέρη που είναι επικίνδυνο να τα αγγίξετε, επιτρέπεται μόνο αφού δημιουργηθεί μια κατάσταση χωρίς τάσεις. Επίσης, η εργασία κοντά σε ενεργά μέρη επιτρέπεται μόνο, όταν αυτά τα μέρη είναι χωρίς τάση ή όταν διαθέτουν προστασία έναντι της...
  • Seite 108 Σημαντικές πληροφορίες • Λειτουργείτε το τηλεφωνικό κέντρο μόνο σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. • Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ελαφρώς βρεγμένο πανί ή με αντιστατικό πανί. • Προσέξτε κατά τον καθαρισμό του περιβλήματος να μην εισχωρήσουν υγρά εντός του περιβλήματος. Προειδοποίηση: Κατεστραμμένα καλώδια, καθώς και ζημιές στο περίβλημα και την ίδια...
  • Seite 109: Προβλεπόμενη Χρήση

    Σημαντικές πληροφορίες • Τηρείτε τις τιμές θερμοκρασίας περιβάλλοντος και υγρασίας αέρα, όπως αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία. Σημαντικό: Μια διακοπή ρεύματος, κατεστραμμένα καλώδια σύνδεσης και πρίζες ή βραχυκυκλώματα άλλων συσκευών στον οικιακό αυτοματισμό μπορούν να θέσουν το τηλεφωνικό κέντρο εκτός λειτουργίας. •...
  • Seite 110: Τεχνικά Στοιχεία

    Το τηλεφωνικό κέντρο COMmander 6000 έχει πλαστικό περίβλημα για επίτοιχη συναρμολόγηση. Τα τηλεφωνικά κέντρα COMmander 6000R και COMmander 6000RX έχουν περίβλημα 19" για τοποθέτηση σε rack 19". Έτσι, μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε δομημένα δίκτυα IT/TK. Τα τηλεφωνικά κέντρα προορίζονται για λειτουργία σε κλειστούς χώρους. Επίσης, όλες οι...
  • Seite 111 Σημαντικές πληροφορίες Δυνατότητες σύνδεσης στη βάση 1 θύρα Ethernet, σύνδεση μέσω υποδοχής RJ-45, 2 κανάλια VoIP για εσωτερική τηλεφωνία IP και διαδικτυακή τηλεφωνία, συμμόρφωση με SIP σύμφωνα με το RFC 3261, υποστήριξη από τους κωδικοποιητές VoIP G.711 (μ-Law/a-Law), 2 κανάλια φωνητικού ταχυδρομείου για λειτουργία φωνητικού...
  • Seite 112 Σημαντικές πληροφορίες Δυνατότητες επέκτασης στη βάση 6000R: 5 μεταβλητές θέσεις (υποδοχή A - E) 6000RX: 15 μεταβλητές θέσεις (υποδοχή A - E, F - O) για τις μονάδες • Μονάδα COMmander 8VoIP-R • Μονάδα COMmander 16VoIP-R • Μονάδα COMmander VMF-R •...
  • Seite 113 Σημαντικές πληροφορίες Δυνατότητες σύνδεσης στη μονάδα COMmander VMF(-R) 2 θύρες Ethernet, μία εξ αυτών για τη σύνδεση στη βάση, σύνδεση μέσω της υποδοχής RJ-45, 8 κανάλια φωνητικού ταχυδρομείου/φαξ για τη λειτουργία φωνητικού ταχυδρομείου/φαξ με 80 μηνύματα φωνητικού ταχυδρομείου και 80 μηνύματα φαξ 1 υποδοχή...
  • Seite 114 Σημαντικές πληροφορίες Δυνατότητες σύνδεσης στη μονάδα COMmander 8S0(-R) 8 θύρες S (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), σύνδεση με υποδοχή RJ- 45 ή ελαστικό άγκιστρο (4-κλωνο), 4 από αυτές με βραχυκυκλωτήρες είτε ως S εξωτερικά και εσωτερικά επιλεγόμενης ενεργοποίησης, 4 σταθερά ρυθμισμένες...
  • Seite 115 Σημαντικές πληροφορίες Δυνατότητες σύνδεσης στη μονάδα COMmander 8UP0(-R) 8 εσωτερικές θύρες U (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), σύνδεση με υποδοχή RJ-45 ή ελαστικό άγκιστρο (2-κλωνο) Δυνατότητες σύνδεσης στη μονάδα COMmander 8a/b(-R) 8 εσωτερικές αναλογικές θύρες (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), σύνδεση...
  • Seite 116 Σημαντικές πληροφορίες Οριοθετήσεις, μέγιστος αριθμός Μονάδες COMmander 8/16VoIP(-R) Μονάδες COMmander VMF(-R) Μονάδες COMmander S (-R) Μονάδες COMmander 4S (-R) 6000/6000R/6000RX 5/5/12* Μονάδες COMmander 8S (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Μονάδες COMmander 8U (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Μονάδες COMmander 8a/b(-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/8* Μονάδες COMmander 2TSM(-R) Εσωτερικές...
  • Seite 117 Σημαντικές πληροφορίες Εσωτερική αναλογική θύρα για αναλογικές τερματικές συσκευές Σύστημα κλήσης IWV ή MFV Τάση ανοικτού κυκλώματος Μέγ. 40 VDC Βρόχος μεταγωγής Περ. 23 mA Ισχύς τροφοδοσίας 0,5 W Εμβέλεια 2 x 50 Ohm, διάμετρος περ. 800 m με 0,6 mm Τάση...
  • Seite 118 Σημαντικές πληροφορίες Εξωτερική θύρα S0 για φορέα εκμετάλλευσης ISDN Είδος σύνδεσης Σύνδεση βάσης S ως σύνδεση πολλών συσκευών ή ως σύνδεση τηλεφωνικού κέντρου, EURO-ISDN (DSS1), η συσκευή αποθηκεύεται τοπικά Εμβέλεια Κανονικό καλώδιο τηλεφώνου ή δικτύου (Twisted Pair) Μέγ. 150 m σε σύνδεση πολλών συσκευών Μέγ.
  • Seite 119 Σημαντικές πληροφορίες Είσοδοι ενεργοποίησης για το πλήκτρο κουδουνίσματος και τις επαφές ειδοποίησης/απάντησης Τάση εισόδου Με δυνατότητα διαμόρφωσης: 0 V ή 5-15 VAC/DC μέσω του πλήκτρου κουδουνίσματος (επαφή σύνδεσης) Ενεργή κατάσταση Επαφή για περισσότερα από 0,5 s κλειστή Έξοδος ρελέ για δύο κλήσεις Τάση...
  • Seite 120 : 293 x 98 x 18 mm, μονάδες R: 263 x 146 x 25 mm Βάρος Βάση COMmander 6000: περ. 2,4 kg Βάση COMmander 6000R: περ. 4,6 kg Βάση COMmander 6000RX: περ. 5,4 kg Μονάδες 8VoIP/16VoIP/4S : περ. 180 g, μονάδα S : περ. 105 g, μονάδα 8U : περ.
  • Seite 121: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό...
  • Seite 122: Έναρξη Λειτουργίας (Commander 6000)

    Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000) Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000) Άνοιγμα περιβλήματος Προειδοποίηση: Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να προκαλέσει θανατηφόρο ηλεκτροπληξία. • Μόνο εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος επιτρέπεται να ανοίγει το περίβλημα και να εκτελεί εργασίες εγκατάστασης σε ανοικτό περίβλημα. Προειδοποίηση: Η επαφή με αγωγούς ή τηλεφωνικές συνδέσεις υπό τάση μπορεί να...
  • Seite 123: Τροποποίηση Ή Αναβάθμιση Τηλεφωνικού Κέντρου

    Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000) Τροποποίηση ή αναβάθμιση τηλεφωνικού κέντρου Προειδοποίηση: Η επαφή με αγωγούς ή τηλεφωνικές συνδέσεις υπό τάση μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία. Το τηλεφωνικό κέντρο περιλαμβάνει, επίσης, εκτός από το τροφοδοτικό, επικίνδυνες τάσεις (π. χ. τάσεις κουδουνίσματος). Η εργασία σε ενεργά μέρη που είναι επικίνδυνο να τα αγγίξετε, επιτρέπεται...
  • Seite 124: Επίτοιχη Συναρμολόγηση Περιβλήματος

    Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000) Υπόδειξη: Αν υπάρχουν μονάδες VMF και VoIP, αυτές πρέπει να συνδεθούν στη βάση ή/και την παρακείμενη μονάδα VMF/VoIP. Στη συνέχεια, η υποδοχή RJ-45 της τελευταίας μονάδας VMF/ VoIP που δεν είναι κατειλημμένη χρησιμεύει στη σύνδεση στο δίκτυο. Επίτοιχη...
  • Seite 125 Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000) • Προστατεύετε τη συσκευή από ρύπους, υπερβολική σκόνη και συμπύκνωση. Προϋποθέσεις: • 3 βίδες και 3 ούπατ • Διαθέσιμες συνδέσεις κοντά στον χώρο συναρμολόγησης: – ελεύθερα προσβάσιμες γειωμένες πρίζες 230-V – Πρίζα/NTBA/NTPM φορέα εκμετάλλευσης, για μεγαλύτερες αποστάσεις είναι απαραίτητη...
  • Seite 126: Σύνδεση Γείωσης

    Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000) Στερεώστε το πλαίσιο συναρμολόγησης με τη βοήθεια βιδών στον τοίχο. Εκ νέου τοποθέτηση του φορέα συγκροτήματος Υπόδειξη: Για να μην παγιδευτεί το καλώδιο της υποδοχής περιβλήματος θύρας USB, τυλίξτε το κοντά στην υποδοχή στον χώρο καλωδίων. Συγκρατήστε...
  • Seite 127: Σύνδεση Υπολογιστή

    Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000) Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στον συνδετήρα γείωσης κυκλωμάτων των οικιακών εγκαταστάσεων ή τον αγωγό ασφαλείας. Οδηγήστε το καλώδιο σύνδεσης στο εσωτερικό του περιβλήματος και στερεώστε το με έναν ακροδέκτη γείωσης στην πλακέτα δικτύου. Σύνδεση υπολογιστή Προϋποθέσεις: •...
  • Seite 128: Έναρξη Λειτουργίας (Commander 6000R/Rx)

    Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000R/RX) Προϋποθέσεις: • Γειωμένο τηλεφωνικό κέντρο με κλειστό περίβλημα Συνδέστε το τηλεφωνικό κέντρο σε μια ελεύθερα προσβάσιμη γειωμένη πρίζα 230-V. Η λυχνία LED Status (στην πλακέτα βάσης) και η λυχνία LED Power (στην κάτω άκρη περιβλήματος) ανάβουν για αρκετά δευτερόλεπτα/ λεπτά...
  • Seite 129: Σύνδεση Γείωσης

    Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000R/RX) • Μονάδα: Λύστε αρχικά την επάνω βίδα. Λύστε τη ρυθμιστική βίδα κάτω και αφαιρέστε τη μονάδα στη ρυθμιστική βίδα. Σπρώξτε τη νέα μονάδα στις δύο ράγες οδήγησης τόσο προς τα πίσω ώστε να κουμπώσει η σύνδεση φις. Στερεώστε...
  • Seite 130: Σύνδεση Υπολογιστή

    Έναρξη λειτουργίας (COMmander 6000R/RX) • Βεβαιωθείτε ότι η θερμότητα εντός της μονάδας μπορεί να διαχέεται επαρκώς στον περιβάλλοντα χώρο. Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση σε ντουλάπι χωρίς δυνατότητα κυκλοφορίας του αέρα. • Φροντίζετε να μην καλύπτεται ο ανεμιστήρας στην πίσω πλευρά του περιβλήματος. Σημαντικό: Οι...
  • Seite 131: Αρχική Ρύθμιση

    Αρχική ρύθμιση Συνδέστε το τηλεφωνικό κέντρο σε μια ελεύθερα προσβάσιμη γειωμένη πρίζα 230-V. Ενεργοποιήστε το τηλεφωνικό κέντρο με το κουμπί "Power". Η λυχνία LED Status (επάνω λυχνία LED) και η λυχνία LED Power (κάτω λυχνία LED) ανάβουν για αρκετά δευτερόλεπτα/λεπτά με κόκκινο και...
  • Seite 132: Άνοιγμα Προγράμματος Διαχείρισης Διαμόρφωσης Και Πραγματοποίηση Βασικών Ρυθμίσεων

    Αρχική ρύθμιση που περιγράφονται παραπάνω. Η αλλαγή των ρυθμίσεων δικτύου μέσω τηλεφώνου δεν είναι δυνατή χωρίς την ενεργοποίηση του συστήματος. Άνοιγμα προγράμματος διαχείρισης διαμόρφωσης και πραγματοποίηση βασικών ρυθμίσεων Προϋποθέσεις: • Υπολογιστής με ελάχ. ανάλυση οθόνης: 1024 x 768 • Προτεινόμενο πρόγραμμα περιήγησης: Mozilla Firefox (τελευταία έκδοση), Google Chrome (τελευταία...
  • Seite 133: Κλήση

    Κλήση ενδεχομένως να πραγματοποιήσετε προσαρμογές στις ρυθμίσεις δικτύου του υπολογιστή. Υπόδειξη: Μετά την ανακατεύθυνση πρέπει να συνδεθείτε εκ νέου. Ανοίξτε τις σελίδες στον φάκελο Hardware. Πραγματοποιήστε τις λειτουργίες σύμφωνα με την υπάρχουσα εγκατάσταση. 10. Ανοίξτε τις σελίδες στον φάκελο Public switched tel. networks. Πραγματοποιήστε τις λειτουργίες...
  • Seite 134: Κλήσεις Έκτακτης Ανάγκης

    Εγκατάσταση επιλέξει τον εσωτερικό αριθμό κλήσης. Για να αποφύγετε την αναμονή, μπορείτε να καταχωρίσετε στη συνέχεια το #. Το τηλεφωνικό κέντρο αναγνωρίζει με αυτόν τον τρόπο την καταχώριση ως ολοκληρωμένη και ξεκινάει αμέσως με την κλήση. Κλήσεις έκτακτης ανάγκης Κλήσεις έκτακτης ανάγκης θεωρούνται οι κλήσεις εκείνες που έχουν ρυθμιστεί ως αριθμοί έκτακτης...
  • Seite 135: Υποδείξεις Εγκατάστασης

    Εγκατάσταση από πρόσθετες πηγές ρεύματος (π. χ. μονάδες αδιάλειπτης παροχής ρεύματος ), εφόσον υπάρχουν. • Περιμένετε τουλάχιστον 3 λεπτά για την αποφόρτιση των πυκνωτών στη συσκευή. Σημαντικό: Η μη προβλεπόμενη χρήση μπορεί να οδηγήσει, π.χ. σε λειτουργικούς περιορισμούς ή διαταραχές, στην καταστροφή της συσκευής ή στη χειρότερη περίπτωση στον...
  • Seite 136: Φορέας Εκμετάλλευσης Isdn Στην Εξωτερική Θύρα S2M

    Εγκατάσταση Φορέας εκμετάλλευσης ISDN στην εξωτερική θύρα S Δυνατότητες σύνδεσης: • Διεπαφή πρωτεύοντος αριθμού π. χ. – NTPMX-GE (NT με υποδοχή RJ-45) – NTPM (NT με πλάκα σύνδεσης) – NTPMKU (NT με στοιχείο συναρμολόγησης σχήματος T και χάλκινη σύνδεση) – NTPMKU (NT με στοιχείο συναρμολόγησης σχήματος T και σύνδεση οπτικών ινών) Προϋποθέσεις: •...
  • Seite 137: Διαδίκτυο Και Τερματικές Συσκευές Voip, Καθώς Και Υπολογιστής Και Εκτυπωτής Σε Θύρα Ethernet

    Εγκατάσταση • Και στα δύο άκρα της σύνδεσης ενεργοποιημένοι αντιστάτες τερματισμού – έτσι στο NTBA και στο τηλεφωνικό κέντρο στη σχετική εξωτερική θύρα S Aντιστάτες τερματισμού Είδος λειτουργίας "S εξωτερικά" (EXTERN) ενεργοποίηση Σε περίπτωση περιορισμένης απόστασης των εξωτερική συνδέσεων μπορείτε να δημιουργήσετε μια θύρα...
  • Seite 138 Εγκατάσταση Προϋποθέσεις: • Για την πρόσβαση στο διαδίκτυο: Ευρυζωνική σύνδεση στο διαδίκτυο (π. χ. δρομολογητής DSL, ενσύρματος δρομολογητής TV) • Υπάρχον δίκτυο (LAN) ή μονός διακόπτης (για τερματικές συσκευές VoIP) με ταχύτητα μεταφοράς στα 100 Mbps Υποδείξεις: Για την κυκλοφορία δεδομένων VoIP σε συνδυασμό με τη μεταφορά περιορισμένης...
  • Seite 139: Αναλογική Τερματική Συσκευή Σε Εσωτερική Αναλογική Θύρα

    Εγκατάσταση Αναλογική τερματική συσκευή σε εσωτερική αναλογική θύρα Δυνατότητες σύνδεσης: • Αναλογικά τηλέφωνα εσωτερική αναλογική θύρα • Αναλογικές συσκευές φαξ • Αναλογικός αυτόματος τηλεφωνητής • Μόντεμ • Φορητά ηχεία Audiobox a/b • Σταθμοί θύρας a/b (π. χ. TFS- Dialog 200/300/400, TFS-Universal plus, TSA a/b) Πρίζα...
  • Seite 140: Τερματικές Συσκευές Isdn Σε Εσωτερική Θύρα Up0

    Εγκατάσταση • Στη σχετική εσωτερική θύρα S στο τηλεφωνικό κέντρο, ενεργοποιημένοι αντιστάτες τερματισμού (εξαίρεση: καλωδίωση διαύλου σε δύο κατευθύνσεις) Aντιστάτες τερματισμού Είδος λειτουργίας "S εσωτερικά" (INTERN) ενεργοποίηση Σε περίπτωση περιορισμένης απόστασης μεταξύ του εσωτερική θύρα S τηλεφωνικού κέντρου και της τερματικής...
  • Seite 141 Εγκατάσταση Σε περίπτωση περιορισμένης απόστασης μεταξύ της τερματικής συσκευής και του τηλεφωνικού κέντρου, συνδέστε ένα μόνο τηλεφωνικό σύστημα 1200/1400/1600/ 2600 απευθείας στην υποδοχή RJ-45 εσωτερική θύρα U της εσωτερικής θύρας U . Για άλλες τερματικές συσκευές ISDN ή δύο τηλέφωνα συστήματος ανά θύρα χρειάζεστε...
  • Seite 142: Informations Importantes

    Informations importantes Français Informations importantes ............142 Montage du boîtier dans la baie châssis ....... 165 Consignes de sécurité............142 Raccorder le PC ..............166 Utilisation conforme............... 145 Allumer le système de télécommunication ......166 Spécifications techniques............146 Première configuration..............167 Consignes relatives à...
  • Seite 143 Informations importantes tensions de sonnerie). Tous les travaux sur des composants actifs et dangereux en cas de contact, ne doivent être effectués que lorsque les appareils sont hors tension. De même, Les travaux à proximité de composants actifs ne doivent être effectués que lorsque ces composants sont hors tension ou protégés contre tout contact direct.
  • Seite 144 Informations importantes • Lors du nettoyage du boîtier, veuillez vous assurer qu’aucun liquide ne pourrait pénétrer dans le boîtier. Avertissement: Des lignes de raccordement endommagées ainsi que des dommages au niveau du boîtier et sur l’appareil peuvent entraîner une électrocution mortelle.
  • Seite 145: Utilisation Conforme

    à une mise à niveau logicielle (activation), à une activation chez l’exploitant du réseau et/ou à un paramétrage via le gestionnaire de configuration. Les appareils COMmander 6000, COMmander 6000R et COMmander 6000RX sont des installations de télécommunication ou systèmes de télécommunication. Ces systèmes de...
  • Seite 146: Spécifications Techniques

    Le système de télécommunication COMmander 6000 dispose d’un boîtier en plastique permettant un montage mural. Les systèmes de télécommunication COMmander 6000R et COMmander 6000RX disposent d’un boîtier 19" pour un montage dans une baie châssis 19". Ils permettent ainsi une utilisation dans les réseaux structurés IT/télécom.
  • Seite 147 Informations importantes Possibilités de raccordement à l’appareil de base 1 port Ethernet, raccordement par connecteur RJ-45, 2 canaux VoIP pour IP interne ou téléphonie par Internet, conforme SIP selon RFC 3261 ; compatibilité avec codecs VoIP G.711 (μ-Law/a-Law), 2 canaux pour fonction messagerie vocale avec 4 boîtes vocales Important: L’utilisation d’une messagerie vocale sans périphérique de stockage USB n’est pas possible (non...
  • Seite 148 Informations importantes Possibilités d’extension sur le périphérique de base 6000R : 5 slots variables (slot A, E) 6000RX : 15 slots variables (slot A, E, F - O) Pour les modules • Module COMmander 8VoIP-R • Module COMmander 16VoIP-R • Module COMmander VMF-R •...
  • Seite 149 Informations importantes Possibilités de connexion sur le module COMmander VMF(-R) 2 ports Ethernet dont un pour la connexion à l’appareil de base, raccordement par connecteur RJ-45, 8 canaux messagerie vocale/fax pour fonctions de messagerie vocale et fax avec 80 messageries vocales et 80 messageries de télécopie.
  • Seite 150 Informations importantes Possibilités de connexion sur le module COMmander 8S (-R) 8 ports S (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), raccordement par connecteur RJ-45 ou connecteur à borne à ressort (4 fils). Dont 4 avec pontets commutables au choix S externe et interne, 4 définis de manière fixe comme S interne...
  • Seite 151 Informations importantes Possibilités de connexion sur le module COMmander 8U (-R) 8 ports internes U (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), raccordement par connecteur RJ-45 ou connecteur à borne à ressort (2 fils) Possibilités de connexion sur le module COMmander 8a/b(-R) 8 ports internes analogiques (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), raccordement par connecteur RJ-45 ou connecteur à...
  • Seite 152 Informations importantes Limites, nombre maximal Modules COMmander 8/16VoIP(-R) Modules COMmander VMF(-R) Modules COMmander S (-R) Modules COMmander 4S (-R) 6000/6000R/6000RX 5/5/12* Modules COMmander 8S (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Modules COMmander 8U (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Modules COMmander 8a/b(-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/8* Modules COMmander 2TSM(-R) Lignes d’abonnés internes analogiques, VoIP et RNIS, le port S interne correspond à...
  • Seite 153 Informations importantes Port analogique interne pour terminaux analogiques Composition de numéro IWV ou MFV Tension à vide 40 VDC max. Courant de boucle 23 mA env. Puissance d’alimentation 0,5 W Portée 2 x 50 Ohm, env.800 m pour un diamètre de 0,6 mm Tension d’appel 45 V env., configurable 25/50 Hz...
  • Seite 154 Informations importantes Port S0 externe pour exploitant de réseaux RNIS Type de ligne Raccordement de base S comme connexion multi- appareils ou comme connexion du système de télécommunication, EURO-RNIS (DSS1), installation alimentée en local Portée Avec câble téléphonique ou câble réseau classique (Twisted Pair) 150 m max.
  • Seite 155 Informations importantes Entrées de commutation pour bouton de sonnette et contacts d’alarme/ d’avertissement Tension d’entrée Configurable : 0 V ou 5-15 VAC/DC par bouton de sonnette (fermeture) État actif Contact fermé pour plus de 0,5 s Sortie relais pour deuxième sonnette Tension d’appel 45 V env., configurable 25/50 Hz...
  • Seite 156 Poids Appareil de base COMmander 6000 : 2,4 kg env. Appareil de base COMmander 6000R : 4,6 kg env. Appareil de base COMmander 6000RX : 5,4 kg env. Modules 8VoIP/16VoIP/4S : 180 g env., module S : 105 g env., module 8U : 123 g env., module 8a/b : 140 g env., module 2TSM :...
  • Seite 157: Consignes Relatives À L'environnement

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place.
  • Seite 158: Mise En Service (Commander 6000)

    Mise en service (COMmander 6000) Mise en service (COMmander 6000) Ouverture du boîtier Avertissement: Une utilisation non conforme de l’appareil peut entraîner une électrocution mortelle. • Seul un électricien qualifié a le droit d’ouvrir le boîtier et d’effectuer des travaux d’installation lorsque le boîtier est ouvert.
  • Seite 159: Modification Ou Équipement Ultérieur Du Système De Télécommunication

    Mise en service (COMmander 6000) Modification ou équipement ultérieur du système de télécommunication Avertissement: Toucher des circuits ou lignes téléphoniques sous tension peut entraîner une électrocution mortelle. En plus du bloc d’alimentation, le système de télécommunication présente des composants sous tension dangereux (par ex. tensions de sonnerie).
  • Seite 160: Montage Du Boîtier Au Mur

    Mise en service (COMmander 6000) Remarque: Si des modules VMF ou VoIP sont disponibles, ces derniers doivent être reliés à l’appareil de base et/ou au module VMF/VoIP voisin. Ensuite, le connecteur RJ-45 du dernier module VMF/VoIP encore libre sert au raccordement au réseau.
  • Seite 161 Mise en service (COMmander 6000) Prérequis: • 3 vis et 3 chevilles • Raccordements disponibles directement à proximité du lieu de montage : – Prise avec mise à la terre 230 V facilement accessible – Boîte de jonction/NTBA/NTPM de l’exploitant de réseaux ; pour des distances plus importantes, il est nécessaire de faire passer un câble entre les appareils –...
  • Seite 162: Connexion Avec La Terre

    Mise en service (COMmander 6000) Remettre le support de châssis Remarque: Pour que le câble du boîtier connecteur USB ne soit pas coincé, enroulez-le près du connecteur dans l’espace câbles. Maintenez le support de châssis en biais avec le bord supérieur vers le mur et suspendez-le en haut, dans le châssis de montage.
  • Seite 163: Raccorder Le Pc

    Mise en service (COMmander 6000) Raccorder le PC Prérequis: • Connecteur réseau libre directement sur le PC ou sur le réseau du PC Branchez une extrémité du câble réseau fourni dans un connecteur réseau du PC ou du réseau. Branchez l’autre extrémité du câble réseau dans le connecteur RJ-45 sur l’appareil de base ou sur le dernier module VMF/VoIP.
  • Seite 164: Mise En Marche (Commander 6000R / Rx)

    Mise en marche (COMmander 6000R / RX) La LED Statut (sur le circuit de base) et la LED Power (sur le bord inférieur du boîtier) sont allumées en rouge et orange pendant plusieurs secondes/minutes. Si les deux LED sont allumées en vert, le système de télécommunication est prêt à...
  • Seite 165: Connexion Avec La Terre

    Mise en marche (COMmander 6000R / RX) Fixez le module avec les quatre vis prévues à cet effet. Fermez le cas échéant les ouvertures restées libres avec un ou plusieurs caches factices. Remarque: Si des modules VMF ou VoIP sont disponibles, ces derniers doivent être reliés à...
  • Seite 166: Raccorder Le Pc

    Mise en marche (COMmander 6000R / RX) • Évitez les charges mécaniques (par ex. les vibrations). • Éviter la proximité d’appareils qui émettent un champ électromagnétique ou y sont sensibles (par ex. les récepteurs radio, les radios mobiles, les radios-amateurs, les téléphones mobiles, les systèmes DECT, etc.).
  • Seite 167: Première Configuration

    Première configuration Remarque: Si la LED Power reste rouge, il y a un problème. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement au fabricant. Première configuration Avertissement: Une installation incomplète ou défectueuse peut entraîner des risques de blessures, par ex. en raison d’un dysfonctionnement des appels d’urgence.
  • Seite 168 Première configuration • Code d’activation valide Saisissez l’adresse IP du système de télécommunication dans le champ d’adresse du navigateur. Exemple pour la saisie de l’adresse IP statique https://169.254.1.240. Comme le système de télécommunication force une connexion HTTPS, votre navigateur affichera un avertissement de sécurité (en raison du certificat de sécurité manquant). Le cas échéant, acceptez le certificat de sécurité...
  • Seite 169: Téléphoner

    Téléphoner Téléphoner Appels sortants/indicatif réseau Lors de la composition des numéros d’appel, le type d’indicatif réseau paramétré pour le participant doit être respecté. Le système de télécommunication reconnaît trois types d’indicatifs : Indicatif automatique (par défaut à la livraison): Ni les numéros d’appel externes, ni les numéros d’appel internes ne nécessitent la saisie d’un préfixe (exception : ** pour accès VoIP ciblé).
  • Seite 170: Installation

    Installation En cas d’appel d’urgence, un préfixe habituellement requis pour la composition d’autres numéros pourra être omis (par défaut à la livraison). Ceci a l’avantage que d’autres personnes qui ne connaissent pas le système avec les indicatifs, puissent composer des numéros d’urgence sans entrave.
  • Seite 171: Exploitant De Réseau Rnis Sur Port S2M Externe

    Installation Le système de télécommunication permet le raccordement direct de quelques appareils tant que ceux-ci se trouvent à proximité du système de télécommunication. La proximité se définit par la longueur du câble de raccordement des appareils, jusqu’à 10 m maximum. S’il n’y a pas de connecteurs adaptés ou si la distance est plus importante, vous devrez poser des câbles d’installation fixes.
  • Seite 172: Exploitant De Réseau Rnis Sur Port S0 Externe

    Installation Prérequis: • Tension de fonctionnement NTPM allumée sur le module S Tension de fonctionnement tant que le NTPM n’est pas alimenté par une prise propre. activé Remarque: Lors de l’utilisation de cette tension de fonctionnement, les contacts UB+ et UB- du module S doivent être raccordées au NTPM.
  • Seite 173: Terminaux Internet Et Voip Ainsi Que Pc Et Imprimante Sur Port Ethernet

    Installation Lorsque les raccords sont peu éloignés, vous pouvez établir la connexion directement par Port S externe NTBA les connecteurs RJ-45 (câble livré). Si la distance des connexions est plus importante, un câble doit être fixé sur les bornes du port S externe.
  • Seite 174: Terminaux Analogiques Sur Port Analogique Interne

    Installation Lors de l’utilisation d’un Switch avec fonction PoE, aucune alimentation séparée pour les téléphones VoIP raccordés (par ex. via un bloc d’alimentation) n’est requise tant que le terminal est compatible avec un fonctionnement par PoE. • Pour l’utilisation de DiffServ pour la hiérarchisation des packs de langue : compatibilité DiffServ disponible et activée dans tous les composants réseaux •...
  • Seite 175: Terminaux Rnis Sur Port S0 Interne

    Installation Terminaux RNIS sur port S interne Possibilités de raccordement: • Téléphones dédiés COMfortel 1200/1400/1600/2600 (à partir de la version logicielle 1.6A) • Téléphones dédiés COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (de la version logicielle 4.4E à 6.4) • Stations de base COMfortel DECT 900 Base pour COMfortel DECT 900C/900 •...
  • Seite 176: Terminaux Rnis Sur Port Up0 Interne

    Installation Terminaux RNIS sur port U interne Possibilités de raccordement: • Téléphones dédiés COMfortel 1200/1400/1600/2600 (à partir de la version logicielle 1.6A) • Téléphones dédiés COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (à partir de la version logicielle 4.4E) • Stations de base COMfortel DECT 900 Base pour COMfortel DECT 900C/900 (adaptateur nécessaire) •...
  • Seite 177: Informazioni Importanti

    Informazioni importanti Italiano Informazioni importanti ............... 177 Collegamento del PC ............201 Indicazioni di sicurezza ............177 Accensione del centralino ............. 201 Uso previsto ................180 Prima configurazione ..............201 Dati tecnici................181 Informazioni sulla connessione alla rete ....... 202 Note di carattere ambientale ..........
  • Seite 178 Informazioni importanti lavorare sui componenti attivi e pericolosi al contatto solo in condizioni di assenza di tensione. Allo stesso modo, è consentito lavorare in prossimità dei componenti attivi solo in condizioni di assenza di tensione o qualora tali componenti siano stati protetti adeguatamente contro il contatto diretto.
  • Seite 179 Informazioni importanti • Durante la pulizia dell’involucro prestare attenzione che nessun liquido penetri all’interno dell’involucro. Avvertenza: I cavi di collegamento danneggiati, così come eventuali danni in corrispondenza dell’involucro e del dispositivo, possono causare una scossa elettrica mortale. • Non mettere in funzione un dispositivo danneggiato. Avvertenza: Le sovratensioni, per esempio quelle che si formano durante i temporali, possono causare una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il centralino.
  • Seite 180: Uso Previsto

    (attivazione), un’attivazione presso l’operatore di rete e/o una configurazione tramite il manager configurazione. I dispositivi COMmander 6000, COMmander 6000R e COMmander 6000RX sono impianti di telecomunicazione, di seguito denominati “centralini”. I centralini collegano diversi terminali interni con diverse reti di telecomunicazione pubbliche per permettere chiamate sia esterne che interne.
  • Seite 181: Dati Tecnici

    Il centralino COMmander 6000 è provvisto di un involucro in plastica per il montaggio alla parete. I centralini COMmander 6000R e COMmander 6000RX sono provvisti di un involucro da 19” che può essere integrato all’interno di un rack da 19”. In tal modo possono essere utilizzati in reti IT/TC strutturate.
  • Seite 182 Informazioni importanti Possibilità di collegamento sul dispositivo di base 1 porta Ethernet, collegamento tramite presa RJ-45, 2 canali VoIP per telefonia IP interna e via Internet, conformi al protocollo SIP a norma RFC 3261; supporto dei codec VoIP G.711 (μ-Law/a-Law), 2 canali voicemail per funzione vocale con 4 voicemailbox Importante: L’uso di una voicemailbox senza chiavetta USB inserita non è...
  • Seite 183 Informazioni importanti Possibilità di ampliamento sul dispositivo di base 6000R: 5 slot variabili (slot A-E) 6000RX: 15 slot variabili (slot A-E, F-O) per i moduli seguenti: • modulo COMmander 8VoIP-R • modulo COMmander 16VoIP-R • modulo COMmander VMF-R • modulo COMmander S2M-R •...
  • Seite 184 Informazioni importanti Possibilità di collegamento sul modulo COMmander VMF(-R) 2 porte Ethernet, delle quali una per il collegamento del dispositivo di base, collegamento tramite presa RJ-45. 8 canali voicemail/fax per la funzione vocale e fax con 80 voicemailbox e 80 caselle fax 1 slot per scheda SD Importante: Durante l’inserimento del modulo COMmander VMF(-R) i canali voicemail del dispositivo di...
  • Seite 185 Informazioni importanti Possibilità di collegamento sul modulo COMmander 8S0(-R) 8 porte S0 (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), collegamento tramite presa RJ-45 o con morsetto a molla (a 4 fili), 4 delle quali con ponticelli commutabili a scelta come S0 esterna e S0 interna, 4 impostati in maniera fissa come S0 interna resistenze terminali commutabili con DIP switch...
  • Seite 186 Informazioni importanti Possibilità di collegamento sul modulo COMmander 8UP0(-R) 8 porte UP0 interne (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), collegamento tramite presa RJ-45 o con morsetto a molla (a 2 fili) Possibilità di collegamento sul modulo COMmander 8a/b(-R) 8 porte analogiche interne (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), collegamento tramite presa RJ-45 o con morsetto a molla (a 2 fili)
  • Seite 187 Informazioni importanti Limitazioni, numero massimo Moduli COMmander 8/16VoIP(-R) Moduli COMmander VMF(-R) Moduli COMmander S (-R) Moduli COMmander 4S (-R) 6000/6000R/6000RX 5/5/12* Moduli COMmander 8S (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Moduli COMmander 8U (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Moduli COMmander 8a/b(-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/8* Moduli COMmander 2TSM(-R) Collegamenti analogici, VoIP e ISDN per i partecipanti interni, la porta S interna permette il collegamento di due partecipanti interni...
  • Seite 188 Informazioni importanti Porta analogica interna per terminali analogici Modalità di composizione A impulsi o multi-frequenza Tensione a vuoto Max. 40 VDC Corrente di circuito Circa 23 mA Potenza di alimentazione 0,5 W Portata 2 x 50 Ohm, circa 800 m con diametro di 0,6 mm Tensione chiamata Circa 45 Veff, configurabile: 25/50 Hz Toni ascolto...
  • Seite 189 Informazioni importanti Porta S0 esterna per operatori di rete ISDN Tipo di collegamento Collegamento di base S0 come collegamento multidispositivo o come collegamento centralino, EURO- ISDN (DSS1), il centralino è alimentato localmente Portata Con cavo telefonico o cavo di rete tipici (doppino) Max.
  • Seite 190 Informazioni importanti Ingressi di commutazione per tasti suoneria e contatti allarme/segnalazione Stato di attivazione Contatto chiuso per oltre 0,5 s Uscita relè per seconda suoneria Tensione chiamata Circa 45 Veff, configurabile: 25/50 Hz Impedenza di carico min. > 4 kOhm, tipicamente 12 kOhm (nessuna suoneria per posto esterno edificio) Uscita annunci per altoparlante Livello di uscita...
  • Seite 191 Dispositivo di base COMmander 6000: circa 2,4 kg Dispositivo di base COMmander 6000R: circa 4,6 kg Dispositivo di base COMmander 6000RX: circa 5,4 kg Moduli 8VoIP/16VoIP/4S0/8S0: circa 180 g, modulo S2M: circa 105 g, modulo 8UP0: circa 123 g, modulo 8a/b: circa 140 g, modulo 2TSM: circa...
  • Seite 192: Note Di Carattere Ambientale

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Seite 193: Messa In Funzione (Commander 6000)

    Messa in funzione (COMmander 6000) Messa in funzione (COMmander 6000) Apertura dell’involucro Avvertenza: L’uso improprio del dispositivo può causare una scossa elettrica mortale. • Solo un elettricista qualificato può aprire l’involucro ed eseguire installazioni con l’involucro aperto. Avvertenza: Il contatto con piste o collegamenti telefonici sotto tensione può causare una scossa elettrica mortale.
  • Seite 194 Messa in funzione (COMmander 6000) lavorare sui componenti attivi e pericolosi al contatto solo in condizioni di assenza di tensione. Allo stesso modo, è consentito lavorare in prossimità dei componenti attivi solo in condizioni di assenza di tensione o qualora tali componenti siano stati protetti adeguatamente contro il contatto diretto.
  • Seite 195: Montaggio Dell'involucro Alla Parete

    Messa in funzione (COMmander 6000) Montaggio dell’involucro alla parete Avvertenza: Il contatto con piste o collegamenti telefonici sotto tensione può causare una scossa elettrica mortale. Il centralino presenta tensioni pericolose anche all’esterno dell’alimentatore (per es. le tensioni suoneria). È consentito lavorare sui componenti attivi e pericolosi al contatto solo in condizioni di assenza di tensione.
  • Seite 196 Messa in funzione (COMmander 6000) Per montare l’involucro alla parete occorre eseguire diversi passaggi. Smontaggio del telaio di montaggio dal supporto delle unità Con il pollice di una mano sganciare il fermo nella parte inferiore dell’involucro. Con l’altra mano tirare il supporto delle unità verso l’alto in diagonale, staccandolo dal telaio di montaggio.
  • Seite 197: Collegamento Della Messa A Terra

    Messa in funzione (COMmander 6000) Collegamento della messa a terra Avvertenza: Il contatto con piste o collegamenti telefonici sotto tensione può causare una scossa elettrica mortale. Il centralino presenta tensioni pericolose anche all’esterno dell’alimentatore (per es. le tensioni suoneria). È consentito lavorare sui componenti attivi e pericolosi al contatto solo in condizioni di assenza di tensione.
  • Seite 198: Chiusura Dell'involucro

    Messa in funzione (COMmander 6000) Chiusura dell’involucro Note: Il telaio di montaggio presenta alcuni ganci di fissaggio per il posizionamento dei cavi. I collegamenti necessari per la prima messa in funzione (collegamento al PC/alla rete ed event. collegamento di alcuni terminali) devono essere eseguiti prima della chiusura dell’involucro o predisposti collegando e guidando verso l’esterno un apposito cavo di collegamento.
  • Seite 199: Messa In Funzione (Commander 6000R/Rx)

    Messa in funzione (COMmander 6000R/RX) Messa in funzione (COMmander 6000R/RX) Conversione o espansione del centralino Avvertenza: Il contatto con piste o collegamenti telefonici sotto tensione può causare una scossa elettrica mortale. Il centralino presenta tensioni pericolose anche all’esterno dell’alimentatore (per es. le tensioni suoneria). È consentito lavorare sui componenti attivi e pericolosi al contatto solo in condizioni di assenza di tensione.
  • Seite 200: Collegamento Della Messa A Terra

    Messa in funzione (COMmander 6000R/RX) Collegamento della messa a terra Avvertenza: Il contatto con piste o collegamenti telefonici sotto tensione può causare una scossa elettrica mortale. • Per collegare il morsetto di messa a terra del centralino alla barra equipotenziale dell’impianto dell’edificio o al conduttore di protezione è...
  • Seite 201: Collegamento Del Pc

    Prima configurazione • collegamenti disponibili nelle immediate vicinanze del luogo di montaggio: – presa con messa a terra da 230 V – terminatore di rete per l’accesso di base (NTBA)/terminatore di rete per l’accesso multiplex primario (NTPM) dell’operatore di rete; per distanze maggiori è necessario un cablaggio fisso tra i dispositivi Inserire l’involucro nel rack.
  • Seite 202: Informazioni Sulla Connessione Alla Rete

    Prima configurazione • La configurazione del prodotto ha luogo tramite un server web integrato, le cui pagine possono essere richiamate tramite il browser web. L’interfaccia utente del server web (manager configurazione) è disponibile in lingua inglese o tedesca. Qualora la scarsa padronanza di tali lingue non consenta una corretta comprensione del funzionamento e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate.
  • Seite 203: Telefonate

    Telefonate Inserire i dati richiesti per PBX data, dealer data e Operator and location of the PBX. Importante: Verificare scrupolosamente le impostazioni e annotarle. La memorizzazione di impostazioni errate può impedire l’accesso al centralino. Per concludere l’attivazione del sistema, immettere un codice di attivazione/voucher esistente alla voce Enter activation/voucher code.
  • Seite 204: Chiamate Di Emergenza

    Telefonate • se il numero di telefono composto non è contenuto nel prospetto dei numeri di telefono, il centralino instaura una connessione esterna. Apparecchio interno: prima di comporre un numero di telefono esterno l’utente deve comporre il numero di accesso alla linea esterna. Apparecchio della linea esterna diretto: i numeri di telefono esterni non richiedono alcun prefisso, ma prima di comporre un numero di telefono interno l’utente deve comporre **.
  • Seite 205: Installazione

    Installazione Installazione Avvertenza: Le sovratensioni, per esempio quelle che si formano durante i temporali, possono causare una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il centralino. • Durante un temporale non toccare il centralino e i dispositivi a esso collegati. •...
  • Seite 206: Operatore Di Rete Isdn Sulla Porta S2M Esterna

    Installazione Cavo con due doppini Cavo con bicoppie a stella Doppino/coppia 1 a1 rosso senza anello b1 nero anelli singoli, distanza di 17 mm Doppino/coppia 2 a2 bianco anelli doppi, distanza di 34 mm b2 giallo anelli doppi, distanza di 17 mm Analogica/U : prevenire fattori di disturbo.
  • Seite 207: Operatore Di Rete Isdn Sulla Porta S0 Esterna

    Installazione Se le porte sono molto distanti è Porta S necessario posare un cavo in modo fisso in corrispondenza dei morsetti della porta S . Per l’assegnazione dei morsetti dell’NTPM fare riferimento alla documentazione del produttore. NTPM Operatore di rete ISDN sulla porta S esterna Possibilità...
  • Seite 208: Internet, Terminali Voip, Pc E Stampante Sulla Porta Ethernet

    Installazione Internet, terminali VoIP, PC e stampante sulla porta Ethernet Possibilità di collegamento: • PC • Internet (account VoIP con uno o più numeri di telefono VoIP simile al collegamento multidispositivo nella rete ISDN o account VoIP con un blocco per gli interni simile al collegamento del centralino nella rete ISDN sulla base della caratteristica SIP-DDI (anche nota come SIP Trunking) •...
  • Seite 209: Terminali Analogici Sulla Porta Analogica Interna

    Installazione Nota: Nei router che non sono SIP-aware è necessario attivare alcune porte necessarie per il traffico dati VoIP (porta RTP e porte SIP-UDP) (inoltro porte). L’elenco delle porte utilizzate nel centralino è consultabile nel manager configurazione del centralino, alla voce Overviews >...
  • Seite 210 Installazione • telefoni di sistema COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (dalla versione del firmware 4.4E alla 6.4) • stazioni base COMfortel DECT 900 Base per COMfortel DECT 900C/900 • telefoni ISDN conformi allo standard Euro-ISDN (DSS1) • schede PC ISDN conformi allo standard Euro-ISDN (DSS1) Importante: Nel COMfortel 1400/2600 con segreteria telefonica: per usufruire dell’intera gamma di funzioni, prevedere un solo telefono per porta.
  • Seite 211: Terminali Isdn Sulla Porta Up0 Interna

    Installazione Terminali ISDN sulla porta U interna Possibilità di collegamento: • telefoni di sistema COMfortel 1200/1400/1600/2600 (dalla versione del firmware 1.6A) • telefoni di sistema COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (dalla versione del firmware 4.4E) • stazioni base COMfortel DECT 900 Base per COMfortel DECT 900C/900 (è necessario l’adattatore U •...
  • Seite 212: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Nederlands Belangrijke informatie ..............212 PC aansluiten ................ 235 Veiligheidsinstructies............. 212 Telefooncentrale inschakelen..........235 Correct gebruik..............215 Eerste configuratie..............235 Technische gegevens ............216 Informatie over de netwerkverbinding ........236 Milieuvoorschriften ..............225 Configuratiemanager openen en basisinstellingen Garantievoorwaarden............226 uitvoeren................
  • Seite 213 Belangrijke informatie onderdelen is alleen toegestaan, wanneer de onderdelen spanningsloos zijn of zijn beveiligd tegen directe aanraking. • Monteer de telefooncentrale in de directe omgeving van een aardkabel (potentiaalvereffeningsrail van de huisinstallatie of randaarde). Verbind de aardaansluiting van de telefooncentrale via een aansluitkabel van minimaal 2,5 mm² met de aardkabel. •...
  • Seite 214 Belangrijke informatie Waarschuwing: Overspanningen, zoals bij onweer kunnen optreden, kunnen levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en de telefooncentrale beschadigen. • Raak de telefooncentrale en de daaraan gekoppelde apparaten niet aan tijdens onweer. • Laat door een elektrotechnicus alle kabels, ook die van de deurinstallatie, binnen het gebouw installeren.
  • Seite 215: Correct Gebruik

    De telefooncentrale COMmander 6000 heeft een kunststof behuizing voor montage op de wand. De COMmander 6000R en COMmander 6000RX hebben een 19"-behuizing voor inbouw in een 19"-rek. Deze kunnen daarom worden toegepast in gestructureerde IT/TC-netwerken. De telefooncentrales zijn bedoeld voor gebruik in gesloten ruimten. Ook alle aangesloten apparaten moeten zich binnen het gebouw bevinden.
  • Seite 216: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomvoorziening Nominale spanning 230 VAC +/- 10 %, 50 Hz Nominale stroom COMmander 6000/R: max. 0,8 A COMmander 6000RX: max. 1,6 A Beschermingsklasse Opgenomen vermogen COMmander 6000/R: max. 75 W COMmander 6000RX: max. 230 W Modules Stroomvoorziening uit de telefooncentrale...
  • Seite 217 Belangrijke informatie Uitbreidingsmogelijkheden van het basisapparaat 6000: 5 variabele steekplaatsen (steekplaats A - E) voor de modules • COMmander 8VoIP-module • COMmander 16VoIP-module • COMmander VMF-module • COMmander S2M-module • COMmander 4S0-module • COMmander 8S0-module • COMmander 8UP0-module • COMmander 8a/b-module •...
  • Seite 218 Belangrijke informatie Aansluitmogelijkheden van de COMmander 8/16VoIP(-R)-module 2 ethernet-poorten, één daarvan voor de verbinding met het basisapparaat, aansluiting via RJ-45-bus, 8/16 VoIP-kanalen voor interne IP- en internettelefonie (SIP-conform volgens RFC 3261; ondersteuning van SIPS, SRTP, T.38 en VoIP-codecs G.711 μ-law/a-law, G.723.1, G.726, G.729A/E en iLBC) Belangrijk: Bij aansluiting van de eerste COMmander VoIP(-R)-module worden de VoIP-kanalen van het...
  • Seite 219 Belangrijke informatie Aansluitmogelijkheden van de COMmander 8S0(-R)-module -poorten (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), aansluiting via RJ-45- bus of veerklemverbinding (4-aderig), 4 daarvan met jumpers naar keuze als S extern en S intern schakelbaar, 4 vast ingesteld als S intern met DIP-schakelaars afsluitweerstanden schakelbaar Aansluitmogelijkheden van de COMmander 4S0(-R)-module...
  • Seite 220 Belangrijke informatie Aansluitmogelijkheden van de COMmander 8UP0(-R)-module 8 interne UP0-poorten (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), aansluiting via RJ-45-bus of veerklemverbinding (2-aderig) Aansluitmogelijkheden van de COMmander 8a/b(-R)-module 8 interne analoge poorten (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), aansluiting via RJ-45-bus of veerklemverbinding (2-aderig) Aansluitmogelijkheden van de COMmander 2TSM(-R)-module 2 deurpoorten (deur 1 TNF1/TGnd, deur 2 TNF2/TGnd),...
  • Seite 221 Belangrijke informatie Begrenzingen, maximale aantal COMmander 8/16VoIP(-R)-modules COMmander VMF(-R)-modules COMmander S (-R)-modules COMmander 4S (-R)-modules 6000/6000R/6000RX 5/5/12* COMmander 8S (-R)-modules 6000/6000R/6000RX 4/4/9* COMmander 8U (-R)-modules 6000/6000R/6000RX 4/4/9* COMmander 8a/b(-R)-modules 6000/6000R/6000RX 4/4/8* COMmander 2TSM(-R)-modules Interne deelnemeraansluitingen analoog, VoIP en ISDN, interne S -poort komt overeen met twee interne deelnemeraansluitingen Externe VoIP- en ISDN-kanalen, externe S...
  • Seite 222 Belangrijke informatie Interne analoge poort voor analoge eindapparaten Kiesmethode IWV of MFV Leegloopspanning Max. 40 VDC Circuitstroom Ca. 23 mA Voedingsvermogen 0,5 W Reikwijdte 2 x 50 Ohm, ca. 800 m bij 0,6 mm diameter Belspanning Ca. 45 Veff, configureerbaar: 25/50 Hz Gespreksvoortgangstonen 425 Hz +/-5 %, interval +/-10 % Kostenimpuls...
  • Seite 223 Belangrijke informatie Externe S0-poort voor ISDN-netbeheerder Aansluittype S0-basisaansluiting als multipoint-aansluiting of als telefooncentraleaansluiting, EURO-ISDN (DSS1), installatie wordt lokaal gevoed Reikwijdte Met typische telefoon- of netwerkkabel (twisted pair) Max. 150 m bij multipoint-aansluiting Max. 1000 m bij telefooncentraleaansluiting Afsluitweerstanden 100 Ohm, schakelbaar, bij uitlevering aan Externe S2M-poort voor ISDN-netbeheerder Aansluittype S2M-aansluiting als aansluiting voor telefooncentrale,...
  • Seite 224 Belangrijke informatie Schakelingangen voor deurbelknoppen en alarm-/meldcontacten Actieve toestand Contact langer dan 0,5 s gesloten Relaisuitgang voor tweede bel Belspanning Ca. 45 Veff, configureerbaar: 25/50 Hz Min. lastimpedantie > 4 kilo-ohm, typ. 12 kilo-ohm (geen deurbel) Omroepuitgang voor luidspreker Uitgangsniveau Max.
  • Seite 225: Milieuvoorschriften

    Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het apparaat voor u afvoeren, stuur het apparaat dan voor uw eigen rekening naar Auerswald GmbH & Co. KG. COMmander 6000/R/RX - Gebruikshandleiding V11 11/2018...
  • Seite 226: Garantievoorwaarden

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Seite 227: Telefooncentrale Ombouwen Of Uitbreiden

    Ingebruikname (COMmander 6000) toegestaan in spanningsloze toestand. Ook het werken in de nabijheid van actieve onderdelen is alleen toegestaan, wanneer de onderdelen spanningsloos zijn of zijn beveiligd tegen directe aanraking. • Ontkoppel de netstekker van de telefooncentrale en de toebehoren, voordat een elektrotechnicus de behuizing opent.
  • Seite 228: Behuizing Aan De Wand Monteren

    Ingebruikname (COMmander 6000) • Leid elektrostatische opladingen van uzelf af, voordat u de printplaten met de hand of het gereedschap aanraakt. Raak daarvoor een zo mogelijk geaard, metalen object aan, bijvoorbeeld de aardklem van de telefooncentrale of de behuizing van een PC. Belangrijk: voordat u een COMmander-module plaatst, voert u eerst de op de module noodzakelijke poortinstellingen uit (bedrijfsmodi en afsluitweerstanden).
  • Seite 229 Ingebruikname (COMmander 6000) • Monteer de telefooncentrale in de directe omgeving van een aardkabel (potentiaalvereffeningsrail van de huisinstallatie of randaarde). Verbind de aardaansluiting van de telefooncentrale via een aansluitkabel van minimaal 2,5 mm² met de aardkabel. • Trek de netstekker van de telefooncentrale los. Ontkoppel de apparaten ook van extra voedingsbronnen (bijv.
  • Seite 230 Ingebruikname (COMmander 6000) Montageframe van moduledrager losmaken Maak met de duimen van één hand de grendel in het onderste deel van de behuizing los. Trek met de andere hand de moduledrager schuin naar boven van het montageframe af. Kabeldoorvoeren in montageframe openen Trek aan de zijde, waar u de kabel wilt uitvoeren, het kunststof plaatje uit de opening.
  • Seite 231: Aarding Aansluiten

    Ingebruikname (COMmander 6000) Aarding aansluiten Waarschuwing: Het aanraken van aders of telefoonaansluitingen welke onder spanning staan, kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben. De telefooncentrale bevat ook naast het voedingsdeel gevaarlijke spanningen (bijv. beltoonspanningen). Werken aan actieve, aanrakingsgevaarlijke onderdelen is alleen toegestaan in spanningsloze toestand.
  • Seite 232: Behuizing Sluiten

    Ingebruikname (COMmander 6000) Behuizing sluiten Opmerkingen: Het montageframe heeft bevestigingshaken voor het aanbrengen van de kabels. De voor de eerste ingebruikname noodzakelijk aansluitwerkzaamheden (aansluiting op PC/netwerk en eventueel aansluiting van enkele eindapparaten) moeten nog voor het sluiten van de behuizing worden uitgevoerd of door aansluiten en uitvoeren van een aansluitkabel worden voorbereid.
  • Seite 233: Ingebruikname (Commander 6000R/Rx)

    Ingebruikname (COMmander 6000R/RX) Ingebruikname (COMmander 6000R/RX) Telefooncentrale ombouwen of uitbreiden Waarschuwing: Het aanraken van aders of telefoonaansluitingen welke onder spanning staan, kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben. De telefooncentrale bevat ook naast het voedingsdeel gevaarlijke spanningen (bijv. beltoonspanningen). Werken aan actieve, aanrakingsgevaarlijke onderdelen is alleen toegestaan in spanningsloze toestand.
  • Seite 234: Aarding Aansluiten

    Ingebruikname (COMmander 6000R/RX) Aarding aansluiten Waarschuwing: Het aanraken van aders of telefoonaansluitingen welke onder spanning staan, kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben. • Voor de verbinding van de aardklem van de telefooncentrale met de potentiaalvereffeningsrail van de huisinstallatie of de randaarde is alleen een vaste installatie toegestaan, stekkerverbindingen zijn verboden.
  • Seite 235: Pc Aansluiten

    Eerste configuratie • In de directe nabijheid van de montageplaats aanwezige aansluitingen: – vrij toegankelijke 230 V-contactdoos met randaarde – NTBA/NTPM van de netbeheerder; voor grotere afstanden is een vaste bedrading tussen de apparaten nodig Schuif de behuizing in het rek. Bevestig de behuizing met behulp van vier schroeven via de bevestigingsbeugel rechts en links.
  • Seite 236: Informatie Over De Netwerkverbinding

    Eerste configuratie • Het product wordt geconfigureerd via een geïntegreerde webserver, waarvan de pagina's via een webbrowser kunnen worden opgeroepen. De bedienings-interface van de webserver (configuratiemanager) is beschikbaar in de Engelse of de Duitse taal. Wanneer u niet bekend bent met de bediening in deze talen en de gebruikte vaktermen, schakel dan een vaktechnicus in die deze wel beheerst.
  • Seite 237: Telefoneren

    Telefoneren Zorg voor de vereiste invoer voor de PBX data, dealer data en Operator and location of the PBX. Belangrijk: Controleer de instellingen nauwkeurig en noteer deze. Bij het opslaan van verkeerde instellingen is eventueel toegang tot de telefooncentrale niet meer mogelijk. Om de activering van de centrale te voltooien, voert u bij Enter activation/voucher code een bestaande activeringscode of vouchercode in.
  • Seite 238: Noodoproepen

    Telefoneren • Wanneer het gekozen telefoonnummer in het telefoonnummerschema is opgenomen, dan maakt de telefooncentrale een interne verbinding. • Wanneer het gekozen telefoonnummer niet in het telefoonnummerschema is opgenomen, dan maakt de telefooncentrale een externe verbinding. Intern apparaat: De gebruiker moet voor een extern telefoonnummer het buitenlijntoegangsnummer kiezen.
  • Seite 239: Installatie

    Installatie Noodoproepen zijn ook mogelijk op een systeemtelefoon, wanneer de displayblokkering is ingeschakeld (optie, zie handleiding van de telefoon). Installatie Waarschuwing: Overspanningen, zoals bij onweer kunnen optreden, kunnen levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en de telefooncentrale beschadigen. • Raak de telefooncentrale en de daaraan gekoppelde apparaten niet aan tijdens onweer. •...
  • Seite 240: Isdn-Netbeheerder Op Externe S2M-Poort

    Installatie • ISDN: Houd bij de bezetting van de afzonderlijke aders de hierna genoemde markering aan. Bij afwijkende markeringen zie VDE 0815. Kabel met twee dubbele aders Kabel met twisted quad Stam/paar 1 a1 rood zonder ring b1 zwart enkele ring, 17 mm afstand Stam/paar 2 a2 wit dubbele ring, 34 mm afstand...
  • Seite 241: Isdn-Netbeheerder Op Externe S0-Poort

    Installatie Bij grotere afstand van de aansluitingen -poort moet de kabel vast op de klemmen van de S -poort worden aangesloten. Zie voor de klembezetting van de NTPM de documentatie van de leverancier. NTPM ISDN-netbeheerder op externe S -poort Aansluitmogelijkheden: •...
  • Seite 242: Internet- En Voip-Eindapparaten En Pc En Printer Op Ethernet-Poort

    Installatie Internet- en VoIP-eindapparaten en PC en printer op ethernet-poort Aansluitmogelijkheden: • PC • Internet (VoIP-accounts met één of meerdere VoIP-telefoonnummers) soortgelijk aan de multipoint-aansluiting in ISDN en VoIP-accounts met een doorkiesblok gelijk aan de telefooncentraleaansluiting in ISDN op basis van de specificatie SIP-DDI (ook wel SIP- trunking genoemd) •...
  • Seite 243: Analoge Eindapparaten Op Interne Analoge Poort

    Installatie Opmerking: Wanneer de router niet SIP-aware-compatibel is, dan moeten in de router enkele voor het VoIP-dataverkeer benodigde poorten (RTP-poort en SIP-UDDPoort) worden vrijgeschakeld (poortoverdracht). Een opsomming van de in de telefooncentrale aanwezige poorten vindt u in de configuratiemanager onder Overviews (Overzichten) > Ports (Poorten).
  • Seite 244: Isdn-Eindapparaten Op Interne Up0-Poort

    Installatie • ISDN-PC-kaarten conform Euro-ISDN-standaard (DSS1) Belangrijk: Bij COMfortel 1400/2600 met telefoonbeantwoorder: Om de volledige functionaliteit te waarborgen, moet u slechts 1 telefoon per poort uitvoeren. Voorwaarden: • Op de betreffende S -poort ingeschakelde bedrijfsmodus „S intern“ • In de telefooncentrale op de betreffende interne S -poort ingeschakeld afsluitweerstanden (uitzondering: busbedrading in twee richtingen) Afsluitweerstanden...
  • Seite 245 Installatie • ISDN-PC-kaarten conform Euro-ISDN-standaard (DSS1) (U adapter nodig) Bij geringe afstand tussen eindapparaat en telefooncentrale sluit u een afzonderlijke systeemtelefoon COMfortel interne U -poort 1200/1400/1600/2600 direct op de RJ- 45-bus van de interne U -poort aan. Voor andere ISDN-eindapparaten of twee systeemtelefoons per poort heeft u een adapter nodig.
  • Seite 246: Ważne Informacje

    Ważne informacje Polski Ważne informacje............... 246 Podłączanie komputera PC........... 270 Wskazówki bezpieczeństwa..........246 Włączanie centrali PBX ............270 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 249 Konfiguracja początkowa............271 Dane techniczne..............250 Informacje na temat połączenia sieciowego......271 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska ......261 Otwieranie menedżera konfiguracji i wprowadzenie Warunki gwarancji ..............
  • Seite 247 Ważne informacje niebezpieczne napięcia także poza zasilaczem sieciowym (np. napięcia dzwonienia). Wykonywanie prac na aktywnych częściach, których dotykanie jest niebezpieczne, jest dopuszczalne tylko w stanie beznapięciowym (tj. po odłączeniu napięcia). Także wykonywanie prac w pobliżu części aktywnych jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy te części są...
  • Seite 248 Ważne informacje • Centrali PBX należy używać wyłącznie w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. • Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej szmatki lub ściereczki antystatycznej. • W czasie czyszczenia obudowy należy uważać, aby żadne płyny nie wniknęły do jej wnętrza.
  • Seite 249: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ważne informacje • Należy przestrzegać ograniczeń dotyczących temperatury otoczenia i wilgotności powietrza podanych w specyfikacji technicznej. Ważne: Zanik napięcia zasilania, uszkodzone przewody przyłączeniowe i gniazda wtykowe lub zwarcia innych domowych urządzeń technicznych mogą spowodować wyłączenie centrali PBX. • Zastosowanie zasilacza bezprzerwowego umożliwia dalszą pracę dużej części instalacji w przypadku zaniku napięcia zasilania.
  • Seite 250: Dane Techniczne

    Centrala PBX COMmander 6000 wyposażona jest w obudowę z tworzywa sztucznego przeznaczoną do montażu na ścianie. Centrale COMmander 6000R i COMmander 6000RX wyposażone są w obudowy 19-calowe do montażu w stojaku 19-calowym. Dzięki temu można je stosować w sieciach strukturalnych IT i telekomunikacyjnych.
  • Seite 251 Ważne informacje Możliwości podłączenia do urządzenia głównego 1 port Ethernet, przyłączenie poprzez gniazdo RJ-45, 2 kanały VoIP dla wewnętrznej telefonii IP i telefonii internetowej, opartej na protokole SIP zgodnym z normą RFC 3261; wsparcie kodeków VoIP G.711 (μ-Law/a-Law), 2 kanały poczty głosowej do funkcji poczty głosowej z 4 skrzynkami poczty głosowej Ważne: Korzystanie z poczty głosowej jest niemożliwe, jeżeli do portu USB nie jest podłączony pendrive (pendrive...
  • Seite 252 Ważne informacje Możliwości rozbudowy urządzenia głównego 6000R: 5 różnych gniazd wtykowych (slot A - E) 6000RX: 15 różnych gniazd wtykowych (slot A - E, F - O) dla modułów • moduł COMmander 8VoIP-R • moduł COMmander 16VoIP-R • moduł COMmander VMF-R •...
  • Seite 253 Ważne informacje Możliwości podłączenia do modułu COMmander VMF(-R) 2 porty Ethernet, jeden z nich do podłączenia urządzenia głównego, przyłączenie poprzez gniazdo RJ-45. 8 kanałów poczty głosowej/faksu do funkcji poczty głosowej i faksu z 80 skrzynkami poczty głosowej oraz 80 skrzynkami faksów 1 gniazdo karty SD Ważne: Podczas podłączania modułu COMmander VMF(- R) kanały poczty głosowej urządzenia głównego zostaną...
  • Seite 254 Ważne informacje Możliwości podłączenia do modułu COMmander 8S0(-R) 8 portów S0 (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), przyłączenie poprzez gniazdo RJ-45 lub zaciski sprężynowe (4-żyłowe), 4 z nich z możliwością konfiguracji za pomocą mostków jako zewnętrzny port S0 i wewnętrzny port S0, 4 ustawione na stałe jako wewnętrzny port S0 z rezystorami terminującymi przełączanymi za pomocą...
  • Seite 255: Dodatkowe Rozszerzenia

    Ważne informacje Możliwości podłączenia do modułu COMmander 8UP0(-R) 8 wewnętrznych portów UP0 (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), przyłączenie poprzez gniazdo RJ-45 lub zaciski sprężynowe (2-żyłowe) Możliwości podłączenia do modułu COMmander 8a/b(-R) 8 wewnętrznych portów analogowych (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8), przyłączenie poprzez gniazdo RJ-45 lub zaciski sprężynowe (2-żyłowe) Możliwości podłączenia do modułu COMmander 2TSM(-R)
  • Seite 256 Ważne informacje Ograniczenia, maksymalna liczba Moduły COMmander 8/16VoIP(-R) Moduły COMmander VMF(-R) Moduły COMmander S (-R) Moduły COMmander 4S (-R) 6000/6000R/6000RX 5/5/12* Moduły COMmander 8S (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Moduły COMmander 8U (-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/9* Moduły COMmander 8a/b(-R) 6000/6000R/6000RX 4/4/8* Moduły COMmander 2TSM(-R) Analogowe wewnętrzne przyłącza abonenckie, VoIP i ISDN, wewnętrzny port odpowiada dwóm wewnętrznym przyłączom abonenckim Zewnętrzne kanały VoIP i ISDN, zewnętrzny port S...
  • Seite 257 Ważne informacje Wewnętrzny port analogowy dla analogowych urządzeń końcowych Metoda wybierania Wybieranie impulsowe lub wieloczęstotliwościowe (DTMF, Dual Tone Multi Frequency) Napięcie w stanie jałowym Maks. 40 VDC Prąd w pętli Ok. 23 mA Moc zasilania 0,5 W Zasięg 2 x 50 omów, ok. 800 m przy średnicy 0,6 mm Napięcie dzwonienia Ok.
  • Seite 258 Ważne informacje Zewnętrzny port S0 do połączenia z portem ISDN sieci operatora telekomunikacyjnego Sposób podłączenia Podłączenie bazowe S0 jako punkt-wielopunkt lub jako punkt-punkt z centralą PBX, EURO-ISDN (DSS1), urządzenie jest zasilane lokalnie Zasięg Dla typowego kabla telefonicznego lub sieciowego (skrętka) Maks.
  • Seite 259 Ważne informacje Wejścia sterowania przycisku dzwonka i styków alarmu/sygnalizacji Stan aktywny Styk zamknięty przez ponad 0,5 s Wyjście przekaźnikowe dla drugiego dzwonka Napięcie dzwonienia Ok. 45 V(wartość skuteczna), konfigurowalne: 25/50 Hz Min. impedancja obciążenia > 4 kiloomy, typ. 12 kiloomów (bez dzwonka drzwi) Wyjście zapowiedzi głośnika Poziom wyjściowy Maks.
  • Seite 260 Urządzenie główne COMmander 6000: ok. 2,4 kg Urządzenie główne COMmander 6000R: ok. 4,6 kg Urządzenie główne COMmander 6000RX: ok. 5,4 kg Moduły 8VoIP/16VoIP/4S0/8S0: ok. 180 g, moduł S2M: ok. 105 g, moduł 8UP0: ok. 123 g, moduł 8a/b: ok. 140 g, moduł 2TSM: ok. 120 g, moduł...
  • Seite 261: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu.
  • Seite 262: Uruchomienie Centrali (Commander 6000)

    Uruchomienie centrali (COMmander 6000) Uruchomienie centrali (COMmander 6000) Otwieranie obudowy Ostrzeżenie: Nieprawidłowe używanie może doprowadzić do śmiertelnego porażenia prądem. • Tylko wykwalifikowany elektryk może otwierać obudowę urządzenia i wykonywać prace instalacyjne w otwartej obudowie. Ostrzeżenie: Dotykanie przewodów pod napięciem lub przyłączy telefonicznych może prowadzić...
  • Seite 263: Przebudowa Lub Rozbudowa Centrali Pbx

    Uruchomienie centrali (COMmander 6000) Przebudowa lub rozbudowa centrali PBX Ostrzeżenie: Dotykanie przewodów pod napięciem lub przyłączy telefonicznych może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem. W centrali PBX występują niebezpieczne napięcia także poza zasilaczem sieciowym (np. napięcia dzwonienia). Wykonywanie prac na aktywnych częściach, których dotykanie jest niebezpieczne, jest dopuszczalne tylko w stanie beznapięciowym (tj.
  • Seite 264: Montaż Obudowy Na Ścianie

    Uruchomienie centrali (COMmander 6000) Wskazówka: Jeśli dostępne są moduły VMF i VoIP, należy je podłączyć do urządzenia głównego i/lub sąsiednich modułów VMF/VoIP. Wolne gniazdo RJ-45 ostatniego modułu VMF/ VoIP służy do podłączenia do sieci. Montaż obudowy na ścianie Ostrzeżenie: Dotykanie przewodów pod napięciem lub przyłączy telefonicznych może prowadzić...
  • Seite 265 Uruchomienie centrali (COMmander 6000) Wymagania: • 3 śruby i 3 kołki • Istniejące przyłącza w pobliżu miejsca montażu: – swobodnie dostępne gniazdo 230 V ze stykiem ochronnym – gniazdo przyłączeniowe/NTBA/NTPM operatora sieci; w przypadku większych odległości konieczne jest stałe okablowanie pomiędzy urządzeniami –...
  • Seite 266: Podłączanie Uziemienia

    Uruchomienie centrali (COMmander 6000) Ponowne nałożenie ramy podzespołów Wskazówka: Aby uniknąć przytrzaśnięcia przewodu gniazda USB, należy zwinąć go w pobliżu gniazda w pojemniku na przewody. Przytrzymać grupę podzespołów ukośnie z górną krawędzią skierowaną do ściany i nałożyć ją na ramę montażową. Zamocować...
  • Seite 267: Podłączanie Komputera Pc

    Uruchomienie centrali (COMmander 6000) Podłączanie komputera PC Wymagania: • Wolne gniazdo kabla sieciowego bezpośrednio na komputerze PC lub w jego sieci Włóż koniec dostarczonego kabla sieciowego do gniazda kabla sieciowego komputera PC lub sieci. Należy włożyć drugi koniec kabla sieciowego do gniazda RJ-45 urządzenia głównego lub do ostatniego modułu VMF/VoIP.
  • Seite 268: Uruchomienie (Commander 6000R/Rx)

    Uruchomienie (COMmander 6000R/RX) Gdy obie diody LED świecą się na zielono, oznacza to, że centrala PBX jest gotowa do użytku. Wskazówki: Jeśli dioda LED Power stale świeci na czerwono, to znaczy, że wystąpił błąd. Należy zwrócić się do wyspecjalizowanego dostawcy lub bezpośrednio do producenta. Uruchomienie (COMmander 6000R/RX) Przebudowa lub rozbudowa centrali PBX Ostrzeżenie: Dotykanie przewodów pod napięciem lub przyłączy telefonicznych...
  • Seite 269: Podłączanie Uziemienia

    Uruchomienie (COMmander 6000R/RX) Wskazówka: Jeśli dostępne są moduły VMF i VoIP, należy je podłączyć do urządzenia głównego i/lub sąsiednich modułów VMF/VoIP. Wolne gniazdo RJ-45 ostatniego modułu VMF/VoIP służy do podłączenia do sieci. Podłączanie uziemienia Ostrzeżenie: Dotykanie przewodów pod napięciem lub przyłączy telefonicznych może prowadzić...
  • Seite 270: Podłączanie Komputera Pc

    Uruchomienie (COMmander 6000R/RX) profesjonalnego i amatorskiego sprzętu radiowego, telefonów komórkowych, systemów DECT itp.). • Należy chronić urządzenie przed brudem, nadmiernym kurzem i kondensacją pary wodnej. Wymagania: • 4 śruby • Istniejące przyłącza w pobliżu miejsca montażu: – swobodnie dostępne gniazdo 230 V ze stykiem ochronnym –...
  • Seite 271: Konfiguracja Początkowa

    Konfiguracja początkowa Wskazówka: Jeśli dioda LED Power stale świeci na czerwono, to znaczy, że wystąpił błąd. Należy zwrócić się do wyspecjalizowanego dostawcy lub bezpośrednio do producenta. Konfiguracja początkowa Ostrzeżenie: Niekompletna lub błędna konfiguracja może prowadzić do zagrożenia życia, np. poprzez brak możliwości wykonania połączenia w celu wezwania pomocy.
  • Seite 272 Konfiguracja początkowa • obowiązujący kod odblokowujący W polu adresu przeglądarki wpisz adres IP centrali PBX. Przykład stałego adresu IP: https://169.254.1.240. Z uwagi na to, iż centrala PBX wymaga połączenia HTTPS, przeglądarka wyświetli (z powodu braku certyfikatu bezpieczeństwa) ostrzeżenie o bezpieczeństwie. W razie potrzeby przejmij certyfikat bezpieczeństwa dla własnego środowiska roboczego (profil użytkownika i profil przeglądarki).
  • Seite 273: Telefonowanie

    Telefonowanie Telefonowanie Połączenia wychodzące/„wyjście na miasto” Podczas wybierania numerów należy przestrzegać ustawionego dla danego użytkownika rodzaju „wyjścia na miasto”. Centrala PBX rozróżnia trzy rodzaje „wyjścia na miasto”: Automatyczne „wyjście na miasto” (ustawienie fabryczne): Numery zewnętrzne ani numery wewnętrzne nie wymagają prefiksu (wyjątek: ** w przypadku celowego dostępu VoIP).
  • Seite 274: Instalacja

    Instalacja osoby, które nie mają doświadczenia w wybieraniu numerów dostępu do centrali telefonicznej, mogą z łatwością wybierać numery alarmowe. O ile funkcja priorytetu numerów alarmowych (ustawienie fabryczne) jest włączona, to połączenia alarmowe mają wyższy priorytet niż pozostałe połączenia. W razie potrzeby rozmowy są...
  • Seite 275: Operatorzy Sieci Isdn Na Zewnętrznym Porcie S2M

    Instalacja Centrala PBX umożliwia bezpośrednie przyłączenie niektórych urządzeń, o ile znajdują się one w niewielkiej odległości od niej. Odległość zależy od długości kabla przyłączeniowego urządzenia i wynosi maksymalnie 10 m. W przypadku braku odpowiednich gniazd przyłączeniowych lub w przypadku większych odległości kable instalacyjne należy ułożyć...
  • Seite 276: Operatorzy Sieci Isdn Na Zewnętrznym Porcie S0

    Instalacja Wymagania: • Włączone napięcie robocze NTPM dla modułu S , o ile złącze Napięcie robocze NTPM nie posiada własnego wtykowego zasilacza sieciowego. włączone Wskazówka: W przypadku korzystania z tego napięcia roboczego kontakty UB+ i UB- modułu S należy podłączyć do NTPM. W przypadku niewielkich odległości Port S przyłączy należy utworzyć...
  • Seite 277: Internet I Urządzenia Końcowe Voip Oraz Komputery Pc I Drukarki Na Porcie Ethernet

    Instalacja W przypadku niewielkiej odległości między zewnętrzny przyłączami należy utworzyć bezpośrednie port S NTBA połączenie przez gniazda RJ-45 (kabel w zakresie dostawy). W przypadku większych odległości między przyłączami kabel musi być ułożony na stałe i przyłączony do zacisków zewnętrznego portu S Internet i urządzenia końcowe VoIP oraz komputery PC i drukarki na porcie Ethernet Możliwości podłączenia: •...
  • Seite 278: Analogowe Urządzenia Końcowe Na Wewnętrznym Porcie Analogowy

    Instalacja przyłączeniowe). Aby obsługa transferu danych o prędkości 100 MBit/s była bezpieczna, należy zastosować przewody i gniazda przyłączeniowe o kategorii co najmniej 5 (CAT5). W przypadku zastosowania przełącznika z funkcją zasilania przez sieć Ethernet (PoE, Power over Ethernet) nie jest potrzebne własne zasilanie telefonu VoIP (np. z wtykowego zasilacza sieciowego), jeżeli tylko urządzenie końcowe wspiera tryb pracy w standardzie PoE.
  • Seite 279: Urządzenia Końcowe Isdn Na Wewnętrznym Porcie S0

    Instalacja Urządzenia końcowe ISDN na wewnętrznym porcie S Możliwości podłączenia: • Telefony systemowe COMfortel 1200/1400/1600/2600 (dla oprogramowania wewnętrznego od wersji 1.6A) • Telefony systemowe COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (oprogramowanie sprzętowe od wersji 4.4E do 6.4) • Stacje bazowe COMfortel DECT 900 Base dla aparatów telefonicznych COMfortel DECT 900C/900 •...
  • Seite 280: Urządzenia Końcowe Isdn Na Wewnętrznym Porcie Up0

    Instalacja Urządzenia końcowe ISDN na wewnętrznym porcie U Możliwości podłączenia: • Telefony systemowe COMfortel 1200/1400/1600/2600 (dla oprogramowania wewnętrznego od wersji 1.6A) • Telefony systemowe COMfortel 1100/1500/2500/2500 AB (dla oprogramowania wewnętrznego od wersji 4.4E) • Stacje bazowe COMfortel DECT 900 Base dla aparatu telefonicznego COMfortel DECT 900C/900 (wymagany adapter portu U •...

Diese Anleitung auch für:

Commander 6000rCommander 6000

Inhaltsverzeichnis