Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HR2450X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2450X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Rotary Hammer
GB
Перфоратор
UA
Wiertarka udarowa
PL
Ciocan rotopercutor
RO
Bohrhammer
DE
Fúrókalapács
HU
Vŕtacie kladivo
SK
Vrtací a sekací kladivo
CZ
HR2450
HR2450F
HR2450X
HR2450T
HR2450FT
HR2451
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR2450X

  • Seite 1 Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451...
  • Seite 2 001292 003572 001293 004415 004416 003573 003575 003574 001295 001296 001297 001298...
  • Seite 3 003577 001299 003576 001300 003579 002449 003580 004223 004415 004416 004224...
  • Seite 4: Specifications

    13-1. Lock button 23-3. Quick change drill chuck 6-3. Action mode changing knob 13-2. Action mode changing knob 7-1. Rotation only 15-1. Depth gauge SPECIFICATIONS Model HR2450/HR2450X/HR2450F/HR2451 HR2450T/HR2450FT Tungsten-carbide tipped bit 24 mm Concrete Core bit 54 mm Capacities Diamond core bit...
  • Seite 5: Rotary Hammer Safety Warnings

    Ordinary eye or Makita Corporation responsible sun glasses are NOT safety glasses. It is also manufacturer declare that the following Makita highly recommended that you wear a dust machine(s): mask and thickly padded gloves. Designation of Machine:...
  • Seite 6: Functional Description

    • Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch action For Model HR2450,HR2450F,HR2450X,HR2450T and HR2450FT Fig.3 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Move the reversing switch lever to position (A side) for clockwise rotation or position (B side) for counterclockwise rotation.
  • Seite 7 Changing the quick change chuck for SDS- CAUTION: plus As soon as the torque limiter actuates, switch off • For model HR2450T/HR2450FT the tool immediately. This will help prevent The quick change chuck for SDS-plus can be easily premature wear of the tool. exchanged for the quick change drill chuck.
  • Seite 8: Operation

    Dust cup Drilling in wood or metal Fig.16 For Model HR2450/HR2450F/HR2450X/HR2451 Use the dust cup to prevent dust from falling over the Fig.20 tool and on yourself when performing overhead drilling operations. Attach the dust cup to the bit as shown in Fig.21...
  • Seite 9: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Bull point • Cold chisel •...
  • Seite 10: Технічні Характеристики

    13-2. Ручка зміни режиму роботи 23-3. Швидкорознімний патрон 6-3. Ручка зміни режиму роботи 15-1. Обмежувач глибини 7-1. Тільки обертання 16-1. Пилозахисний ковпачок ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2450/HR2450X/HR2450F/HR2451 HR2450T/HR2450FT Свердло із наконечником з карбіду вольфраму 24 мм Бетон Колонкове свердло 54 мм Діаметр...
  • Seite 11 стандартизованих документів: одягати пилозахисну маску та щільно EN60745 набиті рукавиці. Технічна документація ведеться: Перед початком роботи обов'язково Makita International Europe Ltd. перевірте, щоб полотно було надійно Technical Department, закріплене в робочому положенні. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія...
  • Seite 12 під час використання цього пристрою. Дія вимикача-реверсера. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотримання Для моделі HR2450,HR2450F,HR2450X,HR2450T та правил безпеки, викладених в цьому документі, HR2450FT може призвести до серйозних травм. мал.3 Інструмент обладнаний перемикачем зворотного ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання по годинниковій стрілці перемикач зворотного ходу...
  • Seite 13 повної зупинки інструмента може його на символ . Використовуйте пірамідальне долото, пошкодити. слюсарне зубило, зубило для шкребіння та ін. Коли інструмент експлуатується із обертанням • ОБЕРЕЖНО: проти годинникової стрілки, курок вмикача слід натискати тільки наполовину, а інструмент Неможна повертати ручку зміни режиму роботи, •...
  • Seite 14 Сильне натискання на інструмент не поліпшує пилозахисний ковпачок такі. ефективності. Свердлення деревини або металу. Діаметр свердла Пилозахисний ковпачок 5 6 мм - 14,5 мм Для моделі HR2450/HR2450F/HR2450X/HR2451 Пилозахисний ковпачок 9 12 мм - 16 мм мал.20 006406 мал.21 ЗАСТОСУВАННЯ мал.22 Робота...
  • Seite 15: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ патрона для SDS-plus", наведений на попередній сторінці. Утримуйте кільце та поверніть муфту проти ОБЕРЕЖНО: годинникової стрілки для того, щоб відкрити кулачки Перед тим, як оглянути інструмент, або • патрона. Вставте свердло або викрутку до упора. виконати ремонт, переконайтеся, що...
  • Seite 16 6-2. Przycisk blokujący 13-2. Gałka zmiany trybu pracy 23-3. Szybkowymienny uchwyt 6-3. Gałka zmiany trybu pracy 15-1. Ogranicznik głębokości wiertarski SPECYFIAKCJE Model HR2450/HR2450X/HR2450F/HR2451 HR2450T/HR2450FT Wiertło udarowe z końcówką z węglika wolframu 24 mm Beton Końcówka rdzenia 54 mm Wydajność Diamentowa końcówka rdzenia...
  • Seite 17 EN60745 W normalnych warunkach pracy narzędzie Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: wytwarza drgania. W związku z tym śruby Makita International Europe Ltd. mogą łatwo ulec poluzowaniu, doprowadzając Technical Department, do awarii lub wypadku. Przed uruchomieniem Michigan Drive, Tongwell, narzędzia należy skontrolować, czy śruby są...
  • Seite 18: Opis Działania

    Włączanie obrotów wstecznych. instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych Dla modelu HR2450,HR2450F,HR2450X,HR2450T i obrażeń ciała. HR2450FT Rys.3 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik umożliwiający zmianę kierunku obrotów. Przesunięcie dźwigni przełącznika zmiany kierunku obrotów w położenie (w stronę...
  • Seite 19 Podczas obrotów narzędzia w kierunku odwrotnym • UWAGA: do ruchu wskazówek zegara język spustowy jest przesunięty do połowy, a urządzenie pracuje z Nie wolno korzystać z dźwigni zmiany trybu pracy, • połowiczną prędkością. W przypadku obrotów w narzędzie pracuje obciążeniem. kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara nie Narzędzie może ulec przy tym uszkodzeniu.
  • Seite 20 Wymiary wierteł, Wiercenie otworów w drewnie lub metalu na których można mocować tę osłonę: Dla modelu HR2450/HR2450F/HR2450X/HR2451 Średnica wiertła Rys.20 Osłona przeciwpyłowa 5 6 mm - 14,5 mm Rys.21...
  • Seite 21: Akcesoria Opcjonalne

    „Wiercenie udarowe". Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie Może to spowodować uszkodzenie tego uchwytu. przy użyciu części zamiennych Makita. Poza tym, przy zmianie kierunku obrotów uchwyt ten odpadnie. AKCESORIA OPCJONALNE Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie •...
  • Seite 22 23-3. Mandrină de găurit rapidă 6-3. Buton rotativ de schimbare a modului de acţionare modului de acţionare 15-1. Profundor SPECIFICAŢII Model HR2450/HR2450X/HR2450F/HR2451 HR2450T/HR2450FT Burghiu cu plăcuţe din aliaj dur de tungsten 24 mm Beton Burghiu de centrare 54 mm Capacităţi...
  • Seite 23 Apucaţi maşina de suprafeţele izolate, atunci Declaraţie de conformitate CE când efectuaţi o operaţiune în cadrul căreia Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, accesoriul de tăiere poate intra în contact cu declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): cablurile ascunse sau cu propriul său cablu.
  • Seite 24: Descriere Funcţională

    Funcţionarea inversorului manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. Pentru modelele HR2450, HR2450F, HR2450X, HR2450T şi HR2450FT Fig.3 Această maşină dispune de un comutator de inversare pentru schimbarea sensului de rotaţie. Deplasaţi pârghia comutatorului de inversare în poziţia...
  • Seite 25 Schimbarea mandrinei rapide pentru SDS- una dintre cele trei poziţii corespunzătoare modurilor de acţionare. plus Pentru modelele HR2450T/HR2450FT Limitator de cuplu Mandrina rapidă pentru SDS-plus poate fi schimbată Limitatorul de cuplu va acţiona atunci când se atinge o uşor cu mandrina de găurit rapidă. anumită...
  • Seite 26 şi pe dumneavoastră atunci când Găurirea în lemn sau metal executaţi operaţii de găurire deasupra capului. Ataşaţi Pentru modelele HR2450/HR2450F/HR2450X/HR2451 capacul antipraf pe burghiu după cum se vede în figură. Fig.20 Dimensiunile burghielor la care poate fi ataşat capacul Fig.21...
  • Seite 27: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 28: Technische Daten

    23-2. Ring 6-3. Drehknopf zum Wechsel der 13-2. Drehknopf zum Wechsel der 23-3. Schnellwechselbohrfutter Aktionsbetriebsart Aktionsbetriebsart 7-1. Drehbohren 15-1. Tiefenlehre TECHNISCHE DATEN Modell HR2450/HR2450X/HR2450F/HR2451 HR2450T/HR2450FT Einsatz mit einer Hartmetallspitze 24 mm Beton Bohrkrone 54 mm Leistungen Diamantbohrkrone 65 mm Stahl...
  • Seite 29 ENG900-1 Die technische Dokumentation erfolgt durch: Schwingung Makita International Europe Ltd. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Technical Department, Achsen) nach EN60745: Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Arbeitsmodus: Meißeln Schwingungsabgabe (a ) : 13,5 m/s h,CHeq 30.1.2009 Abweichung (K): 1,5 m/s...
  • Seite 30: Funktionsbeschreibung

    WARNUNG: Umschalten der Drehrichtung Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Für Modelle HR2450,HR2450F,HR2450X,HR2450T Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die und HR2450FT Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Abb.3 MISSBRÄUCHLICHER Verwendung Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter, mit...
  • Seite 31: Montage

    Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn Nur Schlag • das Werkzeug ganz angehalten wurde. Wenn Sie Abb.8 die Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug Drücken Splittern, Abblättern oder für noch läuft, kann es beschädigt werden. Abbrucharbeiten die Arretiertaste nach unten, und stellen Wenn Sie das Werkzeug gegen den Uhrzeigersinn •...
  • Seite 32 Bohrer-/Meißelfett Einsatzdurchmesser Staubschutzkappe 5 6 mm - 14,5 mm Schmieren Sie den Aufnahmeschaftkopf im Vorfeld mit Staubschutzkappe 9 12 mm - 16 mm etwas Bohrerfett (ca. 0,5 - 1 g). 006406 Diese Schmierung des Bohrfutters garantiert einen ARBEIT reibungslosen Betrieb und eine längere Lebensdauer. Montage und Demontage des Einsatzes Schlagbohrbetrieb Abb.10...
  • Seite 33: Wartung

    Wenn das Schnellwechselbohrfutter am Werkzeug • montiert ist, darf auf keinen Fall die Betriebsart ACHTUNG: "Schlagbohren" verwendet werden. Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung Schnellwechselbohrfutter kann beschädigt werden. • beschrieben ist, empfehlen folgende Darüber hinaus kann sich das Bohrfutter bei Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden.
  • Seite 34 Schutzbrille • Kunststoffkoffer • Schlüsselloses Bohrmaschinenspannfutter • ANMERKUNG: Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind • Werkzeugpaket Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
  • Seite 35: Részletes Leírás

    23-2. Gyűrű 6-2. Zárgomb 13-1. Zárgomb 23-3. Gyorscserélő fúrótokmány 6-3. Működési mód váltó gomb 13-2. Működési mód váltó gomb 7-1. Fúrás 15-1. Mélységmérce RÉSZLETES LEÍRÁS Modell HR2450/HR2450X/HR2450F/HR2451 HR2450T/HR2450FT Wolfram-karbidvégű szerszám 24 mm Beton Lyukfűrész 54 mm Teljesítmény Gyémánt magfúró 65 mm Acél...
  • Seite 36 EK Megfelelőségi nyilatkozat vezetékkel vagy a szerszám tápkábelével Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős érintkezhet. A vágószerszám "élő" vezetékkel gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): való érintkezésekor a szerszám fém alkatrészi is Gép megnevezése:...
  • Seite 37: Működési Leírás

    Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lévő • szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséit, ez csökkentheti a megvilágítás erősségét. Forgásirányváltó kapcsoló használata HR2450, HR2450F, HR2450X, HR2450T és HR2450FT Fig.3 Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Mozgassa irányváltó...
  • Seite 38 forog. Az óramutató járásával ellentétes irányú Nyomatékhatároló forgáskor nem nyomható be a reteszelőgomb. A nyomatékhatároló akkor lép működésbe amikor egy bizonyos nyomatékszint elérésre kerül. A motor Az SDS-plus gyorstokmány cseréje lekapcsolódik a kimenőtengelyről. Ha ez megtörténik, a HR2450T/HR2450FT típusok szerszám forgása megáll. Az SDS-plus gyorstokmány könnyen lecserélhető...
  • Seite 39 Fig.16 szerszámot, azzal nem növeli a hatásfokát. Használja a porfogót annak megelőzésére, hogy a por Fa vagy fém fúrása kiessen a fúróból vagy Önre essen amikor a feje fölött HR2450/HR2450F/HR2450X/HR2451 típusok végez munkát. Csatlakoztassa porfogót szerszámhoz az ábrán látható módon. A szerszámok Fig.20...
  • Seite 40: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van anyagon. Tartsa szilárdan a szerszámot és szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, dolgozzon óvatosan amikor a fúróhegy megkezdi keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. a munkadarab áttörését. SDS-Plus karbidhegyű szerszám • A megakadt fúróhegy egyszerűen eltávolítható az • Fúrórúd •...
  • Seite 41: Technické Údaje

    13-2. Gombík na zmenu funkcie skľučovadlo 6-3. Gombík na zmenu funkcie 15-1. Hĺbkomer 7-1. Len otáčanie 16-1. Protiprachová ochranná manžeta TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR2450/HR2450X/HR2450F/HR2451 HR2450T/HR2450FT Ostrie so spekaným karbidom-volfrámom 24 mm Betón Jadrovacie dláto 54 mm Výkony Brúsne jadrovacie dláto 65 mm Oceľ...
  • Seite 42 Vyhlásenie o zhode so smernicami kovových časti elektrického náradia Európskeho spoločenstva „živému“ prúdu spôsobiť obsluhe Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca zasiahnutie elektrickým prúdom. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Používajte pevnú pokrývku hlavy Makita: (bezpečnostnú helmu), bezpečnostné okuliare Označenie zariadenia: a/alebo ochranný...
  • Seite 43: Popis Funkcie

    Dávajte pozor, aby ste šošovku svetla nepoškrabali, môže sa tým zmenšiť jeho svietivosť. Prepínanie smeru otáčania Pre Modely HR2450,HR2450F,HR2450X,HR2450T and HR2450FT Fig.3 Tento nástroj má vratný prepínač na zmenu smeru otáčania. Zatlačte páčku vratného prepínača do polohy (strana A) pre otáčanie v smere pohybu...
  • Seite 44 Výmena rýchloupínacieho skľučovadla s POZOR: upínaním SDS-plus Len čo sa obmedzovač spustí, náradie ihneď vypnite. • Pre model HR2450T/HR2450FT Zabránite tým predčasnému opotrebovaniu náradia. Upínanie SDS-plus možno jednoducho zameniť za S týmto náradím sa neodporúča používať pílové • rýchloupínacie skľučovadlo. vŕtacie korunky.
  • Seite 45 Nastavte hĺbkomer na výsledky. požadovanú hĺbku a utiahnite bočnú rukoväť. Vŕtanie do dreva / kovu POZNÁMKA: Pre Modely HR2450/HR2450F/HR2450X/HR2451 Zarážku nie je možné použiť v prípade, ak je • Fig.20 otočená smerom ku krytu prevodovky náradia.
  • Seite 46: Voliteľné Príslušenstvo

    ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
  • Seite 47 6-2. Blokovací tlačítko 13-1. Blokovací tlačítko 23-2. Prstenec 6-3. Volič provozního režimu 13-2. Volič provozního režimu 23-3. Rychlovýměnné sklíčidlo TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR2450/HR2450X/HR2450F/HR2451 HR2450T/HR2450FT Nástroj s ostřím z karbidu wolframu 24 mm Beton Vrtná korunka 54 mm Výkony Diamantová jádrová vrtná korunka...
  • Seite 48 Prohlášení ES o shodě napájecím kabelem, držte elektrické nářadí za Společnost Makita Corporation jako odpovědný izolované části držadel. Řezací příslušenství výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: může při kontaktu s vodičem pod napětím popis zařízení: přenést proud do nechráněných kovových částí...
  • Seite 49: Popis Funkce

    K otření nečistot z čočky světla používejte suchý • hadřík. Dávejte pozor, abyste čočku světla nepoškrábali, může se tím zmenšit jeho svítivost. Přepínání směru otáčení Model HR2450, HR2450F, HR2450X, HR2450T a HR2450FT Fig.3 Tento nástroj je vybaven přepínačem směru otáčení. Požadujete-li otáčení ve směru hodinových ručiček, přesuňte páčku přepínače směru otáčení...
  • Seite 50 Výměna rychlovýměnného sklíčidla pro SDS- POZOR: plus Jakmile se aktivuje omezovač točivého momentu, • Model HR2450T / HR2450FT vypněte okamžitě nástroj. Zamezíte předčasnému opotřebení nástroje. Rychlovýměnné sklíčidlo pro SDS-plus lze snadno S tímto nástrojem nelze používat pily na otvory. vyměnit za rychlovýměnné sklíčidlo pro vrtáky. •...
  • Seite 51 účinnost. Protiprachová krytka Vrtání do dřeva a kovu Fig.16 Model HR2450 / HR2450F / HR2450X / HR2451 Protiprachová krytka slouží jako prevence spadu prachu Fig.20 na nástroj a pracovníka při vrtání nad hlavou. Fig.21 Protiprachovou krytku nainstalujte jak je ilustrováno na...
  • Seite 52: Volitelné Příslušenství

    či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884425C876 884425C876...

Diese Anleitung auch für:

Hr2450fHr2451Hr2450tHr2450Hr2450ft

Inhaltsverzeichnis