Seite 1
VLH 4x45 LA de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale 4-Säulen-Hebebühne 4-post lifts Plates-formes élévatrices à 4 colonnes es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Plataformas elevadoras de dos colum- Ponte sollevatore a 4 colonne 4-pelarlyftar nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperäiset ohjeet...
| VLH 4x45 LA | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice italiano Innehållsförteckning Svenska Inhoud Nederlands Índice Português Sisällysluettelo Suomi Spis treści w j. polskim Obsah česky İçindekiler Türkçe 内容目录(中文) Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Handlung lungsaufforderung. vorderen und hinteren Säulen höchstens 2 : 1 betragen. Zwischener- Innerhalb einer Handlungsaufforderung gebnis wird ein Zwischenergebnis sichtbar. Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung Kurz-Bedienungsanleitung " wird das Endergebnis sichtbar. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Andernfalls entfallen sämtliche Gewährleis- tungsansprüche. Haftung Die Haftung der Robert Bosch GmbH ist auf den Betrag beschränkt, den der Kunde tatsächlich für dieses Pro- dukt bezahlt hat. Dieser Haftungsausschluss gilt nicht für Schäden, die durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit auf Seiten der Robert Bosch GmbH verursacht wurden.
Sachkundiger ist, wer auf Grund seiner fachlichen Ausbildung und Erfahrung ausreichende Kenntnisse auf dem Gebiet der Hebebühnen hat und mit den einschlä- gigen staatlichen Vorschriften, Unfallverhütungsvor- schriften und allgemein anerkannten Regeln der Technik (z.B. BG-Regeln, DIN-Normen, VDE-Bestimmungen, Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Arbeiten zu veranlassen: aufnahmemittel ausgelegt. Sie ist nicht eingerichtet für Erstellung des Fundamentes nach Absprache mit das Betreten der Hebebühne oder eine Personenbeför- dem Bosch Kundendienst oder autorisierten derung. Servicestellen. Elektrische Zuleitung bis zum Aufstellort verlegen. Das Aufstellen der Hebebühne in explosions- und Der Anschluss muss bauseitig abgesichert sein.
Schwerpunkt und Transport- punkte sind auf den Verpackungen markiert. Abb. 1: Schwerpunkt der Verpackung (Beispiel) Aufbau und Erstinbetriebnahme Die Hebebühne darf nur von dem Bosch-Kunden- dienst oder autorisierten Servicestellen in Betrieb ge- nommen werden. Die Erstinbetriebnahme der Hebebüh- Abb. 2: Hebebühne ne ist in der Montageanleitung beschrieben.
Seil reißen, verklemmt sich die Quertraverse in der Fangstange. Die Hebebühne wird elektrisch abgeschal- tet und blockiert. Anheben oder Absenken ist nicht mehr möglich; das defekte Tragelement muss ausge- wechselt werden. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 11
Der Bolzen rastet vollständig ein. Entriegeln: 1. Bolzen etwas anheben. 2. Bolzen um 180° drehen. 3. Bolzem absetzen. " Der kleine Stift sitzt auf der Schiebeplatte auf und hält den Bolzen auf halber Höhe. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Funktion der Sicherheitsein- richtungen, und kontrollieren Sie diese regelmäßig und nach jeder Störung. ¶ Lassen Sie Ihre Hebebühne nur vom Bosch Kundendienst oder autorisierten Servicestellen mit entsprechendem Zertifikat warten und reparieren. ¶ Nur Original-Ersatzteile verwenden. Beim Einbau von Fremdteilen erlöschen die Baumusterzulassung und...
Betrieb nehmen, gegen unbefugtes Benutzen 4. Befestigungsschrauben wieder festziehen. " sichern und den Kundendienst benachrichtigen. Hebebühne ist bereit zum Einfahren des Fahrzeugs. ¶ Bei Nichtbenutzung den Hauptschalter abschließen. Abb. 9: Rechte Fahrschiene 1 Öffnung für Befestigungsschraube Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Fahrschiene ist angehoben und verriegelt. Sollten die vier Absetzriegel nicht korrekt einrasten, verkippen sich die Fahrschienen beim Absenken. In diesem Fall wird die Senkbewegung durch die Schlaffseilsicherung gestoppt. Abhilfe: Nochmals anheben, Absetztaster drücken, und Absetzvorgang wiederholen. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Immer Sicherheitsvorrichtungen verwenden, wenn schwere Komponenten (z. B. Moto- ren, Getriebe) entfernt oder angebracht werden. Dabei die Sicherheitsvorrichtungen so anbringen, dass diese bis zum Fahrzeug reichen, und nicht das Fahrzeug auf die Sicherheitsvorrichtung absenken. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
6. Falls der Bereich sicher ist, den Taster "Senken" (u) erneut gedrückt halten. Ein Warnsignal ertönt und die Fahrschiene fährt ganz nach unten. " Fahrschiene und Fahrzeug sind vollständig abge- senkt. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 17
Benutzen sichern und den Bosch Kundendienst oder autorisierte Servicestellen benachrichtigen. Alle Reparaturen sind vom Bosch Kundendienst oder autorisierten Servicestellen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Bosch verwendet werden. Bei Einsatz von Fremdteilen erlischt die Baumuster- zulassung! Störungen beim Betrieb der Fahrschiene: Störung...
Verhinderung eines Absturzes oder Absinkens des Lastaufnahmemittels zu untersuchen. Falls Komponenten beschädigt oder verschlissen Beschädigte Teile sind zu erneuern. sind oder nicht einwandfrei funktionieren: Informieren Sie den Bosch-Kundendienst oder Der Austausch von Tragseilen ist im Prüfbuch zu eine autorisierte Service stelle. vermerken. 8.4.1...
Rückgabesysteme und Sammelsysteme Dübelbefestigun- Festigkeit prüfen. nutzen. Bei Bedarf mit einem Anzugs- ¶ drehmoment von 60 Nm nach- Umweltschäden und eine Gefährdung der ziehen. persönlichen Gesundheit durch die ord- nungsgemäße Entsorgung vermeiden. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
3 x 20 A Nennleistung 3 kW ED-Betrieb S3 -10 % Frequenz 50 Hz Phasenanzahl 3P / PE Steuerspannung 24 V Absicherung 20 A Strom größter Verbraucher 20 A Schutzart IP 54 Schutzklasse / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 21
Technische Daten | VLH 4x45 LA | 21 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Setting axle width Driving vehicle into position Raising vehicle on runway Raising vehicle on wheel-free scissor lift During work on vehicle Lowering wheel-free scissor lift 6.10 Lowering runway 6.11 Driving vehicle off 6.12 Switch-off 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Instruction consisting of one step. operation Operating instructions in brief Intermediate An instruction produces a visible result intermediate result. Final result There is a visible final result on " completion of the instruction. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Otherwise any warranty claims will be invalid. Liability Liability on the part of Robert Bosch GmbH is limited to the amount actually paid by the customer for the product concerned. This exemption from liability does not apply to wilful damage or damage arising from gross negligence on the part of Robert Bosch GmbH.
Construction of the foundation following The lifting platform is designed such that people consultation with Bosch customer service or an can stand under the loadbearing elements. It is not authorized service agent. equipped to permit walking on the lifting platform or Routing of the wiring to the installation location.
Fig. 1: Center of gravity of consignment (example) Set-up and initial commissioning The lifting platform is only to be started up by Bosch customer service or an authorized service agent. Initial commissioning of the lifting platform is described in the Fig.
The lifting platform is de-energized and blocked. Lifting and lowering are no longer possible and the defective suspension element must be replaced. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 29
The pin engages completely. Releasing: 1. Lift the pin slightly. 2. Turn through 180°. 3. Set down again. " The small stud rests on the sliding plate and holds the pin half way up. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
¶ Only ever have the lifting platform maintained and repaired by Bosch customer service or an authorized service agent with appropriate certification. ¶ Always use genuine replacement parts. The...
Seite 31
The vehicle can now be driven onto the lifting platform. informed. ¶ Lock the master switch when not in use. Fig. 9: Right runway 1 Opening for bolt Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 32
The lowering operation will then be stopped by the slack cable safety system. Action to be taken: Raise again, press the setting- down button and repeat the setting-down operation. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Always use safety devices if heavy components (e.g. engine, transmission) are being removed or attached. Fit the safety devices to reach towards the vehicle rather than lowering the vehicle onto the safety devices. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 34
6. If it is safe to do so, press and hold the "Lower" button (u) again. A warning signal sounds and the runway moves down to the bottom position. " The runway and vehicle are now fully lowered. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 35
Bosch customer service or an authorized service agent. All repair work is to be performed by Bosch customer service or an authorized service agent. Exclusive use is to be made of genuine Bosch replacement parts. The use of parts from other manufacturers renders the type approval invalid.
Damaged parts are to be If components are damaged or worn or do not replaced. function properly: Inform Bosch customer service or an authorized The replacement of suspension cables is to be service agent. recorded in the test log book.
Re-tighten to a torque of 60 Nm ¶ Make use of the local return and collection if necessary. systems for disposal. ¶ Proper disposal of VLH 4x45 LA prevents environmental pollution and possible health hazards. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
S3 -10 % Frequency 50 Hz Number of phases 3P / PE Control voltage 24 V Fuse protection 20 A Current, highest load 20 A Degree of protection IP 54 Safety class / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 39
Technical data | VLH 4x45 LA | 39 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Lever le véhicule à l’aide du rail Lever le véhicule à l’aide du lève-roues Pendant les travaux sur un véhicule Abaisser le lève-roues 6.10 Abaisser le rail 6.11 Sortir le véhicule 6.12 Mise à l’arrêt 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Un résultat intermédiaire est vi- mum de 2 : 1. médiaire sible au cours d’une procédure. Résultat final Le résultat final est présenté à la " Notice d’utilisation simplifiée fin de la procédure. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Mesures de sécurité : ¶ pour éviter d’endommager l’appareil. Quiconque remet N’utiliser que le câble de raccordement au secteur un produit Bosch à une autre personne est tenu de joint ou un câble contrôlé. ¶ transmettre également à cette personne, en plus des Remplacer les câbles dont l’isolation est endomma-...
Une personne compétente est une personne possédant des connaissances suffisantes dans le domaine des ponts élévateurs, du fait de sa formation et de son expérience professionnelles. Elle est en mesure d’évaluer la sécu- Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Réaliser des fondations après concertation avec le Le pont élévateur est prévu pour pouvoir se tenir sous service clients Bosch ou un SAV agréé. le dispositif de réception de la charge. Il est interdit de Amener l'alimentation électrique jusqu'au lieu d'ins- marcher sur le pont ou de l’utiliser pour transporter...
Le pont élévateur ne doit être mis en service que par le Fig. 2: Pont élévateur service clients Bosch ou par un SAV agréé. La pre- 1 Unité de commande 2 Unité hydraulique mière mise en service du pont élévateur est décrite dans 3 Points de fixation pour capteurs de mesure la notice de montage.
Seite 46
Le pont élévateur est déconnecté sur le plan électrique et bloqué. Il ne peut plus être ni levé, ni abaissé ; l’élément porteur défec- tueux doit être remplacé. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 47
Le goujon l’arrêt. s’enclenche entièrement. Déverrouiller: Soulever légèrement le goujon, Le tourner de 180° Le redescendre. La petite goupille repose sur la plaque coulissante et maintient le gou- jon à mi-hauteur. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
¶ Ne confiez l’entretien et la réparation de votre pont élévateur qu’au service clients Bosch ou à un SAV agréé possédant les certificats correspondants. ¶ N'utilisez que les pièces de rechange d’origine. En cas de montage de pièces d’autre origine, l'homo-...
¶ Verrouiller l’interrupteur principal en cas de non utilisation. Fig. 9: Rail de droite 1 Ouverture pour vis de fixation Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 50
Dans ce cas, la descente est arrêtée par la sécurité à câble mou. Remède : Monter une nouvelle fois, appuyer sur le bouton de dépose et répéter l’opération de dépose. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
être retirés ou installés. Installer les dispo- sitifs de sécurité de sorte que ceux-ci aillent jusqu’au véhicule, ne pas abaisser le véhi- cule sur les dispositifs de sécurité. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
6. Si l’espace est sûr, maintenir le bouton "Descendre" (u) à nouveau enfoncé. Un signal sonore retentit et le rail descend en- tièrement. " Le rail et le véhicule sont entièrement abaissés. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 53
Remarques en cas de défauts Pour tous les défauts autres que ceux stipulés ci-après : Couper immédiatement la tension du pont élévateur, le mettre hors service, en empêcher toute utilisation fortuite et appeler le service clients Bosch ou un SAV agréé.
être inspectés afin de prévenir une fonctionnent pas correctement : chute ou une descente du dispositif de réception de la informez le service clients Bosch ou un SAV agréé. charge. Remplacer les pièces endommagées. 8.4.1 Contrat d’entretien Le remplacement de câbles porteurs doit être men-...
L'élimination en bonne et due forme du chevilles Si nécessaire, resserrer avec VLH 4x45 LA permet d‘éviter de nuire à un couple de 60 Nm. l'environnement et de mettre en danger la santé publique. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
50 Hz Nombre de phases 3P / PE Tension de commande 24 V Protection 20 A Plus grand consommateur de courant 20 A Type de protection IP 54 Classe de protection / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 57
Caractéristiques techniques | VLH 4x45 LA | 57 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Elevar el vehículo mediante el elevador de ruedas libres Durante el trabajo en el vehículo Bajar el elevador de ruedas libres 6.10 Descender el carril de rodadura 6.11 Retirar el vehículo 6.12 Desconexión 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Resultado Dentro de una solicitud de acción se intermedio puede ver un resultado intermedio. Resultado final Al final de una solicitud de acción se " puede ver el resultado final. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Medidas de seguridad: ¶ productos de Bosch y por tanto, los riesgos ligados Utilizar sólo el cable de conexión a la red adjunto u para la seguridad. Aquél que entrega un producto de otro comprobado.
El empresario debe corroborar con su firma en el suficientes en el campo de las plataformas elevadoras dictamen que ha tenido conocimiento del mismo y esté familiarizado con las disposiciones oficiales per- y que se han subsanado los defectos detectados. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
La plataforma elevadora se ha concebido para la Construir los fundamentos previa consulta con el permanencia bajo el medio de recepción de carga. servicio técnico Bosch o un servicio técnico No está preparada para que personas suban a la autorizado.
2 Grupo hidráulico servicio por primera vez por el servicio técnico 3 Puntos de fijación para el registrador de valores de medición Bosch o por un servicio técnico autorizado. La (accesorios especiales) primera puesta en servicio de la plataforma elevadora...
Seite 64
Si un cable se rompe, el travesaño queda sujeto en la barra de retención. La plataforma elevadora se desconecta y bloquea eléctricamente. Entonces no es posible subir ni bajar; el elemento de soporte defectuoso debe ser sustituido. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 65
Desbloquear: Elevar ligeramente el perno, Girar 180° elevadora se desconecta automáticamente. Volver a soltarlo. El pequeño pasador está sobre la placa corrediza y mantiene el perno a media altura. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
¶ Encargue el mantenimiento y la reparación de su plataforma elevadora únicamente al servicio técnico Bosch o a un servicio técnico autorizado que cuente con el certificado correspondiente. ¶ Utilizar únicamente piezas de recambio originales. Si se montan piezas ajenas se extinguen la homologación de modelo y todos los derechos de...
Seite 67
4. Volver a apretar los tornillos de fijación. " interruptor principal. La plataforma elevadora está lista para avanzar el vehículo. Fig. 9: Carril de rodadura derecho 1 Orificio para el tornillo de fijación Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 68
En este caso, el movimiento de descenso es detenido por la protección de cable flojo. Solución: volver a elevar, presionar pulsador de descarga y repetir el proceso de descarga. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 69
(p. ej. motores, cajas de cambios). En estos casos, colocar siempre los dispositivos de seguridad de manera que lleguen hasta el vehículo; no hacer descender nunca el vehículo para asentarlo sobre el dispositivo de seguridad. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 70
6. Si la zona es segura, volver a pulsar y mantener presionado el pulsador "Bajar" (u). Se oye una señal de aviso y el carril de rodadura desciende completamente. " El carril de rodadura y el vehículo han descendido por completo. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Bosch o a un servicio técnico autorizado. Todas las reparaciones deben ser realizadas por el servicio técnico Bosch o por un servicio técnico autorizado. Sólo deben emplearse piezas de recambio originales de Bosch. Si se utilizan piezas ajenas extingue la homologación de modelo.
Si hay componentes dañados o desgastados La sustitución de cables portantes se tiene que o que no funcionan correctamente: Informe al registrar en el libro de control. servicio técnico Bosch o a un servicio técnico autorizado. Limpieza 8.4.1 Usuario Contrato de mantenimiento Durante la limpieza no se deben sustituir ni eludir los dispositivos de seguridad de la plataforma elevadora.
Si es necesario, volver a apretar ¶ con un par de apriete de 60 Nm. Con la eliminación adecuada de la VLH 4x45 LA evitará daños medioambientales y riesgos para la salud personal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
50 Hz Número de fases 3P / PE Tensión de mando 24 V Protección 20 A Corriente del mayor consumidor 20 A Grado de protección IP 54 Clase de protección / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 75
Datos técnicos | VLH 4x45 LA | 75 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Regole da osservare assolutamente per l’uso 85 Accensione Operazioni preliminari Regolazione della larghezza degli assi Posizionamento del veicolo Sollevamento del veicolo mediante la guida di accesso Sollevamento del veicolo mediante il sollevatore libera ruote 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
intermedio sibile un risultato intermedio. superiore a un rapporto di 2:1. Risultato finale Al termine di un’istruzione è vi- " sibile il risultato finale. Istruzioni operative sintetiche Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
è possibile escludere a priori incertezze Misure di sicurezza: ¶ nell’uso dei prodotti Bosch e i rischi di sicurezza ad Utilizzare solo il cavo di alimentazione elettrica esse connessi. In caso di cessione di un prodotto accluso oppure uno omologato.
Seite 79
(ad es. regole delle associazioni di categoria, norme Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Il ponte sollevatore non è invece predisposto per la Realizzazione di una fondazione dopo consultazione salita di persone o per il trasporto di persone. con il servizio assistenza Bosch o i centri di assistenza autorizzati. La collocazione del ponte sollevatore in ambienti Posare il cavo di alimentazione elettrica fino al a rischio di esplosione o incendio, all’esterno o in...
Fig. 1: Baricentro dell’imballaggio (esempio) Montaggio e prima messa in funzione Il ponte sollevatore deve essere messo in funzione solo da parte del servizio assistenza Bosch o da centri di assistenza autorizzati. La prima messa in funzione Fig. 2: Ponte sollevatore del ponte sollevatore è...
Seite 82
Il ponte sollevatore viene disinserito elettricamente e bloccato. A questo punto non è più possibile eseguire operazioni di sollevamento o abbassamento e l'elemento portante difettoso deve essere sostituito. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 83
Se entrambi i sollevatori libera ruote non funzionano 180° Abbassarlo nuovamente. La spina piccola si in sincronia, il ponte sollevatore si spegne appoggia sulla piastra scorrevole e mantiene il perno automaticamente. a mezza altezza. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
¶ Far eseguire gli interventi di manutenzione e riparazione del ponte sollevatore solo dal servizio assistenza Bosch o da centri di assistenza autorizzati che dispongono di apposita certificazione. ¶ Utilizzare solo ricambi originali. In caso di montaggio di componenti di altra marca decadono l’omologazione del tipo e ogni diritto di garanzia.
Seite 85
¶ In caso di non utilizzo chiudere a chiave l’interruttore principale. Fig. 9: Guida di accesso destra 1 Apertura per vite di fissaggio Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
In questo caso il movimento di abbassamento viene arrestato dal dispositivo di sicurezza allentamento fune. Rimedio: eseguire nuovamente il sollevamento, premere il pulsante di stazionamento e ripetere la procedura di posizionamento. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 87
(ad es. motori, cambi). In quei casi, montare i dispositivi di sicurezza in modo tale che raggiungano il veicolo, non abbassare il veicolo sul dispositivo di sicurezza. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 88
6. Se l'area è sicura, tenere nuovamente premuto il pulsante "Abbassamento" (u). Viene emesso un segnale acustico e la guida di accesso si abbassa completamente. " A questo punto la guida di accesso e il veicolo sono completamente abbassati. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Bosch o centri di assistenza autorizzati. Tutte le riparazioni devono essere eseguite dal servizio assistenza Bosch o da centri di assistenza autorizzati. È consigliabile l’uso esclusivo di ricambi originali Bosch. In caso di impiego di componenti di altra marca decade l’omologazione del tipo!
In caso di componenti danneggiati, usurati o non perfettamente funzionanti: Pulizia informare il servizio assistenza Bosch o un centro di assistenza autorizzato. Durante la pulizia i dispositivi di sicurezza del ponte sollevatore non devono essere rimpiazzati con altri o 8.4.1...
60 Nm. di restituzione e raccolta disponibili. ¶ Lo smaltimento corretto di VLH 4x45 LA consente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Frequenza 50 Hz Numero fasi 3P / PE Tensione di comando 24 V Fusibile 20 A Corrente del maggiore utilizzatore 20 A Tipo di protezione IP 54 Grado di protezione / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 93
Dati tecnici | VLH 4x45 LA | 93 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Inställning av axelbredd Kör in fordonet Lyft fordon med hjälp av vagnspåret Lyft fordon med hjälp av hjullyften Under arbete på fordonet Sänk ner hjullyft 6.10 Sänka vagnspår 6.11 Kör ut fordonet 6.12 Urkoppling 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Uppmaning till aktivitet som Snabbanvisning ett steg består av ett steg. Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp- maning till aktivitet. Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet " visas slutresultatet. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Boschs produkter och utsätter dig för därmed Använd endast bifogad eller kontrollerad förbundna säkerhetsrisker. När en produkt från nätanslutningsledning. ¶ Bosch ges vidare till en annan person måste utöver Byt ut ledningar med skadad isolering. ¶ bruksanvisningarna också säkerhetsanvisningarna och Öppna inte manöverenhet.
är så långt förtrogen med tillämpliga statliga föreskrifter, olycksfallsförebyggande föreskrifter och allmänt erkända tekniska föreskrifter (t.ex. BG-regler, DIN-standarder, VDE-bestämmelser, tekniska föreskrifter i andra medlemsländer inom den Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Billyften är inte avsedd att installationen av billyften: beträdas eller för persontransport. Bygga ett fundament enligt överenskommelse med Bosch kundtjänsten eller ett auktoriserat Det är förbjudet att ställa upp billyften i explosions- och serviceföretag. brandfarliga verkstäder, utomhus och i våta eller fuktiga Dra elektriska tilledningar fram till utrymmen (t.ex.
Tyngdpunkt och transportpunkter är markerade på förpackningarna. Fig. 1: Förpackningens tyngdpunkt (exempel) Installation och första idrifttagning Billyften får endast tas i drift av Bosch-kundservice eller auktoriserade serviceställen. I monteringsanvisningen finns den första idrifttagningen Fig. 2: Billyft av billyften beskriven.
Seite 100
Fångstången (6) används som vajerbrottsäkring. Om en vajer skuller gå av, kläms tvärbalken fast i fångstången. Billyften stängs av och blockeras elektriskt. Lyftning och sänkning är inte längre möjligt; det defekta bärelementet måste bytas ut. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 101
Tappen hakar in helt. Återställ: Lyft tappen något, Vrid 180° Och sätt ner igen det lilla stiftet sitter på glidplattan och håller tappen på halva höjden. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 102
¶ Se i samband med uppställningen och driften till att säkerhetsanordningarna fungerar riktigt och kontrollera dem regelbundet och efter varje störning. ¶ Låt endast Bosch kundservice eller auktoriserade serviceställen med tillhörande certifikat genomföra service eller reparation på din billyft. ¶...
Seite 103
Billyften är klar för påkörning av fordonet. störningar på den, säkra mot obehörig användning och underrätta kundservice. ¶ Lås huvudströmbrytaren när billyften inte används. Fig. 9: Höger vagnspår 1 Öppning för fästskruv Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Vagnspåret är upplyft och låst. Om de fyra nedsänkningslåsen inte hakar in korrekt, snedställs vagnspåret under nedsänkningen. I detta fall stoppas sänkrörelsen av slakvajersäkringen. Åtgärd: Lyft igen, tryck på nedsänkningsknappen och upprepa nedsänkningen. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 105
Försätt inte fordon och billyft i svängning. ¶ Använd alltid säkerhetsanordningar, när tunga komponenter (t.ex. motorer, växellåda) ska tas bort eller monteras. Placera säkerhetsanordningarna så att de når fram till fordonet och sänk inte ner fordonet på säkerhetsanordningen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 106
5. Området under vagnspåret skall kontrolleras. 6. Om området är säkert håller man knappen "Sänka" (u) nedtryckt igen. En varningssignal hörs och vagnspåret körs ner helt. " Vagnspår och fordon är helt nedsänkta. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Anvisningar vid störningar Vid alla störningar som inte nämns nedan skall man: omedelbart koppla bort spänningen från billyften, ta den ur drift, säkra den mot obehörig användning och kontakta Bosch kundservice eller auktoriserade serviceställen. Bosch kundservice eller auktoriserade serviceställen ska utföra alla reparationer! Endast original WELLER reservdelar får användas.
Billyftens säkerhetsanordningar får inte ersättas eller en lång livslängd och för att din billyft ständigt ska kringgås under rengöringen. vara klar att använda. Vi rekommendar att du ingår ett serviceavtal med Bosch-kundservice eller ett Lyft alltid på billyften när golvet rengörs med auktoriserat serviceställe. rengöringsmedel.
Utnyttja förekommande återvinnings- och Dybelinfästningar Kontrollera fast sits. insamlingssystem vid avfallshanteringen. Dra åt vid behov med ett ¶ Vid korrekt avfallshantering av VLH 4x45 LA åtdragningsmoment på 60 Nm. undviks miljöskador och hälsorisker. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
3 x 20 A Märkeffekt 3 kW ED-drift S3 -10 % Frekvens 50 Hz Faser 3P / PE Manöverspänning 24 V Avsäkring 20 A Ström största förbrukare 20 A Skyddsform IP 54 Skyddsklass / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 111
Tekniska data | VLH 4x45 LA | 111 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Handeling in een Uit een stap bestaand handelings- stap advies Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt een tussenresultaat aangegeven. Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies " wordt het eindresultaat aangegeven. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
De bijgevoegde handleidingen zijn het eigendom van de van zware voorwerpen bestaat gevaar dat het Robert Bosch GmbH of van zijn leveranciers en beschermd voertuig van het hefplatform valt of kantelt. tegen verveelvoudiging door auteursrechten,...
Vakkundig is degene die op grond van zijn vakopleiding en ervaring voldoende kennis op het gebied van hefplatforms heeft en zover vertrouwd is met de overeenkomstige overheidsvoorschriften, ongevalpreventievoorschriften en algemeen erkende Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Zwaartepunt en transportpunten zijn op de verpakkingen gemarkeerd. Afb. 1: Zwaartepunt van de verpakking (voorbeeld) Opbouw en eerste inbedrijfstelling Het hefplatform mag alleen door de Bosch-klanten- Afb. 2: Hefplatform service of door geautoriseerde service-instanties in 1 Bedieningseenheid 2 Hydraulisch aggregaat bedrijf worden genomen.
Seite 118
Wanneer er een kabel scheurt, klemt de dwarstraverse zich vast in de opvangstang. Het hefplatform wordt elektrisch uitgeschakeld en geblokkeerd. Heffen of zakken is niet meer mogelijk; het defecte dragende element moet worden vervangen. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 119
Wanneer de beide hefbrugkrikken niet synchroon lopen, Ontgrendelen: Bout iets optillen, 180° draaien wordt het hefplatform automatisch uitgeschakeld.. Weer neerzetten. De kleine stift zit op de schuifplaat en houdt de bout op halve hoogte. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 120
¶ Laat het hefplatform alleen door de Bosch-klantenservice of geautoriseerde service- instanties onderhouden en repareren. ¶ Alleen originele reserveonderdelen gebruiken. Bij de inbouw van niet-originele onderdelen vervallen de typegoedkeuring en alle aanspraken op garantie.
Seite 121
¶ Bij niet-gebruik de hoofdschakelaar afsluiten. Afb. 9: Rechter looprail 1 Opening voor bevestigingsschroef Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 122
De looprail is nu opgetild en vergrendeld. Wanneer de vier neerzetgrendels niet correct vergrendelen kantelen de looprails bij het neerlaten, In dit geval wordt de neerlaatbeweging door de slappe-kabelbeveiliging gestopt. Oplossing: nogmaals optillen, neerzettoets indrukken en neerzetprocedure herhalen. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 123
Gebruik steeds veiligheidsinrichtingen wanneer zware componenten (bijv. motoren, transmissies) worden verwijderd of aangebracht. Breng de veiligheidsinrichtingen zodanig aan dat deze tot het voertuig reiken. Laat het voertuig niet op de veiligheidsinrichtingen zakken. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
5. Gebied onder de looprails controleren. 6. Als het gebied veilig is, de toets "Zakken" (u) opnieuw ingedrukt houden. Er klinkt een waarschuwingssignaal en de looprail beweegt helemaal omlaag. " Looprails en voertuig zijn helemaal neergelaten. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Instructies bij storingen Bij alle niet hierna vermelde storingen: het hefplatform onmiddellijk spanningsloos maken, buiten werking stellen, tegen onbevoegd gebruik beveiligen en contact opnemen met de Bosch-klantenservice of een geautoriseerde service-instantie. Alle reparaties moeten door de Bosch-klantenservice of geautoriseerde service-instanties worden uitgevoerd.
Indien er componenten zijn beschadigd of versleten of of zakken van de hefinrichting worden onderzocht. niet correct functioneren: Beschadigde delen vervangen. informeer dan de Bosch-klantenservice of een geautoriseerde service-instantie. Het vervangen van draagkabels moet in het testboek worden geregistreerd. 8.4.1...
Plugbevestigingen Op vastheid controleren. Desgewenst met een aanhaal- ¶ Door een correcte afvalverwerking van de moment van 60 Nm aanhalen. VLH 4x45 LA wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
3 kW ED-werking S3 -10 % Frequentie 50 Hz Aantal fasen 3P / PE Stuurspanning 24 V Zekering 20 A Stroom van de grootste verbruiker 20 A Beschermtype IP 54 Beschermklasse / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 129
Technische gegevens | VLH 4x45 LA | 129 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Medidas preparatórias Ajustar a largura do eixo Colocar o veículo Elevar o veículo utilizando os trilhos Elevar o veículo utilizando do elevador auxi- liar Durante os trabalhos no veículo Baixar o elevador auxiliar 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
2 : 1. intermédio ção é visível um resultado intermédio. Resultado O resultado final fica visível no fim de Instruções de operação abreviadas " final uma proposta de atuação. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Medidas de segurança: ¶ proibidas e sujeitas a multas; em caso de violação, Utilize a plataforma elevatória somente de modo a Robert Bosch GmbH se reserva o direito de mover adequado. ¶ processo criminal e indenizatório por prejuízos e danos.
à sua experiência, possui conhecimentos A tomada de conhecimento e a eliminação dos danos suficientes no âmbito de plataformas elevatórias e está verificados devem ser confirmados no registro pelo familiarizado com os regulamentos relevantes oficiais, proprietário. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
A plataforma elevatória foi concebida para permanecer Criação da base mediante a autorização do serviço por baixo do mecanismo de suspensão de cargas. Não de assistência técnica da Bosch ou de um posto está equipada para suportar pessoas nem serve como de assistência técnica autorizado.
Plataforma elevatória funcionamento pelo serviço de assistência técnica 1 Unidade de comando 2 Grupo hidráulico da Bosch ou por postos de assistência técnica 3 Pontos de fixação para os sensores de medição autorizados. A primeira colocação em funcionamento (acessórios especiais) da plataforma elevatória se encontra descrita nas...
Se um cabo se romper, a travessa transversal emperra na barra de retenção. A plataforma elevatória é desligada e bloqueada automaticamente. Se já não for possível elevar ou baixar, é necessário substituir o elemento portador com defeito. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 137
Destravar: Levante ligeiramente o pino, Rode-o 180° de modo sincronizado, a plataforma elevatória Volte a baixar. O rebite pequeno assenta sobre a é automaticamente desligada. placa móvel e mantém o pino a meia altura. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
¶ A sua plataforma elevatória só pode ser mantida e reparada pelo serviço de assistência técnica da Bosch ou por postos de assistência técnica autorizados com o respectivo certificado. ¶ Utilize apenas peças de reposição originais. Ao montar peças de outras marcas, se extingue a homologação do modelo de tipo, bem como...
¶ Em caso de não utilização, feche o interruptor principal. Fig. 9: Trilho direito 1 Abertura para o parafuso de fixação Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 140
Neste caso, o movimento de descida é parado pela proteção contra cabos soltos. Soluções: Elevar novamente, premir o botão de assentamento, e repetir o processo de descida. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 141
Nessa ocasião, coloque os dispositivos de segurança de modo a que estes cheguem até ao veículo e que não seja necessário descer o veículo até ao dispositivo de segurança. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 142
6. Se a área estiver segura, volte a premir o botão "Baixar" (u). É emitido um sinal de aviso e o trilho baixa total- mente. " O trilho e o veículo se encontram totalmente baixados. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 143
Bosch ou postos de assistência técnica autorizados. Todas as reparações têm de ser efetuadas pelo serviço de assistência técnica da Bosch ou por postos de assistência técnica autorizados. Só devem ser utilizadas peças de reposição originais da Bosch. Ao utilizar peças de outras marcas, se extingue a homologação do modelo de tipo!
Caso os componentes estejam danificados ou gastos A substituição de cabos portadores deve ser anotada ou não funcionem corretamente: no livro de testes. Informe o serviço de assistência técnica da Bosch ou um posto de assistência técnica autorizado. Limpeza 8.4.1 Contrato de manutenção...
Se necessário, reapertar com retoma disponíveis. um torque de 60 Nm. ¶ Através da correta eliminação do VLH 4x45 LA, pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
50 Hz Número de fases 3P / PE Tensão de comando 24 V Proteção 20 A Corrente dos consumidores maiores 20 A Tipo de proteção IP 54 Classe de proteção / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 147
Dados técnicos | VLH 4x45 LA | 147 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Maksimilla kantokuormituksella etummaisten ja taaim- toimenpide toimintavaiheen. maisten pilarien välinen kuorman jakautuminen saa olla Väliaikainen Väliaikainen tulos sisällä kehotus toimia 2 : 1. tulos Lopputulos Lopputulos – toimintavaiheen lopussa " ruutuun tuleva lopputulos. Lyhyt käyttöohje Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 150
Ohjeiden tai niiden Tutustu huolellisesti kaikkiin kappaleen 6.1 ohjeisiin otteiden jäljentäminen tai luovuttaminen on kiellettyä ja noudata niitä. ¶ ja rangaistavaa; jos kieltoa rikotaan, Robert Bosch GmbH Huomioi käyttöä koskevat varoitukset (kapp. 6). pidättää oikeuden kanteen nostamiseen ja vahingonkor- vausten vaatimiseen. Takuu Sellaisten laitteiden käyttö, joilla ei ole virallista hyväk-...
Seite 151
(esim. ammattiyhdistyksen sääntöihin, DIN-normeihin, VDE-määräyksiin, Euroopan unionin muiden jäsenmai- dentai Euroopan talousaluetta koskevan sopimuksen muiden sopimusvaltioiden teknisiin sääntöihin) siinä määrin, että hän voi arvioida nostinten käyttöturvallisen tilan. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Käyttäjän valmistelevat toimet Tällöin on noudatettava kantokyvyn ja kuorman jakautu- misen raja-arvoja. Nostinta ei saa asentaa ulos. Vähintään yksi sään kes- Ominaisuudet VLH 4245 LA VLH 4345 LA tävä katos on tarpeellinen. Ajokiskon pituus 4810 mm 5070 mm Ajokiskon leveys...
Käyttäjän on asetettava sisäiseen kuljetukseen valmiiksi haarukkatrukki. Painopiste ja kuljetuspisteet on merkit- ty pakkauksiin. Kuva 1: Pakkauksen painopiste (esimerkki) Asennus ja ensimmäinen käyttöönot- Vain Bosch-asiakaspalvelu tai valtuutetut huolto- Kuva 2: Nostin paikat saavat ottaa nostimen käyttöön. Nostimen en- 1 Käyttöyksikkö 2 Hydraulikoneisto simmäinen käyttöönotto on kuvattu asennusohjeessa.
Seite 154
Kiinniottotankoa (6) käytetään köyden varmistimena. Jos köysi repeää, poikittaispalkki jumittuu kiinni vas- taanottotankoon. Huoltonosturi kytketään sähköjen avulla pois päältä ja sen lukitaan. Nosto ja lasku eivät ole enää mahdollisia, viallinen kantoelementti pitää vaihtaa. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 155
Pultti lukittuu kokonaan sisään. Lukituksen avaus: 1. Nosta pulttia hieman. 2. Käännä pulttia 180°. 3. Laske pultti alas. " Jos pieni nasta on liukulevyn päällä, pitää se pulttia puolikorkeudella. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 156
Varmista asennuksen ja käytön aikana, että turvalait- teet toimivat asianmukaisesti, ja tarkasta ne säännöl- lisesti sekä jokaisen häiriön jälkeen. ¶ Anna vain Bosch-asiakaspalvelun tai vastaavan sertifikaatin saaneiden valtuutettujen huoltopaikko- jen huoltaa ja korjata huoltonosturi. ¶ Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Jos asennetaan muiden valmistajien osia, tyyppilupa ja kaikki takuu- vaatimukset raukeavat.
Seite 157
4. Kiristä kiinnitysruuvit takaisin. " käytöltä ja tiedota asiakaspalvelua. huoltonosturi on valmis ottamaan ajoneuvon vastaan. ¶ Lukitse pääkytkin, kun huoltonosturi ei ole käytössä. Kuva 9: Oikea ajokisko 1 Aukko kiinnitysruuvia varten Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 158
" Ajokisko on nostettu ja lukittu. Jos neljä laskusalpaa eivät lukitu oikein paikalleen, ajosillat kallistuvat laskettaessa. Tässä tapauksessa löysän köyden varmistus pysäyttää laskuliikkeen. Apukeino: Nosta uudelleen, paina laskupainiketta ja toista laskuprosessi. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 159
Älä aseta ajoneuvoa ja nostinta heilumaan. ¶ Käytä aina turvalaitteita raskaita kompo- nentteja (esim. moottoreita, voimansiirtoko- neistoja) poistettaessa tai kiinnitettäessä. Kiinnitä turvalaitteet tällöin niin, että ne ulottuvat ajosneuvoon saakka, ja älä laske ajoneuvoa turvalaitteen päälle. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 160
200 mm (jalkasuojan turvakorkeus). 5. Tarkasta ajosillan alapuolinen alue. 6. Jos alue on turvallinen, paina "Lasku" (u) -painiketta uudelleen. Kuuluu varoitussignaali, ja ajokisko kulkee täysin alas. " Ajokisko ja ajoneuvo on laskettu täysin. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Ohjeita häiriöiden varalta | VLH 4x45 LA | 161 Ohjeita häiriöiden varalta Kaikkien sellaisten häiriöiden yhteydessä, joita ei ole esitetty jäljempänä: Poista välittömästi nostimen jännite, poista se käytöstä, suojaa se valtuuttamattomalta käytöltä ja tiedota Bosch-asiakaspalvelua tai valtuutettuja huoltopaikkoja. Bosch-asiakaspalvelun tai valtuutettujen huoltopaikkojen on suoritettava kaikki korjaukset. Vain alkuperäisiä...
Seite 162
Vaurioituneet ta käytöltä! osat on vaihdettava. Jos komponentit ovat vaurioituneita tai kuluneita tai Kantoköysien vaihto on merkittävä tarkastuskirjaan. eivät toimi kunnolla: Ota yhteyttä Bosch-asiakaspalveluun tai valtuu- tettuun huoltoon. Puhdistus 8.4.1 Huoltosopimus Nostimen turvalaitteita ei saa korvata tai ohittaa puhdistuksen aikana.
¶ Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen ja Tappikiinnitykset Tarkasta lujuus. Kiristä tarvittaessa ohjetiukkuu- uusiokäyttöön. teen 60 Nm. ¶ Kun käytöstä poistettu VLH 4x45 LA hävite- tään asianmukaisesti, vältytään ympäristöva- hingoilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
3 x 20 A Nimellisteho 3 kW ED-käyttö S3 -10 % Taajuus 50 Hz Vaiheluku 3P / PE Ohjausjännite 24 V Varokkeet 20 A Suurimpien kuluttajien virta 20 A Suojausluokka IP 54 Suojausluokka / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 165
Tekniset tiedot | VLH 4x45 LA | 165 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Elementy zabezpieczające 10.6 Kompatybilność elektromagnetyczna Obsługa Czego należy bezwzględnie przestrzegać podczas obsługi Włączanie Czynności przygotowawcze Ustawianie rozstawu osi Wprowadzanie pojazdu Podnoszenie pojazdu przy użyciu szyny jezdnej Podnoszenie pojazdu przy użyciu podnośnika podwoziowego 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
W ramach danego polecenia widocz- między słupkiem przednim i tylnym może wynosić pośredni ny jest wynik pośredni. najwyżej 2: 1. Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz- " ny jest wynik końcowy. Skrócona instrukcja obsługi Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Prawa autorskie Załączone instrukcje stanowią własność firmy W przypadku zbyt dużego ciężaru pojazdu, jego Robert Bosch GmbH albo jej dostawców i są chronione nieprawidłowego podparcia czy też usunięcia przed kopiowaniem ustawami o prawie autorskim, ciężkich przedmiotów pojazd może spaść...
BHP oraz ogólnie uznane reguły techniki (np. reguły stowarzyszeń zawodowych, normy DIN, przepisy VDE, reguły techniki obowiązujące w innych krajach członkowskich UE Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Podnośnik zaprojektowano z myślą o przebywaniu Wykonanie fundamentu po uzgodnieniu z serwisem osób pod urządzeniem nośnym. Nie nadaje się on do firmy Bosch lub z jednym z autoryzowanych wchodzenia na niego ani do przewozu osób. punktów serwisowych. Ułożenie przewodu zasilającego do miejsca Zabrania się...
Rys. 1: Środek ciężkości opakowania (przykład) Montaż i pierwsze uruchomienie Podnośnik może uruchamiać tylko dział obsługi klienta Bosch albo autoryzowane placówki serwisowe. Pierwsze uruchomienie podnośnika opisano w instrukcji Rys. 2: Podnośnik obsługi. Po pierwszym uruchomieniu musi nastąpić...
Seite 172
W razie zerwania liny poprzecznica blokuje się w pręcie bezpieczeństwa. Podnośnik jest wyłączany i blokowany elektrycznie. Jego podniesienie i opuszczenie nie jest możliwe; konieczna jest wymiana uszkodzonego elementu nośnego. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 173
Jeżeli podnośniki podwoziowe nie pracują Zwalnianie: Lekko podnieść bolec, Obrócić o 180° synchronicznie, podnośnik jest automatycznie Ponownie opuścić. Mały bolec jest osadzony na wyłączany. na płycie przesuwnej i trzyma sworzeń w połowie wysokości. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
¶ Konserwację i naprawy podnośnika należy zlecać tylko serwisowi Bosch albo odpowiednio certyfikowanym autoryzowanym punktom serwisowym. ¶ Stosować tylko oryginalne części zamienne. W przypadku montażu części nieoryginalnych użytkownik traci prawo do uprawnień...
4. Dokręcić śruby mocujące. " i zawiadomić serwis. Na podnośnik może wjechać pojazd. ¶ Gdy przenośnik nie jest używany, zamknąć wyłącznik główny. Rys. 9: Prawa szyna jezdna 1 Otwór śruby mocującej Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 176
Jeżeli cztery rygle nie zostaną poprawnie zablokowane, szyny jezdne będą się przechylać przy opuszczaniu. W takiej sytuacji opuszczanie zostanie zatrzymane przez zabezpieczenie przed zluzowaniem liny. Czynność zaradcza: podnieść jeszcze raz, nacisnąć przycisk osadzania, powtórzyć proces osadzania. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 177
Podczas demontażu czy montażu ciężkich komponentów (np. silników, skrzyń biegów) zawsze stosować urządzenia zabezpieczające. Urządzenia zabezpieczające należy przy tym zakładać w taki sposób, żeby sięgały do pojazdu; nie opuszczać pojazdu na urządzenie zabezpieczające. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 178
5. Sprawdzić obszar pod szyną. 6. Jeżeli obszar jest bezpieczny, ponownie nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Opuszczaj" (u). Rozlega się sygnał ostrzegawczy, szyna opuszcza się do końca. " Szyna i pojazd są całkowicie opuszczone. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Wskazówki w przypadku usterek W przypadku wszystkich niewymienionych niżej usterek: natychmiast odłączyć podnośnik od źródła zasilania, wyłączyć, zabezpieczyć przed nieuprawnionym użyciem i powiadomić dział obsługi klienta firmy Bosch albo autoryzowane punkty serwisowe. Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez dział obsługi klienta firmy Boschalbo autoryzowane punkty serwisowe! Należy używać...
Uszkodzone części należy wymienić na nowe. W razie uszkodzenia lub zużycia albo nieprawidłowego działania elementów: Każdą wymianę lin nośnych należy odnotować zawiadomić dział obsługi klienta firmy Bosch albo w książce przeglądów. autoryzowany punkt serwisowy. Czyszczenie 8.4.1 Umowa konserwacyjna Podczas czyszczenia nie wolno wymieniać...
W tym przypadku należy skorzystać dyble W razie potrzeby dokręcić z istniejących systemów zbiórki i utylizacji. momentem dokręcającym 60 Nm. ¶ Przepisowe usunięcie urządzenia VLH 4x45 LA pozwoli uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia zdrowia. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Czas włączenia S3 -10 % Częstotliwość 50 Hz Ilość faz 3P / PE Napięcie sterujące 24 V Zabezpieczenie 20 A Prąd największego odbiornika 20 A Rodzaj zabezpieczenia IP 54 Klasa ochronności / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 183
Dane techniczne | VLH 4x45 LA | 183 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Zapnutí Přípravná opatření Nastavení rozvoru Najetí s vozidlem Zvedání vozidla pomocí plošiny Zvedání vozidla pomocí přízvedu Při práci na vozidle Spouštění přízvedu 6.10 Spouštění plošiny 6.11 Sjíždění s vozidlem 6.12 Vypnutí 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Stručný návod k obsluze Průběžný Během výzvy k akci je vidět průběžný výsledek výsledek. Konečný vý- Na konci výzvy k akci je vidět konečný " sledek výsledek. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Přiložené návody jsou vlastnictvím firmy pokud z vozidla vyjmete těžké části, hrozí riziko Robert Bosch GmbH nebo jejích dodavatelů a jsou pádu vozidla ze zvedací plošiny nebo převržení autorským právem, mezinárodními úmluvami a vozidla.
Znalý pracovník je osoba, která má na základě svého odborného vzdělání a zkušeností dostatečné znalostiv oboru zvedacích plošin a je natolik obeznámena se státními předpisy, předpisy úrazové zábrany a všeobecně uznávanými pravidly techniky (např. pravidla BG, normy DIN, předpisy VDE, technická Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Zvedací plošina je konstruována tak, aby byl možný Vyhotovení základu po dohodě se zákaznickou pobyt pod zvedacím prostředkem. Není konstruována službou Bosch nebo s autorizovanou servisní tak, abyste na ni vstupovali nebo aby zvedala osoby. službou. Zajistěte přívod elektřiny až k místu instalace.
Obr. 1: Těžiště obalu (příklad) Montáž a první uvedení do provozu Zvedací plošinu smějí zprovoznit pouze pracovníci zákaznických služeb Bosch nebo autorizovaná servisní pracoviště. První zprovoznění zvedací plošiny Obr. 2: Zvedací plošina je popsáno v návodu k montáži. Po prvním zprovoznění...
Seite 190
Dojde-li k přetržení lana, zpříčí se příčná traverza v záchytné tyči. Zvedací plošina se elektricky vypne a zablokuje. Potom již není možné zvedání ani spouštění; defektní nosný prvek se musí vyměnit. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 191
Čep zapadne úplně. automaticky k vypnutí zvedací plošiny. Odjištění: Čep poněkud nadzvednout, Pootočit o 180° Opět pustit. Malý kolík dosedá na posuvné desce a udržuje čep v poloze poloviční výšky. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
řádně kontrolujte. ¶ Práce údržby a opravy nechávejte provádět pouze zákaznické služby Bosch nebo autorizovaná servisní střediska s příslušným certifikátem. ¶ Používejte pouze originální náhradní díly. Při montáži jiných dílů pozbývá platnosti schválení konstrukčního vzoru a případné...
Pokud se na zvedací plošině vyskytne závada, okamžitě plošinu vyřaďte z provozu, zajistěte proti nepovolanému používání a obraťte se na zákaznické služby. ¶ Když plošinu nepoužíváte, vypněte hlavní spínač. Obr. 9: Pravá plošina 1 Otvor pro upevňovací šroub Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 194
Pokud všechny čtyři spouštěcí západky nezaskočí správně, dojde při spouštění k naklonění plošin. V tomto případě se spouštění zastaví pojistkou proti prověšení lana. Opatření: Znovu nadzvednout, stisknout spouštěcí tlačítko a opakovat postup odstavení. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 195
Vozidlo ani zvedací plošinu nevystavujte vibracím. ¶ Když demontujete nebo montujete těžké komponenty (např. motory, převodovky), vždy používejte bezpečnostní přípravky. Přitom bezpečnostní přípravky používejte tak, aby dosahovaly až k vozidlu a nespouštějte na ně vozidlo. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 196
5. Zkontrolujte prostor pod plošinou. 6. Když je tento prostor bezpečný, podržte znovu stisknuto tlačítko "Spouštět" (u). Zazní výstražný signál a plošina se spustí až úplně dolů. " Plošina a vozidlo jsou úplně spuštěny. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 197
Bosch nebo na autorizovaná servisní střediska. Všechny opravy musejí provádět zákaznické služby společnosti Bosch nebo autorizovaná servisní střediska. Musí být používány jen originální náhradní díly firmy Bosch. Pokud by byly použity cizí díly, zaniká platnost typového schválení! Poruchy při provozu plošiny: Porucha Možná...
Poškozené díly je V případě poškození nebo opotřebení nebo vadné nutné vyměnit. funkce komponentů: Informujte zákaznický servis fy Bosch nebo Výměna nosných lan se musí zaznamenat do autorizovaný servis. zkušebního deníku. 8.4.1 Smlouva o údržbě...
Všechny pohyblivé součásti systémy. promazat podle mazacího ¶ Při předpisové likvidaci VLH 4x45 LA plánu. Hmoždinkové Zkontrolujte pevnost. zabráníte poškozování životního prostředí spoje Podle potřeby dotáhnout a nebezpečí ohrožení zdraví osob. utahovacím momentem 60 Nm. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Zatěžovatel S3 -10 % Frekvence 50 Hz Počet fází 3P / PE Řídicí napětí 24 V Jištění 20 A Proud největších spotřebičů 20 A Druh ochrany IP 54 Třída ochrany / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 201
Technické údaje | VLH 4x45 LA | 201 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
2 : 1 olmalıdır. Ara sonuç Bir uygulama talebi içerisinde, bir ara sonuç görülür. Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni- Kısa kullanım talimatnamesi " hai sonuç görülür. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Telif hakkı Ekteki kılavuzlar, Robert Bosch GmbH şirketine veya bu Güvenlik önlemleri: ¶ şirketin tedarikçilerine aittir ve telif hakkı yasaları, Oto liftini amacına uygun olarak kullanın.
Seite 205
DIN normları, VDE (Alman Elektrik ve Elektronik Elemenları Derneği) yönetmelikleri, Avrupa Birliği’nin diğer üye ülkelerine ait veya Avrupa Ekonomik Alanı ile ilgili sözleşme imzalamış diğer anlaşmalı devletlerin teknik kuralları), oto liftlerinin işletme güvenliği içinde Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Liftin kurulmasından önce, işletici tarafından şu şekilde tasarlanmıştır. Oto lifti, üzerine çıkılması veya çalışmalar yapılacaktır: kişilerin taşınması için uygun değildir. Bosch müşteri servisi veya yetkili bir servis merkezi ile görüşülüp kararlaştırılarak temel Oto liftinin patlama tehlikesi ve yanma tehlikesi olan kurulacaktır.
Özel aksesuarlara ilişkin bilgiler (örn. tavan ışık Kaldırma rayları (4) enine traverslerin üzerine bariyeri, döner plakalar, alternatif olarak daha uzun oturmaktadır. Sağdaki kaldırma rayı yanal olarak çıkış rampası, ek iniş rampası) için Bosch yetkili kaydırılarak kaldırma raylarının birbirilerine olan satıcısına başvurun. mesafesi ayarlanabilmektedir.
Seite 208
Emniyet çubuğu (6), halat kopma emniyeti görevini üstlenmektedir. Bir halat kopacak olursa enine travers, emniyet çubuğunda sıkışır. Oto liftinin elektriği kesilir ve lift bloke edilir. Yükseltme ve alçaltma hareketi artık mümkün değildir; arızalı taşıyıcı elemanın değiştirilmesi gerekir. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 209
Kilitleme: Bulonu, küçük pin öngörülen deliğe denk gelecek şekilde takın. Bulon tümüyle yerine oturur. Kilitlemeyi açma: Bulonu biraz kaldırın, 180° döndürün Yeniden indirin. Küçük pin, kaydrıma plakasına oturur ve bulonları yarı yükseklikte tutar. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
¶ Oto liftinizin bakım ve onarım çalışmalarını sadece Bosch müşteri servisine veya ilgili sertifikaya sahip bir yetkili servis merkezine yaptırın. ¶ Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Yabancı...
Seite 211
4. Sabitleme cıvatalarını yeniden sıkıştırın. " ¶ Sistem kullanılmadığında ana şalteri kilitleyin. Oto lifti, aracı bindirmek için hazırdır. Şek. 9: Sağ kaldırma rayı 1 Sabitleme cıvatası için delik Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 212
Dört oturtma sürgüsü doğru olarak kilitlenmezse kaldırma rayları alçalma hareketi sırasında yana eğilir. Bu durumda alçalma hareketi, gevşek halat emniyeti tarafından durdurulur. Çaresi: Yeniden yükseltin, oturtma tuşuna basın ve oturtma işlemini yineleyin. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 213
Aracın ve oto liftinin titreşmesini önleyin. ¶ Ağır bileşenler (örn. motorlar, şanzımanlar) sökülecekse veya takılacaksa daima güvenlik tertibatları kullanın. Bu işlemde güvenlik tertibatlarını, araca varacak seviyeye kadar monte edin ve aracı, güvenlik tertibatları üzerine indirmeyin. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 214
5. Kaldırma rayının altında kalan bölgeyi kontrol edin. 6. Bölge güvenli durumdaysa "Alçalt" (u) tuşunu yeniden basılı tutun. Bir uyarı sinyali işitilir ve kaldırma rayı tümüyle aşağı iner. " Kaldırma rayı ve araç komple aşağı inmiştir. 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 215
Aşağıda listelenmemiş olan tüm arızalarda, oto liftini hemen gerilimsiz hale getirin, devre dışı bırakın, yetkisiz kullanıma karşı önlem alın ve Bosch müşteri servisini veya yetkili servis merkezini haberdar edin. Tüm onarımlar, Bosch yetkili servisi veya yetkili servis merkezleri tarafından yapılacaktır. Sadece Bosch orijinal yedek parçaları...
önlenmesi için kontrol edilecektir. Hasarlı parçalar yenilenecektir. Komponentler hasar görür, aşınır ya da kusursuz olarak işlemezse: Taşıyıcı halatların değiştirilmesi durumu kontrol Bosch müşteri merkezine ya da bir yetkili servis defterine kayıt edilecektir. merkezine başvurun. Temizleme 8.4.1 Bakım sözleşmesi Oto liftinin güvenlik tertibatları...
İhtiyaç varsa 60 Nm sıkma Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve torkuyla sıkın. toplama sistemlerinden faydalanın. ¶ VLH 4x45 LA’yi usulüne uygun bir şekilde imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
S3 -10 % Frekans 50 Hz Faz sayısı 3P / PE Kumanda gerilimi 24 V Sigorta 20 A En büyük tüketicilerin çektiği akım 20 A Koruma türü IP 54 Koruma sınıfı / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 219
Teknik Veriler | VLH 4x45 LA | 219 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 233
R 达到上极限值。 R 检查油位。 由抬升器没有抬升。 R 机油短缺。 R 通知客户服务部。 R 液压装置损坏。 R 同步控制激活。 R 气动汽缸不能解锁。 R 检查压缩空气供给装置。 车轮自由抬升器不能降落。 R 液压装置损坏。 R 同步控制激活。 R 通知客户服务部。 R 缺乏润滑作用的错误液压油。 R 检查机油类型(使用生物机油!) 抬升或下降期间的噪音。 R 车轮自由抬升器上的滑块已磨损。 R 通知客户服务部。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 236
0 mm 产品。VLH 4x45 LA可在居住区引起高频干扰(无线电干 扰),必须采取抗干扰措施。在这种情况下,要求操作人 10.3 运行参数 员采取相应措施。 10.3.1 电流 特性 数据/范围 额定电压(DC) 400 V 额定电流 3 x 20 A 额定功率 3 kW ED作业 S3 -10 % 频率 50 Hz 相数 3P / PE 控制电压 24 V 熔丝保护 20 A 大型电器的电流 20 A 防护类型 IP 54 防护级 / II 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 237
技术参数 | VLH 4x45 LA | 237 VLH 4245 LA VLH 4345 LA Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 238
238 | VLH 4x45 LA | 1 689 989 097 2017-07-19 Robert Bosch GmbH...
Seite 239
| VLH 4x45 LA | 239 Robert Bosch GmbH 1 689 989 097 2017-07-19...
Seite 240
Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 097 | 2017-07-19...