Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-ID 75 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-ID 75:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_
Bedienungsanleitung
Schlagbohrmaschine
Instrukcja obsługi
P
Wiertarka udarowa
Руководство по эксплуатации
T
Ударная электрическая дрель
Instrucţiuni de utilizare
Q
Maşină de găurit cu percuţie
Работна инструкция
e
Машина за ударно пробиване
Oδηγία χρήσης
z
Kρουστικό δράπανο
Kullanma Talimatı
Z
Darbeli Matkap
Інструкція з експлуатації
1
Бурильний молоток
Art.-Nr.: 42.597.40
08.01.2008
10:41 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
75
RT-ID

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-ID 75

  • Seite 1 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schlagbohrmaschine Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Руководство по эксплуатации Ударная электрическая дрель Instrucţiuni de utilizare Maşină de găurit cu percuţie Работна инструкция Машина за ударно пробиване Oδηγία χρήσης Kρουστικό δράπανο Kullanma Talimatı Darbeli Matkap Інструкція...
  • Seite 2 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia przełącznik wiercenie/wiercenie udarowe należy ustawiać tylko wtedy, gdy narzędzie jest zatrzymane. Для того, чтобы избежать повреждения привода разрешается приводить в действие...
  • Seite 3 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 7 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
  • Seite 8 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 8 Bohren in Metall (Zusatzhandgriff) 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen ≤ 2,5 m/s Schwingungsemissionswert a (Bild 4/Pos. 2) Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (8) Unsicherheit K = 1,5 m/s durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird durch Drehen des Griffes gelöst bzw.
  • Seite 9: Bedienung

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 9 5.4 Einsetzen des Bohrers (Bild 10) Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): höhere Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben, Einstellungen am Gerät vornehmen. harte Werkstoffe) Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen und in Richtung Zusatzhandgriff schieben.
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 10 6.6 Bohren mit der Staubabsaugung (9) 6.7 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Verwenden Sie die Staubabsaugung nur zum Schlagbohrmaschine Bohren in Beton, Ziegel und Mauerwerk, da Holz- oder Kunststoffspäne die Absaugung verstopfen 6.7.1 Bohren von Beton und Mauerwerk können.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 11 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Seite 12 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 12 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
  • Seite 13 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:41 Uhr Seite 13 odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a Uwaga! nie producent. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu przeznaczone do zastosowania zawodowego, proszę...
  • Seite 14: Przed Uruchomieniem

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 14 Wiercenie w metalu (uchwyt) 5.2 Montowanie i ustawianie ogranicznika głębokości (rys. 4/ poz. 2) Wartość emisji drgań a ≤ 2,5 m/s Ogranicznik głębokości (2) trzymany jest przez Odchylenie K = 1,5 m/s uchwyt dodatkowy (8) za pomocą zacisku. Zacisk poprzez okręcanie uchwytu zostaje dokręcony lub Wiercenie w metalu (uchwyt dodatkowy) poluzowany.
  • Seite 15 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 15 5.4 Wkładanie wierteł (rys. 10) delikatnych materiałów) Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu Mocniejsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka. (5): wyższe obroty (nadające się do: dużych/ Odkręcić ogranicznik głebokości, tak jak opisano długich śrub, twarde materiały) w punkcie 5.2 i przesunąć...
  • Seite 16: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 16 6.6 Wiercenie z odsysaniem pyłu (9) 6.7 Wskazówki pracy z wiertarką udarową Odsysacza pyłu używać tylko przy wierceniu w betonie, cegłach, murach, ponieważ odłamki drewna i 6.7.1 Wiercenie w betonie i murach tworzywa sztucznego mogą zapchać odsysacz pyłu. Ustawić...
  • Seite 17: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 17 8. Czyszczenie, konserwacja i 9. Usuwanie odpadów i recycling zamawianie części zamiennych Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z to jest surowcem, który można użytkować ponownie czyszczeniem wyciągnąć...
  • Seite 18 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 18 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья...
  • Seite 19 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 19 3. Использование по назначению Внимание! При пользовании устройствами необходимо Электрическая дрель предназначена для выполнять правила по технике безопасности, сверления отверстий в предметах из дерева, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. железа, цветного металла и камня с Поэтому...
  • Seite 20: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 20 Суммарное значение величины вибрации (сумма степени зажим для того, чтобы можно было векторов трех направлений) определено в вставить дополнительную рукоятку через соответствии с EN 60745. сверлильный патрон (1) в ударную электрическую дрель. Ударное сверление в бетоне (рукоятка) После...
  • Seite 21 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 21 дополнительной рукоятки (8) прежде, чем 6. Управление устройством будут зафиксированы кожух (A) а также устройство отсоса пыли (9) путем 6.1 Переключатель включено-выключено вращения. (рисунок 11/поз. 5) Демонтаж устройства отсоса пыли (9) Вставьте сначала подходящее сверло в осуществляется...
  • Seite 22 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 22 6.3 Предварительная установка скорости 6.6 Сверление с устройством отсоса пыли (9) вращения (рисунок 11/поз. 6) Используйте устройство отсоса пыли только при Регулятор скорости вращения (6) позволяет сверлении в бетоне, кирпиче и стенах, так как Вам...
  • Seite 23: Замена Кабеля Питания

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 23 защитную крышку от повреждения она 7. Замена кабеля питания вмонтирована в защитное кольцо. Это электросети защитное кольцо должно быть заменено если оно будет повреждено или изношено. Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен 6.7 Рекомендации...
  • Seite 24: Утилизация И Вторичная Переработка

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 24 8.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные: Модификация устройства Номер артикула устройства Идентификационный номер устройства Номер запасной части требуемой для замена детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 25 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 25 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
  • Seite 26: Date Tehnice

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 26 Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre Atenţie! nu sunt construite pentru utilizare în domeniile La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi garanţie atunci când aparatul este folosit în daunele.
  • Seite 27: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 27 Găurire în metal (mâner suplimentar) Rotiţi mânerul suplimentar (8) la loc, până când Valoare a vibraţiilor emise a ≤ 2,5 m/s se blochează din nou. Daţi acum o gaură şi înaintaţi până când opritorul Nesiguranţă...
  • Seite 28 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 28 Rotiţi mandrina (1) închizând-o. Verificaţi dacă 6.3 Preselecţia turaţiei (Fig. 11/Poz. 6) burghiul este bine fixat în mandrină (1). Inelul de reglare a turaţiei (6) vă permite definirea Verificaţi la intervale regulate de timp dacă turaţiei maxime.
  • Seite 29 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 29 Reglaţi adâncimea de găurire dorită (vezi punctul 6.7.3 Strângerea/Desfacerea şuruburilor 5.2). Poziţionaţi comutatorul găurire/percuţie (3) în Marcaţi punctul unde urmează să se dea gaura. poziţia A (găurire). Indiciu: Pentru a evita murdărirea zidului puteţi Folosiţi o turaţie joasă.
  • Seite 30: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 30 8.2 Periile de cårbune În cazul formårii excesive a scânteilor periile de cårbune se vor verifica de cåtre un electrician spe cializat. Atenøie! Periile de cårbune au voie så fie schimba te numai de cåtre un electrician specializat. 8.3 Întreøinerea În interiorul aparatului nu se gåsesc alte piese care trebuiesc întreøinute.
  • Seite 31 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 31 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах.
  • Seite 32: Шум И Вибрация

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 32 предизвикани от това щети или наранявания от Внимание! всякакъв вид отговорност носи При използване на уредите трябва да се спазват потребителят/обслужващото лице, а не някои предпазни мерки за безопасност, за да се производителят. предотвратят наранявания и щети. Затова прочетете...
  • Seite 33: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 33 Пробиване в метал (ръкохватка) 5.2 Монтиране и регулиране на ограничителя Стойност на емисия на трептения a ≤ 2,5 m/s за дълбочина (фиг. 4/поз. 2) Ограничителят за дълбочина (2) се държи от Колебание K = 1,5 m/s допълнителната...
  • Seite 34 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 34 5.4 Поставяне на свредло (фиг. 10) подходящите обороти зависят от заготовката, Преди да предприемете настройки на от режима на работа и от поставеното машината, издърпвайте мрежовия щепсел. свредло. Освободете ограничителя за дълбочина, По-слабо натискане на превключвателя както...
  • Seite 35 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 35 6.5 Превключвател пробиване/ударно описано под точка 5.3 респ. 5.1. Почистете пробиване (фиг. 12/поз. 3) прахоулавянето (9) и вътрешната част на Да се превключва само в покой! допълнителната ръкохватка (8), като внимателно ги изтръскате или ги продухате Пробиване: със...
  • Seite 36: Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 36 7. Смяна на мрежовия 9. Екологосъобразно отстраняване съединителен проводник и рециклиране Ако мрежовият съединителен проводник на този Уредът е в опаковка, за да се предотвратят уред се повреди, то той трябва да се смени от щети...
  • Seite 37 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 37 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Seite 38 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 38 σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός ¶ÚÔÛÔ¯‹! είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· κατασκευαστής. Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ Παρακαλούμε...
  • Seite 39: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 39 Kρουστικό δράπανο σε μπετόν (πρόσθετη Η πρόσθετη χειρολαβή (8) είναι κατάλληλη χειρολαβή) τόσο για δεξιόχειρες, όσο κιαι για Συντελεστής εκπομπής ταλαντώσεων αριστερόχειρες. = 37,76 m/s 5.2 Τοποθέτηση και ρύθμιση του οδηγού Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s βάθους...
  • Seite 40 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 40 πλευρά (εικ. 9). Απενεργοποίηση: Το σύστημα αναρρόφησης σκόνης (9) μπορεί να Πιέστε σύντομα το διακόπτη τοποθετηθεί και όταν είναι ήδη στερεωμένη η ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5). πρόσθετη χειρολαβή (8). Εάν δεν χρειάζεται το σύστημα αναρρόφησης 6.2 Ρύθμιση του αριθμού στροφών σκόνης...
  • Seite 41 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 41 6.4 Αλλαγή λειτουργίας εδάφιο 5.2). δεξιόστροφα/αριστερόστροφα Σημαδέψτε το σημείο στο οποίο θα κάνετε την (εικ. 11/αρ. 7) τρύπα. Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο Συμβουλή: Για να αποφύγετε τις χοντρές όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη! ακαθαρσίες στον τοίχο, μπορείτε να κολλήσετε Με...
  • Seite 42 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 42 6.7.2 Τρύπες σε χάλυβα 8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Α (δράπανο). ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ Γαι την επεξεργασία χάλυβα να χρησιμοποιείτε ÙÔ...
  • Seite 43 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 43 9. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi...
  • Seite 44 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 44 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r! ∑μ...
  • Seite 45 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 45 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Dikkat! endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer edilecektir.
  • Seite 46: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 46 5.3 Toz aspirasyon tertibatının montajı Dikkat! (Şekil 5-9) Titreşim değeri elektrikli aletin kullanım alanına göre Toz aspirasyon tertibatı (9) ilave sapa (8) monte edilir. farklılık gösterebilir ve istisnai durumlarda açıklanan Bu tertibat aynı zamanda derinlik dayanağı (2) ile değerin üzerinde olabilir.
  • Seite 47 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 47 6. Kullanma 6.4 Sağa dönme/Sola dönme değiştirme şalteri (Şekil 11/Poz. 7) Değiştirme şalterini sadece matkap dururken 6.1 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 11/Poz. 5) kullanın! Mandrene önce uygun bir matkap ucu yerleştirin Sağa/Sola dönme değiştirme şalteri (7) ile darbeli (bakınız Madde 5.4).
  • Seite 48: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 48 olmasına dikkat edin. 6.7.5 Seramik ve fayans delme Matkap ucunu ve/veya makineyi Açık/Kapalı (5) Normal delme/darbeli delme değiştirme şalterini şalterine basmadan hafifçe işaretleme yerine (3) A pozisyonuna (normal delme) ayarlayın ve bastırın. deliğin ön delme işlemini gerçekleştirin. Delik delme işlemini gerçekleştirin.
  • Seite 49 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 49 8.4 Yedek parça sipariμi: Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler verilecektir: Cihaz tipi Cihaz∂n parça numaras∂ Cihaz∂n kod numaras∂ ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂ Güncel fiyatlar ve bilgiler internette www.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir. 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir.
  • Seite 50 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 50 „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка.
  • Seite 51: Застосування За Призначенням

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 51 3. Застосування за призначенням Увага! При користуванні приладами слід дотримуватися Бурильний молоток призначений для свердління певних заходів безпеки, щоб запобігти отворів у дереві, металі, кольорових металах та травмуванню і пошкодженням. Тому уважно гірських породах при застосуванні відповідного прочитайте...
  • Seite 52: Перед Запуском В Експлуатацію

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 52 Шуми та вібрація 5. Перед запуском в експлуатацію Параметри шумів та вібрації визначені у Перед під’єднанням електрорубанка до відповідності з Європейським стандартом EN електромережі переконайтеся в тому, що 60745 параметри на шильдику прилада співпадають з параметрами...
  • Seite 53 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 53 доторкнеться до заготовки. повинен бути достатньо великим, щоб свердло увійшло в нього. 5.3 Монтаж пристрою для витяжки пилу Виберіть відповідне свердло та вставте його (рисунок 5-9) якомога глибше в отвір свердлильного Пристрій для витяжки пилу (9) монтується на патрона.
  • Seite 54 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 54 Підказка: центруйте отвори при невеликому 6.6 Свердління з використанням пристрою числі обертів. Після цього поступово збільшуйте для витяжки пилу (9) число обертів. Застосовуйте пристрій для витяжки пилу тільки при свердлінні в бетоні, цеглі та кам’яній стіні, Переваги: тому...
  • Seite 55: Чистка, Технічне Обслуговування І Замовлення Запасних Частин

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 55 засмічення. 7. Заміна провода для під’єднання Для того, щоб захистити прозору захисну до електромережі кришку від пошкодження, її слід закрити захисним кільцем. Це захисне кільце слід Якщо провід для під’єднання цього приладу до міняти, як тільки воно отримає пошкодження електромережі...
  • Seite 56: Утилізація І Повторне Застосування

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 56 9. Утилізація і повторне застосування Прилад знаходиться в упаковці, яка служить для запобігання пошкодженню при транспортуванні. Ця упаковка є сировиною і тому може бути застосована повторно або може бути знову повернута в сировинний кругообіг. Прилад...
  • Seite 57: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Schlagbohrmaschine RT-ID 75 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 58 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 59 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 59 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
  • Seite 60 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 60 1 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
  • Seite 61 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Зaпазва се правото за технически промени √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir Ми...
  • Seite 62 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 62 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 63 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 63...
  • Seite 64 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 64 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 65: Гарантийное Свидетельство

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 65 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Seite 66 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 66 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 67: Документ За Гаранция

    Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 67 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 68 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 68 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 69 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 69 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 70 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 70 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної...
  • Seite 71 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 72 Anleitung_RT_ID_75_SPK5:_ 08.01.2008 10:42 Uhr Seite 72 EH 01/2008...

Inhaltsverzeichnis