Seite 2
OPERA 8P SIZES AND WEIGHt BODEN/GROUNDSHEEt 10.000 mm MIN 16500 g StUFF SACK SIZE AUSSENZELt/FLY MAX 17000 g 60 X 35 cm 3.000 mm...
Seite 3
Weit und breit nur Berge und Natur. Stille und Herzklopfen. Das ist der Spirit of Mountain Sports. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem VAUDE Produkt wieder. Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign®...
Seite 4
Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurückgeschlagen werden. aUfbaU – allgEmEinE HinwEiSE: VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig. 1. Zelt am Boden auslegen (Innen- und Außenzelt werden zusammenhän- gend ausgeliefert).
Seite 5
Zeltstangen keine Druckstellen bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten. • Vor dem Abbau alle Reißverschlüsse schließen und die Abspannleinen zusammenrollen. Dadurch müssen sie bei dem nächsten Aufbau nicht erst entwirrt werden und er geht wieder schnell und leicht von der Hand. OpEra 8p 3...
Seite 6
Trotz der hervorragenden Elastizität des Aluminiums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband. (z) • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser.
Seite 7
Gummispannung nach) selbst nachgespannt werden. Dazu Endkappe herausziehen und Knoten lösen. An entsprechend weiter hinten liegen- der Stelle wieder verknoten. TECHniSCHE DETailS: Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende Funktionen auf: aUSSEnzElT: KlaSSiSCHES 75D pOlYESTEr 185T; 3.000 mm waSSErSäUlE • 75D Polyester - zuverlässiges-beschichtetes Polyester Trägergewebe.
Seite 8
• Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe im Zelt, wie z.B. Kocher- oder Autoabgase (z.B. bei den Modellen Drive Base/Van). • Tragen Sie Schuhe. Heringe oder andere Verankerungen sind teilweise scharfkantig. • Spannen Sie die Abspannleinen nicht auf Fußwegen ab, in der Dunkelheit werden sie schnell zu Stolperfallen.
Seite 9
Peace and excitement all in one. That is the Spirit of Mountain Sports. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our VAUDE products. As a modern family business we take our social and environmental responsibility very seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most strin- gent ecological standards in the world.
Seite 10
SET Up – gEnEral inSTrUCTiOnS: VAUDE tents are well known for their simple set up. If any step in the process seems difficult, do not use force; take the time to find out what the problem is.
Seite 11
1. Poles - loosen footings and let the tent collapse. 2. Push out the tent poles. 3. Collect the poles and roll them together with the tarp. Don‘t pack the tent first and then force in the poles! OpEra 8p 9...
Seite 12
Every VAUDE tent comes with a Pole Doctor or repair sleeve. If a tent pole breaks while out on a trip, simply slide the repair sleeve over the broken section and then use tape to attach it.
Seite 13
Retie the knot further up the cord and replace the cap. TECHniCal DETailS: Depending on tent models, VAUDE tents feature the following: OUTEr TEnT: ClaSSiC 75D pOlYESTEr 185T; 3000 mm waTEr COlUmn.
Seite 14
Le silence et vos battements de cœur ! C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE. En tant qu’entreprise familiale moderne, nous prenons très au sérieux notre engagement pour l’homme et la nature : depuis 2008, nous sommes membre...
Seite 15
Pour des sols particu- lièrement durs, nous vous conseillons de vous munir de piquets de tente. Pour les sols très meubles, tels que la neige ou le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les sols meubles, à...
Seite 16
mOnTagE Lors du montage, il important de respecter l’ordre des différentes étapes: 1. Débarrassez le sol de tout objet pointu (utilisez une bâche si nécessaire). 2. Etendez la tente au sol. N.b. Les tentes extérieure et intérieure sont livrées attachées en sortie d‘usine. 3.
Seite 17
à l’aide d’un spray silicone. • VAUDE utilise exclusivement des arceaux des fabricants renommés DAC et Yunan. Au fil du temps, ces arceaux se courbent légèrement ce qui les rend moins vulnérables à...
Seite 18
VAUDE sont livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube sur l’arceau cassé et fixez-le à l’aide de gros scotch. (z) • Lavez votre tente uniquement à la main et en utilisant un chiffon doux et de l’eau tiède. Les produits de nettoyage risquent d’attaquer le revête- ment et l’imperméabilisation de votre tente.
Seite 19
(par ex. pour les modèles Drive Base/Van). • Portez des chaussures, les sardines et autres systèmes d’ancrage sont par- fois coupants. • Ne tendez jamais les cordons et haubans sur des sentiers piétons, dans l’obscurité, cela représente un grand risque de chute. OpEra 8p 17...
Seite 20
Silenzio e adrenalina. Questo è lo spirito degli sport invernali. Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza con gli sport ad alta quota. La grande passione per le montagne si ritrova in ogni prodotto VAUDE. La nostra moderna impresa a conduzione familiare tutela l’essere umano e la natura: dal 2008 siamo membri di bluesign®, che fissa gli standard più...
Seite 21
Inoltre è possibile sganciare la tenda interna e tirarla indietro. mOnTaggiO – iSTrUziOni gEnErali: Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evitare di forzare e cercare piuttosto di individu- are l’errore.
Seite 22
gono fornite insieme. 3. Stendere la paleria e montarla. Ci sono 4 pali principali, due più corti e due più lunghi. In più ci sono altri due pali più corti. 4. Fate scorrere i 4 pali principali nelle guide (quelli corti all’esterno, quelli più...
Seite 23
Un apposito bossolo per la riparazione è incluso in ogni confezione VAUDE. Farlo scorrere centralmente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo. (z) • Pulire esclusivamente con le mani, con un panno morbido e acqua tiepida.
Seite 24
DETTagli TECniCi: VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda del modello: Tenda esterna: pOliESTErE ClaSSiCO 75D 185T ; COlOnna D’aCqUa 3.000 mm. • Poliestere 75D – tessuto portante in poliestere con rivestimento sicuro .
Seite 25
In de verste verte alleen maar bergen en natuur. Stilte en hartkloppingen. Dat is de Spirit of Mountain Sports. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Als moderne familieonderneming nemen we onze verantwoordelijkheid voor mens en natuur serieus: sinds 2008 zijn we lid van bluesign, met de strengste mili- eueisen .
Seite 26
Hiervoor kan de binnentent losge- maakt worden en opzij gehangen worden. OpbOUw: algEmEnE aanwijzingEn: VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u even- tueel een opzetfout maakt.
Seite 27
1. Tenstokken losmaken en stokken uit de pinnen halen, de tent in elkaar laten zakken 2. Stokbogen eruit schuiven. 3. Tentstokken inpakken en met de tent ineenrollen. De tentstokken niet achteraf in de gevulde tentzak steken, om schade aan de tent en de tentzak te voorkomen. OpEra 8p 25...
Seite 28
• VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de bekende fabrikanten DAC en Yunan. • Deze vertonen in het gebruik een lichte buiging waardoor de breukgevo- eligheid verminderd.
Seite 29
Dit kunt u zelf oplossen door aan het einde van de stok de knoop in het elastiek los te maken en deze een stukje verder weer vast te knopen. TECHniSCHE DETailS: Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigen- schappen: bUiTEnTEnT: KlaSSiEK 75D pOlYESTHEr 185T pU;- waTErKOlOm 3.000 mm...
Seite 30
• Bevestig de afspanlijnen niet op looppaden, in het donker kan men er gemakkelijk over struikelen.
Seite 31
To je Spirit of Mountain Sports. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Jako moderní rodinný podnik bereme naši odpovědnost za člověka a přírodu vážně: Od roku 2008 jsme členem bluesign ®, s nejpřísnějším průmyslovým stan- dardem s ohledem na životní...
Seite 32
– všEObECné pOKYnY: VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné násilí, ale pokuste se nalézt chybu. 1. Stan rozložit na zem (vnitřní a vnější stan jsou vždy dodávány dohromady).
Seite 33
šňůry nejdříve rozmotávat a vše jde zase- rychle a lehce od ruky. SlOžEní 1. Tyčky – patní body uvolnit a stan nechat spadnout. 2. Vyvléknout tyčkové oblouky. 3. Tyčky složit a společně se stanem ručně srolovat. Tyčky nemačkat až nakonec do naplněného pytle. OpEra 8p 31...
Seite 34
Nesmí na nich být viditelné žádné vlasové trhliny. Při vyskytnutí koroze (např.ze slané vody) tyčky omýt a ošetřit silikonovým sprejem. • VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných výrobců DAC a Yunan. Tyto se při používání lehce ohnou, což snižuje náchylnost k lámání.
Seite 35
Na místě v odpovídající vzdálenosti za původním uzlem zase zauzlovat. TECHniCKé DETailY: Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: vEnKOvní STan: KlaSiCKý 75D pOlYESTEr 185T pU; 3.000 mm vODní SlOUpEC • 75D Polyester PU – spolehlivá polyesterová nosná tkanina s PU-povrchovou úpravou.
Seite 36
Calma y pulsaciones. Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los productos VAUDE. Como la moderna empresa familiar que somos centramos seriamente nuestra responsabilidad en la gente y la naturaleza: desde el 2008 estamos adheridos al bluesign®, el estándar industrial ecológico más estricto.
Seite 37
- inDiCaCiOnES gEnEralES: Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas de montar. Si encuen- tra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error. 1. Extender la tienda sobre el terreno (el techo interior y el doble techo se suministrarán conjuntamente).
Seite 38
mOnTajE Le rogamos que siga las instrucciones punto por punto. El orden de aparición es importante. 1. Retirar los objetos puntiagudos del emplazamiento (utilizar en su caso un suelo protector para la tienda). 2. Extender la tienda sobre el terreno. Advertencia: el techo interior y el doble techo serán entregados ex fábrica conjuntamente.
Seite 39
No intente volver darle la forma original ya que, a pesar de la extraordinaria elasticidad del aluminio, la varilla puede llegar a partir. Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto de varillas a OpEra 8p 37...
Seite 40
Para ello retirar la tapa y deshacer los nudos. Vol- ver a anudar en la posición deseada. DETallES TéCniCOS: Dependiendo del modelo, las tiendas VAUDE presentan las siguientes fun- ciones: DOblE TECHO: • 75D pOlYESTEr 185T pU, CláSiCa; COlUmna DE agUa DE 3.000 mm eficaz tejido de poliester con recubrimiento de PU.
Seite 41
(por ejemplo en los modelos Drive Base/Van). • Use calzado. Las piquetas u otros tipos de clavijas tienen partes afiladas. • No asegure los vientos a zonas de paso, ya que en la oscuridad pueden provocar tropiezos. OpEra 8p 39...