Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GYS Smartmig 142 Betriebsanleitung

GYS Smartmig 142 Betriebsanleitung

Schutzgasschweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Smartmig 142:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
-
-
C51321
V12
30/06/2016
Poste à souder MIG
MIG/MAG Welding
Schutzgasschweißgerät
Soldadura MIG
Аппараты MIG
MIG Lasapparaat
Machina di saldatura MIG
FR
P 2-9 / 59-72
EN
P 10-17 / 59-72
DE
P 18-25 / 59-72
ES
P 26-33 / 59-72
RU
P 34-42 / 59-72
NL
P 43-50 / 59-72
IT
P 51-58 / 59-72
www.gys.fr
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS Smartmig 142

  • Seite 1 Soldadura MIG Аппараты MIG MIG Lasapparaat Machina di saldatura MIG P 2-9 / 59-72 P 10-17 / 59-72 P 18-25 / 59-72 P 26-33 / 59-72 P 34-42 / 59-72 P 43-50 / 59-72 P 51-58 / 59-72 www.gys.fr C51321 30/06/2016...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung SMARTMIG SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstan- den sind.
  • Seite 19: Elektrische Sicherheit

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung SMARTMIG SCHWEISSRAUCH/ -GAS Beim Plasmaschneiden entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zugelassenes Atmungsgerät). Verwenden Sie die Schneidanlagen nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheit- sstandards entspricht.
  • Seite 20: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung SMARTMIG ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht mit der Norm IEC 61000-3-12 konform. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders zu überprüfen, ob die Geräte für den Stromanschluss geeignet sind, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Beim Betrieb von Lichtbogenschweißanlagen kann es in einigen Fällen zu elektromagnetischen Störun- gen kommen.
  • Seite 21 MONTAGE - PRODUKTANWENDUNG BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge- gengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. Die SMARTMIG Geräte sind traditionelle halb-automatische Schweissgeräte (MIG oder MAG) mit Gleichstrom (DC), und geeignet zum MMA-Schweissen (SMARTMIG 3P).
  • Seite 22: Netzanschluss

    Schweißbuchse auf der Frontseite des Gerätes angeschlossen werden (FIG I). SMARTMIG 142, sind bei der Lieferung für den Betrieb mit Ø 0.8 mm Stahl- und Edelstahldraht werksseitig voreingestellt. Das Kontaktrohr, die Spur der Antriebsrolle und die Führungsseele des Brenners sind für diesen Betrieb eingestellt.
  • Seite 23: Montage Der Drahtrollen Und Schweissbrenner (Abb-V)

    Kontaktrohr (Abb. V-D), sowie die passende Düse (Abb. V-E). Die SMARTMIG 142, 152, 162, 3P Geräte können Drahtrollen von 100 oder 200 mm betreiben. Die SMARTMIG 182 und 183 Geräte können Drahtrollen von 200 oder 300 mm betreiben. Um eine 200mm Drahtrolle zu verwenden, müssen Sie zuerst einen Adapter (Art.-Nr.
  • Seite 24: Beschreibung Des Bedienfeldes (Abb-Vi)

    Empfehlungen können Sie folgende Parameter auswählen : • Die Spannung (A/B und min/max Tasten bei SMARTMIG 142, 152 und 162 ; A/B Taste bei SMARTMIG 3P) • Die Drahtgeschwindigkeit, indem Sie den Potentiometer (3) auf der angezeigten Farbzone positionieren Beispiel : Verschweißen von Blechdicke 0,8mm mit Drahtdurchmesser 0,6mm (SMARTMIG 142, 152 und 162) :...
  • Seite 25: Instandhaltung

    Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (2 oder 3-Mal pro Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Seite 62 Notice originale SMARTMIG Smartmig 142-152-162 MIG NO GAS Smartmig 3P Smartmig 182 Smartmig 183...
  • Seite 63: Inhaltsverzeichnis

    Notice originale SMARTMIG PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 142 / 152 / 162 MartMig N° Désignation 71601 Support bobine_ Reel stand_ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка для катушки_ Spoel houder_ Supporto bobine C51461 C51461...
  • Seite 64: Désignation

    Notice originale SMARTMIG MartMig N° Désignation 71601 Support bobine _ Reel stand _ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка для катушки_ Spoel houder_ Supporto bobine 71540 Electrovanne_ Solenoid valve_ Elektroventil_ Electro-válvula_ Электроклапан_ Gasventiel_ Elettromagnete 71370 Roue arrière _ Rear wheel _ Durchmesser Rad _ Rueda _ колесо_ Achterwiel_ Ruote posteriori 51041 Moto-dévidoir _ Wire feeder _ Drahtvorschub _ Devanadera _ Подающее...
  • Seite 65: Support Bobine_ Reel Stand_ Rollenhalter_ Soporte De Bobina_ Подставка Для Катушки_ Spoel

    Notice originale SMARTMIG 182 / 183 MartMig 16 15 N° Désignation Support bobine_ Reel stand_ Rollenhalter_ Soporte de bobina_ Подставка для катушки_ Spoel 71603 houder_ Supporto bobine Electrovanne_ Solenoid valve_ Elektroventil_ Electro-válvula_ Электроклапан_ Gasventiel_ 71540 Elettromagnete Roue arrière_ Wheels_ Durchmesser Rad_ Rueda_ колесо_ Achterwiel_ Ruote posteriori 71370 Moto-dévidoir _ Wire feeder _ Drahtvorschub _ Devanadera _ Подающее...
  • Seite 67 Notice originale SMARTMIG MartMig MartMig...
  • Seite 68 Notice originale SMARTMIG MartMig MartMig...
  • Seite 69: Herstellergarantie

    La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appa- reil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : Le présent certificat de garantie validé par le vendeur Une note explicative de la panne.
  • Seite 70 Notice originale SMARTMIG - Courant de soudage continu. - Welding direct current. - Gleichschweißstrom. - La corriente de soldadura es continua. - Сварка на постоянном токе. - DC lasstroom. - Corrente di saldatura continuo. - Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz. - Single phase power supply 50 or 60Hz.
  • Seite 71 Notice originale SMARTMIG - U2: Tensions conventionnelles en charges correspondantes. - U2: conventional voltages in corresponding load. - U2: entsprechende Arbeitsspannung. U2 ...% - U2: Tensiones convencionales en carga. - U2: соответствующие сварочные напряжения*. - U2: conventionele spanning in corresponderende belasting. - U2: Tensioni convenzionali in cariche corrispondenti.
  • Seite 72 Notice originale SMARTMIG ACCESSOIRES/ACCESSORIES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / АКСЕССУАРЫ / ACCESSOIRES / ACCESSORI...

Inhaltsverzeichnis