Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conseils Dʼutilisation Et De Sécurité; Possibilités Dʼutilisation; Avvertenze Di Sicurezza; Possibilità Dʼimpiego - Monacor PA-890RCD Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker mit radio und cd-spieler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

20 Touche MEMORY pour mémoriser un émetteur :
1. réglez lʼémetteur, 2. appuyez sur la touche
MEMORY, 3. appuyez sur la touche de station (21)
21 Touches de station M1 à M5
22 Interrupteur Marche /Arrêt pour la radio
Pour activer, maintenez la touche enfoncée
jusquʼà ce que lʼaffichage (7) brille ; pour désac-
tiver, maintenez la touche enfoncée jusquʼà ce
que lʼaffichage sʼéteigne.
23 Touches VOLUME pour le volume de la radio
24 Réglages de niveau dʼentrée
25 Commutateur de niveau pour le canal MIC 3 /
LINE
touche enfoncée : niveau micro
touche non enfoncée : niveau ligne
26 Interrupteur secteur POWER
1.2 Face arrière
27 Cordon secteur pour relier à une prise 230 V~/
50 Hz
28 Porte-fusible :
remplacez toujours le fusible endommagé par un
fusible de même type.
29 Bornes pour une unité dʼalimentation de secours
de 24 V (p. ex. PA-24ESP de MONACOR)
30 Branchement commun pôle moins pour tous les
branchements haut-parleurs
31 Branchement pour un haut-parleur ou un groupe
de haut-parleurs avec une impédance de 4 Ω au
moins (schémas 4d à 4g).
Attention ! Utilisez soit le branchement 4 Ω soit
un des branchements 25 V, 70 V, 100 V (32). En
cas dʼutilisation simultanée, lʼamplificateur peut
être endommagé.
32 Branchements pour haut parleurs 25 V, 70 V ou
100 V (schémas 4a à 4c)
33 Interrupteur Marche /Arrêt pour le courant de
secours via les bornes 24 V (29)
stazione fine della stazione (toccare solo breve-
mente il tasto)
20 Tasto MEMORY per memorizzare una stazione:
1. impostare la stazione, 2. premere il tasto
MEMORY, 3. premere il tasto della stazione (21)
21 Tasti stazioni M1 – M 5
22 Interruttore on / off per la radio
Per lʼaccensione, tener premuto il tasto finché il
display (7) si accende; per spegnere, tener pre-
muto il tasto finché il display si spegne.
23 Tasti VOLUME per il volume della radio
24 Regolatore del livello dʼingresso
25 Commutatore del livello per il canale MIC 3 / LINE
tasto premuto: livello microfono
tasto non premuto: livello Line
26 Interruttore di rete POWER
1.2 Lato posteriore
27 Cavo rete per il collegamento con una presa di
rete (230 V~ / 50 Hz)
28 Portafusibili
Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo.
29 Contatto per un gruppo di continuità 24 V
(p. es. PA-24ESP di MONACOR)
30 Contatto negativo per tutti gli altoparlanti
31 Contatto per un altoparlante o per un gruppo
di altoparlanti con impedenza minima di 4 Ω
(fig. 4d – 4g)
Attenzione! Usare o il collegamento 4 Ω oppure
uno dei contatti 25 V, 70 V, 100 V (32); usarli con-
temporaneamente può danneggiare lʼamplifica-
tore.
32 Contatti per altoparlanti con uscita audio 25 V,
70 V o 100 V (figg. 4a – 4c)
33 Interruttore on / off per il funzionamento dʼemer-
genza tramite i contatti 24 V (29)
34 Borne masse, peut être utilisée en cas de ronfle-
ments
35 Prise de branchement pour une antenne FM
36 Bornes de branchement pour une antenne AM
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité.
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil et ne faites rien tomber
dans les ouïes de ventilation car,
en cas de mauvaise manipula-
tion, vous pouvez subir une dé-
charge électrique.
Une tension dangereuse jusquʼà 100 V est pré-
sente aux bornes haut-parleurs (32) pendant le
fonctionnement. Tous les branchements ne doi-
vent être effectués ou modifiés que lorsque lʼampli-
ficateur est éteint.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobstruez
pas les ouïes de ventilation du boîtier.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
34 Contatto di massa, da usare eventualmente in
caso di problemi con ronzii
35 Presa di connessione per unʼantenna per onde
ultracorte
36 Morsetti di connessione per unʼantenna per onde
medie

2 Avvertenze di sicurezza

Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai
personalmente al suo interno e
non inserire niente nelle fes-
sure di aerazione! Esiste il peri-
colo di una scossa elettrica.
Durante il funzionamento, ai collegamenti per alto-
parlanti (32) è presente una tensione fino a 100 V,
pericolosa in caso di contatto. Eseguire o modificare
tutti i collegamenti sono con lʼamplificatore spento.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro-
teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼaria
per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
.
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Cet amplificateur avec une puissance de sortie RMS
de 80 W est spécialement conçu pour une utilisation
dans des installations de Public Adress. On peut utili-
ser des haut-parleurs 100 V, 70 V ou 25 V ou des haut-
parleurs basse impédance (impédance minimale 4 Ω).
Equipement
2 × canal dʼentrée avec prise jack 6,35 femelle pour
brancher un microphone
1 × canal dʼentrée commutable niveau ligne ou
niveau micro et avec prise jack 6,35 femelle
1 × lecteur CD
1 × radio AM / FM
1 × sirène dʼalarme
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
.
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Questo amplificatore con potenza efficace di 80 W è
stato realizzato specialmente per lʼimpiego in
impianti PA. Si possono usare o altoparlanti con
uscita audio 100 V, 70 V o 25 V, oppure altoparlanti
a bassa impedenza (impedenza min. 4 Ω).
Equipaggiamento
2 × canali dʼingresso con presa jack 6,3 mm per il
collegamento di un microfono
1 × canale dʼingresso commutabile livello Line o
microfono e con presa jack 6,3 mm
1 × lettore CD
1 × radio AM / FM
1 × sirena dʼallarme
F
B
CH
I
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis