Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung RT_ID_65_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
Original operating instructions
t
Hammer Drill
Mode d'emploi d'origine
p
Perceuse électrique à percussion
Istruzioni per l'uso originali
C
Trapano a percussione
lL Original betjeningsvejledning
Slagboremaskine
Original-bruksanvisning
U
Slagborrmaskin
Bf Originalne upute za uporabu
Udarna bušilica
Originalna uputstva za upotrebu
4
Udarna bušilica
Originální návod k obsluze
j
Příklepová vrtačka
Originálny návod na obsluhu
W
Príklepová vŕtačka
Originele handleiding
N
Klopboormachine
Manual de instrucciones original
m
Taladro de percusión
Manual de instruções original
O
Berbequim com percussão
Alkuperäiskäyttöohje
q
Iskuporakone
Instrukcją oryginalną
P
Wiertarka udarowa
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Kρουστικό δράπανο
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Darbeli Matkap
Art.-Nr.: 42.597.35
22.03.2012
8:30 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11022
65
RT-ID

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-ID 65

  • Seite 1 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:30 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine Original operating instructions Hammer Drill Mode d’emploi d’origine Perceuse électrique à percussion Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione lL Original betjeningsvejledning Slagboremaskine Original-bruksanvisning Slagborrmaskin Bf Originalne upute za uporabu Udarna bušilica Originalna uputstva za upotrebu Udarna bušilica Originální...
  • Seite 2 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:30 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden. To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill Afin d’éviter d’endommager l’engrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à...
  • Seite 3 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:30 Uhr Seite 3 Die Spindelarretierung darf nur im Stillstand gedrückt werden. The spindle lock is allowed to be pressed only when the equipment is at a standstill. Le blocage de broche ne doit être enfoncé qu’à l’arrêt. Il bloccaggio del mandrino deve essere premuto solo ad utensile fermo.
  • Seite 4 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Seite 7 3 dB Schallleistungspegel L 104,3 dB(A) Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Unsicherheit K 3 dB Schlagbohrmaschine RT-ID 65 Tragen Sie einen Gehörschutz. Zusatzhandgriff Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Tiefenanschlag bewirken. Bedienungsanleitung...
  • Seite 8 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 8 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Schlagbohren in Beton (Handgriff) Schwingungsemissionswert a = 16,306 m/s Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und h,ID Vibration auf ein Minimum! Unsicherheit K = 1,5 m/s...
  • Seite 9: Bedienung

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 9 6.2 Aufbewahrung für Bohrer (Bild 1 / Pos. 10) das Bohrfutter (1) bei gedrückter Spindelarretierung (9) etwa 5 mm in entgegen Der Zusatzhandgriff (8) ist mit einer Aufbewahrung für gesetzter Richtung bis ein Knacken zu hören ist. Bohrer (10) ausgestattet, in der Sie Bohrer Jetzt wieder im Uhrzeigersinn drehen und das verschiedener Größe aufbewahren können.
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 10 Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl 7.7 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise. Schlagbohrmaschine Vorteile: 7.7.1 Bohren von Beton und Mauerwerk Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren kontrollieren und rutscht nicht ab.
  • Seite 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 11 9. Reinigung, Wartung und 10. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Netzstecker.
  • Seite 12 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 12 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
  • Seite 13 Take all parts out of the packaging and check that The impact of noise can cause damage to hearing. they are complete. Total vibration values (vector sum of three directions) Hammer drill RT-ID 65 determined in accordance with EN 60745. Additional handle Depth stop...
  • Seite 14: Before Starting The Equipment

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 14 Hammer drilling in concrete (additional handle) Have the equipment checked if necessary. Switch off the equipment when not in use. Vibration emission value a = 12.345 m/s h,ID Wear gloves. K uncertainty = 1.5 m/s Drilling in metal (handle) 6.
  • Seite 15: Operation

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 15 6.3 Fitting and adjusting the depth stop 7. Operation (Fig. 4-5/Item 2) Undo the thumb screw (a) on the additional Hold the tool by the insulated handles when handle (8) and insert the depth stop (2) in the carrying out work during which the plug-in tool hole of the additional handle.
  • Seite 16: Replacing The Power Cable

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 16 7.4 Clockwise/Counter-clockwise switch 7.7.4 Drilling in tiles (Fig. 8/Item 7) To start the hole, switch the drill / hammer drill Change switch position only when the drill is selector switch (3) to position A (drill). at a standstill! Switch the drill / hammer drill selector switch (3) Switch the direction of the hammer drill using the...
  • Seite 17: Disposal And Recycling

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 17 9.5 Storage Store the equipment and accessories in a dark, dry and place above freeing temperature and not accessible to children. The ideal storage temperature is between 10 und 30 °C. 10. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit.
  • Seite 18 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 18 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 19 3 dB Prenez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez leur intégralité. Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de Perceuse électrique à percussion RT-ID 65 l’ouïe. Poignée supplémentaire Butée de profondeur Mode d’emploi Consignes de sécurité...
  • Seite 20: Avant La Mise En Service

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 20 Les valeurs totales des vibrations (sommes période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu vectorielle dans trois directions) ont été déterminées dans les règles de l’art. conformément à EN 60745. La valeur d’émission de vibration indiquée peut Perçage à...
  • Seite 21 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 21 La poignée supplémentaire (8) convient tout Lorsque le mandrin à serrage rapide (1) est autant aux droitiers qu’aux gauchers. ouvert jusqu’à la butée (ouverture de mandrin maxi.) et y est bien fixé, appuyez sur le blocage 6.2 Logement pour forets (figure 1 / pos.
  • Seite 22 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 22 7.2 Régler la vitesse (fig. 8/pos. 5) 7.5 Commutateur de perçage / perçage à Vous pouvez commander la vitesse en continu percussion (figure 9/pos. 3) pendant le fonctionnement. Commutez uniquement à l’arrêt! Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur l’interrupteur Marche / Arrêt Perçage : (5).
  • Seite 23: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 23 8. Remplacement de la ligne de 10. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc être est endommagée, il faut la faire remplacer par le réutilisé...
  • Seite 24 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 24 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
  • Seite 25: Avvertenze Di Sicurezza

    Togliete tutti i componenti dalla confezione e Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale controllate che ci siano tutti. delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. Trapano a percussione RT-ID 65 Impugnatura addizionale Trapano a percussione su calcestruzzo Asta di profondità (impugnatura) Istruzioni per l’uso...
  • Seite 26: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 26 Trapano a percussione su calcestruzzo Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le (impugnatura addizionale) vibrazioni! Valore emissione vibrazioni a = 12,345 m/s² I valori vibrazioni superiori a 2,5 m/s possono h,ID provocare danni alle articolazioni di mani/braccia.
  • Seite 27 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 27 Ruotate il vano (10) in senso antiorario ed portatelo nella posizione desiderata. Questo estraetelo dall’impugnatura addizionale (8). procedimento impedisce che il mandrino venga Inserite le punte del trapano desiderate. danneggiato. Fissate nuovamente il vano (10) all’impugnatura addizionale.
  • Seite 28: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 28 Vantaggi 7.7 Consigli per lavorare con il trapano a All’inizio della perforazione la punta è più facile percussione da controllare e non scivola. Evitate così fori dal bordo irregolare (per es. nelle 7.7.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura piastrelle).
  • Seite 29: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 29 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione 10. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina rappresenta una materia prima e può...
  • Seite 30 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 30 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
  • Seite 31 Tag alle dele ud af pakken, og kontroller, at der ikke sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, mangler noget: så skader på personer og materiel undgås. Læs derfor Slagboremaskine RT-ID 65 betjeningsvejledningen/sikkerhedsanvisningerne Hjælpegreb grundigt igennem først. Opbevar Dybdestop betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid Betjeningsvejledning har den lige ved hånden.
  • Seite 32: Før Ibrugtagning

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 32 DK/N Lydtryksniveau L 93,3 dB (A) 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. Usikkerhed K 3 dB 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- Lydeffektniveau L 104,3 dB (A) vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og Usikkerhed K 3 dB...
  • Seite 33 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 33 DK/N 6.2 Opbevaringsrum til bor (fig. 1 / pos. 10) Vigtigt! Hjælpegrebet (8) er forsynet med et opbevaringsrum Spindellåsning (9) må ikke aktiveres, mens du borer! til bor (10), hvor bor af forskellig størrelse kan opbevares.
  • Seite 34: Udskiftning Af Netledning

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 34 DK/N 7.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 8/pos. 6) 7.7.3 Anboring af huller Med hastighedsregulatoren (6) kan du fastsætte Hvis du vil bore et dybt hul i et hårdt materiale det maksimale omdrejningstal. Tænd/Sluk- (f.eks.
  • Seite 35: Bortskaffelse Og Genbrug

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 35 DK/N 9.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Maskinens typebetegnelse Maskinens varenummer Maskinens identifikationsnummer Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.info 9.5 Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde.
  • Seite 36 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 36 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
  • Seite 37 3 dB Ta ut alla delar ur förpackningen och kontrollera att Bär hörselskydd. allt är komplett. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Slagborrmaskin RT-ID 65 Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) Stödhandtag har bestämts enligt EN 60745. Djupanslag Bruksanvisning...
  • Seite 38: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 38 Slagborrning i betong (handtag) Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Vibrationsemissionsvärde a = 16,306 m/s h,ID Vibrationsvärden över 2,5 m/s kan leda till Osäkerhet K = 1,5 m/s skador på hand- eller armlederna. Använd endast intakta maskiner.
  • Seite 39: Använda Maskinen

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 39 6.3 Montera och ställa in djupanslag 7. Använda maskinen (bild 4-5/pos. 2) Lossa på vingskruven (a) vid stödhandtaget (8) Håll fast maskinen i de isolerade handtagen om och sätt in djupanslaget (2) i stödhandtagets du borrar och det finns risk för att borrhål.
  • Seite 40: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 40 7.4 Omkopplare för höger-/vänstergång 7.7.3 Borra djupa hål (bild 8/pos. 7) Om du vill borra ett djupt hål i ett hårt material Får endast kopplas om när maskinen står (t ex stål), rekommenderar vi att du förborrar med stilla! en liten borr.
  • Seite 41: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 41 9.4 Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9.5 Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Seite 42 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 42 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest!
  • Seite 43 Utjecaj buke može izazvati gubitak sluha. Izvadite sve dijelove iz pakiranja i provjerite cjelovitost Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju sadržaja. smjerova) izmjerene su prema EN 60745. Udarna bušilica RT-ID 65 Udarno bušenje u betonu (ručka) Dodatna ručka Vrijednost emisije vibracija a = 16,306 m/s Graničnik dubine...
  • Seite 44: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 44 Udarno bušenje u betonu (dodatna ručka) Ne preopterećujte uređaj. Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Vrijednost emisije vibracija a = 12,345 m/s h,ID Isključite uređaj kada ga ne koristite. Nesigurnost K = 1,5 m/s Nosite zaštitne rukavice.
  • Seite 45 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 45 Sad bušite rupu tako da graničnik dubine dodirne Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu. radni komad. Postavite bušilicu direktno na mjesto bušenja. 6.4 Umetanje svrdla (slike 6-7) Uključivanje: Prije nego počnete podešavati uređaj, uvijek Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (5).
  • Seite 46: Zamjena Mrežnog Kabela

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 46 Smjer vrtnje Položaj sklopke 8. Zamjena mrežnog kabela Desni (vrtnja naprijed i bušenje) pritisnuta desno Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu Lijevi (vrtnja unatrag) pritisnuta lijevo ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalificirana osoba kako bi 7.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje se izbjegle opasnosti.
  • Seite 47: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 47 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran na način koji sprječava oštećenja tijekom transporta. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
  • Seite 48 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 48 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest!
  • Seite 49 Izvadite sve delove iz pakovanja i proverite celovitost Buka može da utiče na gubitak sluha. sadržaja. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju Udarna bušilica RT-ID 65 pravaca) određene su u skladu s normom EN 60745. Dodatna drška Graničnik dubine Udarno bušenje u betonu (drška)
  • Seite 50: Pre Puštanja U Rad

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 50 Udarno bušenje u betonu (dodatna drška) Nemojte preopterećivati uređaj. Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. Vrednost emisije vibracija a = 12,345 m/s h,ID Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. Nesigurnost K = 1,5 m/s Nosite zaštitne rukavice.
  • Seite 51 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 51 Sad bušite rupu tako da graničnik dubine 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje dodtakne obradak. (slika 8/poz. 5) Prvo umetnite u uređaj odgovarajuću burgiju u 6.4 Umetanje burgije (slika 6-7) alat (vidi 6.4). Pre nego što započnete podešavati uređaj, uvek Utaknite mrežni utikač...
  • Seite 52: Zamena Mrežnog Kabla

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 52 Smer vrtnje Položaj prekidača 8. Zamena mrežnog kabla Desni (vrtnja napred i bušenje) pritisnut desno Ako bi se mrežni kabl ovog uređaja oštetio, mora da Levi (vrtnja unazad) pritisnut levo ga zameni proizvođač ili njegov servis ili slično kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
  • Seite 53: Bacanje U Otpad I Reciklovanje

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 53 10. Bacanje u otpad i reciklovanje Uređaj je zapakovan na način koji sprečava oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i može se ponovno upotrebiti ili predati na reciklovanje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
  • Seite 54 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 54 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Seite 55 Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Vyjměte všechny díly z balení a zkontrolujte jejich úplnost. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. Příklepová vrtačka RT-ID 65 Přídavná rukojeť Vrtání do betonu s příklepem (rukojeť) Hloubkový doraz Návod k obsluze Emisní...
  • Seite 56: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 56 Vrtání do betonu s příklepem (přídavná rukojeť) V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Emisní hodnota vibrací a = 12,345 m/s h,ID Noste rukavice. Nejistota K = 1,5 m/s Vrtání...
  • Seite 57 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 57 Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový Zapnutí: doraz dotkne obrobku. Za-/vypínač (5) stisknout. 6.4 Vsazení vrtáku (obr. 6-7) Trvalý provoz: Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy Za-/vypínač (5) zajistit zajišťovacím knoflíkem (4). vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 58: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 58 Vrtání: 9. Čištění, údržba a objednání Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) v poloze vrtání náhradních dílů (poloha A). Použití: dřevo; kovy; plasty Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Vrtání s příklepem: Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) v poloze vrtání s 9.1 Čištění...
  • Seite 59: Likvidace A Recyklace

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 59 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Seite 60 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 60 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Seite 61 3 dB Vyberte všetky diely z obalu a skontrolujte, či je Používajte ochranu sluchu. obsah kompletný. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Príklepová vŕtačka RT-ID 65 Celkové hodnoty kmitania (vektorový súčet troch Prídavná rukoväť smerov) merané podľa EN 60745. Hĺbkový doraz...
  • Seite 62: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 62 Príklepové vŕtanie do betónu (rukoväť) Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Emisná hodnota vibrácie a = 16,306 m/s Hodnoty vibrácií nad 2,5 m/s môžu viesť h,ID k poškodeniu kĺbov rúk a ramien. Faktor neistoty K = 1,5 m/s Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
  • Seite 63 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 63 rukoväť. Pritom musia pasovať výstupky na 7. Obsluha vnútornom okraji úložného miesta (10) do vybrania na prídavnej rukoväti (8)! Prístroj držte za určené izolované plochy Úložné miesto pevne dotiahnuť v smere držadla, keď vykonávate také druhy práce, pri hodinových ručičiek.
  • Seite 64: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 64 7.3 Predvoľba otáčok (obr. 8/pol. 6) Odporúča sa mazať vŕtaný otvor vhodným Regulátor otáčok (6) vám umožňuje nastavenie chladiacim prostriedkom, aby sa zabránilo maximálnych otáčok. Vypínač zap/vyp (5) sa dá zbytočnému opotrebovaniu vrtáka. takto stlačiť...
  • Seite 65: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 65 9.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 9.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info...
  • Seite 66 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 66 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 67 Onzekerheid K 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Neem alle onderdelen uit de verpakking en controleer Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. ze op volledigheid. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie Klopboormachine RT-ID 65 richtingen) bepaald volgens EN 60745. Extra handgreep Diepteaanslag Handleiding...
  • Seite 68: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 68 Klopboren in beton (handgreep) De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de Trillingsemissiewaarde a = 16,306 m/s h,ID nadelige gevolgen te beoordelen. Onzekerheid K = 1,5 m/s Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Klopboren in beton (extra handgreep) een minimum!
  • Seite 69 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 69 6.2 Opbergvak voor boren (fig. 1, pos. 10) opnieuw met de wijzers van de klok mee draaien De extra handgreep (8) is voorzien van een en de boorhouder (1) naar de gewenste positie opbergvak voor boren (10) waarin u boren van brengen.
  • Seite 70: Vervangen Van De Netaansluitkabel

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 70 Voordelen: Gebruik voor het bewerken van metselwerk of De boor is bij het aanboren gemakkelijker te beton altijd hardmetalen boren en een hoge controleren en glijdt niet weg. toerentalafstelling. U voorkomt verbrijzelde boorgaten (b.v. bij tegels).
  • Seite 71: Afvalverwijdering En Recyclage

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 71 Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in het toestel terecht kan komen.
  • Seite 72 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 72 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 73 Sacar todas las piezas del embalaje y comprobar que La exposición al ruido puede ser perjudicial para el estén completas. oído. Taladro de percusión RT-ID 65 Los valores totales de vibración (suma de vectores Empuñadura adicional en las tres direcciones) se determinaron conforme a Tope de profundidad la norma EN 60745.
  • Seite 74: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 74 Taladrado de percusión en hormigón El valor de emisión de vibraciones indicado también (empuñadura) puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. Valor de emisión de vibraciones a = 16,306 m/s h,ID Imprecisión K = 1,5 m/s Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
  • Seite 75 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 75 6.2 Alojamiento para guardar la broca unos 5 mm en dirección contraria hasta que se (fig. 1/pos. 10) perciba un chasquido. Seguidamente, volver a La empuñadura adicional (8) está dotada de un girar hacia la derecha y poner el portabrocas (1) alojamiento (10) donde se pueden guardar brocas de en la posición deseada.
  • Seite 76: Cambiar El Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 76 Ventajas: 7.7.2 Taladrar acero Al empezar a taladrar la broca se controla más Poner el interruptor taladro/taladro percutor (3) en fácilmente y no resbala. la posición A (taladro). Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej., en Para trabajar acero utilizar siempre una broca azulejos).
  • Seite 77: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 77 9.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deberán ser cambiadas por un electricista especializado.
  • Seite 78 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 78 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
  • Seite 79 Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/estas Berbequim com percussão RT-ID 65 instruções de segurança. Guarde-o num local Punho adicional seguro, para que o possa consultar sempre que Limitador de profundidade necessário.
  • Seite 80: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 80 Nível de pressão acústica L 93,3 dB(A) 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada. Incerteza K 3 dB 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma Nível de potência acústica L 104,3 dB(A) protecção auditiva adequada.
  • Seite 81 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 81 Depois de empurrar o punho adicional (8), Volte a fechar a bucha (1) mantendo premido o coloque-o na posição de trabalho mais bloqueio do veio (9). Verifique se a broca está confortável. bem assente na bucha (1). Agora volte a apertar a pega no sentido de Verifique regularmente o assento correcto da rotação contrário, até...
  • Seite 82 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 82 7.2 Ajustar as rotações (figura 8/pos. 5) 7.5 Comutador furar/furar com percussão Durante o funcionamento, pode controlar as (figura 9/pos. 3) rotações de forma contínua. Comutar apenas com a ferramenta parada! Pode seleccionar as rotações premindo o interruptor para ligar/desligar (5) com maior ou Furar: menor força.
  • Seite 83: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 83 8. Substituição do cabo de ligação à 9.5 Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em rede local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à...
  • Seite 84 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 84 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
  • Seite 85 Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Ota kaikki osat pakkauksesta, ja tarkasta, että ne ovat Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta täysilukuiset. suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Iskuporakone RT-ID 65 Iskuporaaminen betoniin (kahvan kera) Tukikahva Syvyysvaste Tärinänpäästöarvo a = 16,306 m/s h,ID Käyttöohje...
  • Seite 86: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 86 Iskuporaaminen betoniin (tukikahvan kera) Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! Tärinänpäästöarvo a = 12,345 m/s h,ID Yli 2,5 m/s tärinäarvot saattavat aiheuttaa käsien Epävarmuus K = 1,5 m/s / käsivarsien nivelten vaurioitumisen. Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Poraaminen metalliin (kahvan kera) Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
  • Seite 87 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 87 6.3 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen 7. Käyttö (kuvat 4-5/nro 2) Irroita tukikahvan (8) siipiruuvi (a) ja aseta Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä syvyysvaste (2) tukikahvassa olevaan kahvoista suorittaessasi töitä, joissa porareikään. vaihtotyökalu saattaa osua piilossa oleviin Säädä...
  • Seite 88: Verkkoliitäntäjohdon Vaihto

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 88 7.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 8/nro 6) 7.7.2 Teräksen poraaminen Kierrosluvun säätimellä (6) on mahdollista Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/pois- (3) asentoon A (poraaminen). katkaisinta (5) voidaan painaa enää vain Käytä teräksen työstöön aina pikateräsporanteriä annettuun suurimpaan kierroslukuun saakka.
  • Seite 89: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 89 9.3 Huolto Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. 9.4 Varaosatilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen tuotenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info 9.5 Säilytys Säilytä...
  • Seite 90 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 90 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
  • Seite 91 Poziom mocy akustycznej L 104,3 dB (A) Wyciągnąć wszystkie części z opakowania i sprawdzić zawartości dostawy pod katem Odchylenie K 3 dB kompletności. Nosić nauszniki ochronne. Wiertarka udarowa RT-ID 65 Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę Uchwyt dodatkowy słuchu. Ogranicznik głębokości...
  • Seite 92: Przed Uruchomieniem

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 92 Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań kierunków) mierzone są zgodnie z normą EN 60745. ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy Wiercenie udarowe w betonie (uchwyt) sposób i bez przeglądów.
  • Seite 93 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 93 6.2 Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe zablokowany, wcisnąć blokadę wrzeciona (9) i (rys. 1/poz. 10) obrócić uchwyt wiertarski (1) w kierunku zgodnym z ruchem zegara (widziane od przodu), aż będzie Uchwyt dodatkowy (8) wyposażony jest w schowek słychać...
  • Seite 94: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 94 Wybór właściwej liczby obrotów. Najczęściej 7.6 Lampka LED (rys. 1/ poz. 11) odpowiednia liczba obrotów zależna jest od Lampka LED (11) umożliwia dodatkowe oświetlenie obrabianego przedmiotu, od rodzaju pracy i miejsca wiercenia. Dioda LED (11) świeci, jak tylko użytych wierteł.
  • Seite 95: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 95 9. Czyszczenie, konserwacja i 10. Utylizacja i recycling zamawianie części zamiennych Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z to jest surowcem, który można użytkować ponownie czyszczeniem wyciągnąć...
  • Seite 96 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 96 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
  • Seite 97 3. Συμπαραδιδόμενα Αβεβαιότητα K 3 dB Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία Αφαιρέστε όλα τα τμήματα από τη συσκευασία και Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την ελέγξτε τη συσκευή για πληρότητα. απώλεια της ακοής. Κρουστικό δράπανο RT-ID 65 Πρόσθετη χειρολαβή Οδηγός βάθους...
  • Seite 98: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:31 Uhr Seite 98 Συνολική τιμή δονήσεων (άθροισμα διανύσματος κατάλληλη ηχοπροστασίας. τριών κατευθύνσεων) διαπιστωθείσα σύμφωνα με 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από ΕΝ 60745. δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Kρουστικό δράπανο σε μπετόν (χειρολαβή) διάστημα...
  • Seite 99 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 99 της υποδοχή (1) στο κρουστικό δράπανο. υποδοχής του τρυπανιού. Μετά την εισαγωγή της πρόσθετης χειρολαβής Ξανασφίξτε την υποδοχή (1) με πιεσμένη (8), περιστρέψτε την στην για σας πιο άνετη ασφάλιση ατράκτου (9). Ελέγξτε εάν είναι καλά θέση...
  • Seite 100 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 100 Απενεργοποίηση: Κατεύθυνση κίνησης Θέση διακόπτη Πιέστε σύντομα το διακόπτη Δεξιόστροφη κίνηση (προς τα εμπρός και τρύπημα) ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5). Πίεση δεξιά 7.2 Ρύθμιση του αριθμού στροφών (εικ. 8/αρ. 5) Αριστερόστροφη κίνηση (κίνηση προς τα πίσω) Μπορείτε...
  • Seite 101: Αντικατάσταση Καλωδίου Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 101 7.7.3 Προτρυπήστε τις τρύπες. 9.3 Συντήρηση Εάν θέλετε να τρυπήσετε μία βαθια΄τρύπα σε Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν σκληρό υλικό (όπως ο χάλυβας), σας συνιστούμε να εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. προττρυπήσετε την τρύπα με μικρότερο τρυπάνι. 9.4 Παραγγελία...
  • Seite 102 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 102 „İkaz – yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz“ Kulakl∂k tak∂n. Çal∂μma esnas∂nda oluμan gürültü iμitme kayb∂na yol açabilir. Toz maskesi tak∂n. Ahμap ve di©er malzemeler üzerinde çal∂μ∂ld∂©∂nda sa©l∂©a zarar veren tozlar oluμabilir. Asbest içeren malzemelerin iμlenmesi yasakt∂r!
  • Seite 103 Tüm parçaları ambalajından içinden çıkarın ve eksik Kulaklık takın. olup olmadıklarını kontrol edin. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Darbeli matkap RT-ID 65 İlave sap Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) Derinlik dayanağı EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
  • Seite 104: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 104 Betona darbeli delme (sap) Gürültü ve titreşim oluşumunu aşağıdaki önlemleri alarak asgari seviyeye indirin! Titreşim emisyon değeri a = 16,306 m/s h,ID 2,5 m/s üzerindeki titreşim değerleri el/kol Sapma K = 1,5 m/s eklemlerine zarar verebilir.
  • Seite 105 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 105 Saklama gözünü (10) tekrar ilave sapta Dikkat! sabitleyin. Saklama gözünün (10) iç kenarındaki Mil sabitlemesine (9) delme işlemi yaparken pinler ilave sapın (8) yarıkları içine uymalıdır! basmayın! Saklama gözünü saat yönünde döndürerek sıkın. 6.3 Derinlik dayanağının montajı...
  • Seite 106: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 106 7.3 Devir değerinin ön seçimi (Şekil 8/Poz. 6) çeliği) kullanın ve düşük devirde çalışın. Devir regülatörü (6), azami devir değerini Matkap ucunun gereksiz yere aşınmasını tanımlamanıza yardımcı olur. Açık/Kapalı şalteri önlemek için delme işlemi esnasında deliği uygun (5) ancak, öngörülmüş...
  • Seite 107: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 107 9.3 Bakım Makine içinde bakımı yapılması gereken başka parça yoktur. 9.4 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir; Cihaz tipi Cihazın parça numarası Cihazın kod numarası İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır 9.5 Depolama...
  • Seite 108: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine RT-ID 65 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 109 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 109 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 110 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 110 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 111 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 111 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Seite 112 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 112 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 113 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 113 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Seite 114 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 114...
  • Seite 115 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 115...
  • Seite 116 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 116...
  • Seite 117 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 117 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Seite 118 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 118 Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 119: Guarantee Certificate

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 119 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 120: Bulletin De Garantie

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 120 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 121 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 121 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 122 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 122 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 123 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 123 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 124 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 124 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 125: Garancijski List

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 125 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 126: Záruční List

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 126 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 127 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 127 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 128 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 128 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 129: Certificado De Garantía

    Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 129 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 130 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 130 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 131 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 131 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 132 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 132 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 133 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 133 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 134 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 134 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 135 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 135 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 136 Anleitung RT_ID_65_SPK7:_ 22.03.2012 8:32 Uhr Seite 136 EH 03/2012 (01)

Diese Anleitung auch für:

42.597.35

Inhaltsverzeichnis