Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch; Einsatzmöglichkeiten; Safety Notes - Monacor PA-890RCD Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker mit radio und cd-spieler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

18 Taste zum Umschalten zwischen UKW- (FM)
und Mittelwellenempfang (AM)
19 Tasten UP und DOWN zum Starten des Sender-
suchlaufs (Taste länger gedrückt halten) und für
die Senderfeineinstellung (Taste nur antippen)
20 Taste MEMORY zum Speichern eines Senders:
1. Sender einstellen, 2. Taste MEMORY drücken,
3. Stationstaste (21) drücken
21 Stationstasten M1 – M 5
22 Ein- /Ausschalter für das Radio
Zum Einschalten die Taste solange gedrückt hal-
ten, bis das Display (7) aufleuchtet; zum Aus-
schalten die Taste solange gedrückt halten, bis
das Display erlischt.
23 Tasten VOLUME für die Lautstärke des Radios
24 Eingangspegelregler
25 Pegelumschalter für den Kanal MIC 3 / LINE
Taste gedrückt: Mikrofon-Pegel
Taste nicht gedrückt: Line-Pegel
26 Netzschalter POWER
1.2 Rückseite
27 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz)
28 Halterungen für die Sicherungen
Eine geschmolzene Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen.
29 Anschluss für eine 24-V-Notstromeinheit
(z. B. PA-24ESP von MONACOR)
30 gemeinsamer Minuspolanschluss für alle Laut-
sprecheranschlüsse
31 Anschluss für einen Lautsprecher oder eine Laut-
sprechergruppe mit einer Impedanz von minde-
stens 4 Ω (Abb. 4d – 4g)
Achtung! Entweder den 4-Ω-Anschluss oder
einen der Anschlüsse 25 V, 70 V, 100 V (32) ver-
wenden; bei gleichzeitiger Verwendung kann der
Verstärker beschädigt werden.
for fine tuning of stations (press button only for a
short time)
20 Button MEMORY for memorizing a station:
1. Set the station, 2. Press MEMORY button,
3. Press station button (21)
21 Station buttons M1 – M5
22 POWER switch for the radio
For switching on, keep the button pressed until
the display (7) lights up; to switch off, keep the
button pressed until the display is extinguished.
23 Buttons VOLUME for the volume of the radio
24 Input level controls
25 Level selector for the channel MIC 3 / LINE
Button pressed: microphone level
Button not pressed: line level
26 POWER switch
1.2 Rear side
27 Mains cable for connection to a socket (230 V~/
50 Hz)
28 Supports for the fuses
Only replace a blown fuse by one of the same
type.
29 Connection for a 24 V emergency power unit
(e. g. PA-24ESP from MONACOR)
30 Common negative pole connection for all
speaker terminals
31 Connection for a speaker or a speaker group with
a minimum impedance of 4 Ω (figs. 4d – 4g)
Attention! Either use the 4 Ω connection or one
of the connections 25 V, 70 V, 100 V (32); if used
at the same time, the amplifier may be damaged.
32 Terminals for speakers of 25 V, 70 V or 100 V
(figs. 4a – 4c)
33 On / off switch for the emergency power supply
via the contacts 24 V (29)
32 Anschlüsse für 25-V-, 70-V- oder 100-V-Laut -
sprecher (Abb. 4a – 4c)
33 Ein- /Ausschalter für den Notstrombetrieb über
die Kontakte 24 V (29)
34 Masseanschluss, kann z. B. bei Brummproble-
men verwendet werden
35 Anschlussbuchse für eine UKW-Antenne
36 Anschlussklemmen für eine Mittelwellenantenne
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr -
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und ste-
cken Sie nichts durch die Lüftungsöff-
nungen! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Im Betrieb liegt an den Lautsprecheranschlüssen
(32) berührungsgefährliche Spannung bis 100 V
an. Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Ver-
stärker vornehmen bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innen bereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie da -
rum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
34 Ground connection, can e. g. be used for hum
problems
35 Connection jack for an FM antenna
36 Terminals for an AM antenna

2 Safety Notes

The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Do not
insert anything into the air vents, inex-
pert handling or modification of the unit
may cause an electric shock hazard.
During operation there is a hazard of contact with a
voltage of up to 100 V at the speaker terminals (32).
Only make or change all connections with the
amplifier switched off.
It is essential to observe the following items:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
G
The heat being generated in the unit has to be re-
moved via air circulation. Therefore, the air vents
at the housing must not be covered.
G
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an -
geschlossen, falsch be dient oder nicht fach gerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es
zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Verstärker mit einer Sinusausgangsleistung
von 80 W ist speziell für den Einsatz in ELA-Anlagen
konzipiert. Es können entweder 100-V-, 70-V- bzw.
25-V-Laut sprecher oder Niederohmlautsprecher (Im -
pedanz min. 4 Ω) verwendet werden.
Ausstattung
2 × Eingangskanal mit 6,3-mm-Klinkenbuchse zum
Anschluss eines Mikrofons
1 × Eingangskanal umschaltbar Line- oder Mikrofon-
pegel und mit 6,3-mm-Klinkenbuchse
1 × CD-Spieler
1 × AM / FM-Radio
1 × Alarmsirene
G
A damaged mains cable must only be replaced by
specialized personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
.
age will be accepted if the unit is used for pur-
poses other than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or not repaired in an
expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac -
cord ance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
, or coloured green or green and yel-
D
A
CH
GB
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis