Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
INVENTOR C2-10L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C2-10L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
C2-10L
C2-12L
C2-12LBS
Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε
τον αφυγραντήρα τη INVENTOR.
Για τη σωστή χρήση τη
ονάδα
παρακαλού ε διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε
το για αναφορά στο έλλον.
Thank you for choosing INVENTOR
this unit, please read this manual
carefully and keep it for future
reference.
User's Manual
Εγχειρίδιο Χρήση
ENG | GR | RO | DE | FR | IT | ESP
Dehumidifier

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR C2-10L

  • Seite 1 το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για αναφορά στο έλλον. ENG | GR | RO | DE | FR | IT | ESP Thank you for choosing INVENTOR this unit, please read this manual carefully and keep it for future...
  • Seite 2: Sociable Remark

    SOCIABLE REMARK When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Separate collection of such waste is necessary for special treatment. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS Warning ........................2 Caution ........................2 Electrical information ....................3 CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Indicator lights......................4 Control pads.........................4 Other features......................5 IDENTIFICATION OF PARTS Identification of parts ....................5 Positioning the unit ......................6 OPERATING THE UNIT When using the unit ....................6 Removing the collected water ..................7 CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidifier ................8...
  • Seite 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harmor damage. The seriousness is classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Seite 5: Electrical Information

    SAFETY PRECAUTIONS CAUTION Do not cover the intake or Care should be taken when Do not use in areas exhaust openings with using the unit in a roomwith where chemicals are cloths or towels. the following persons: handled. A lack of air flow can lead Infants, children, elderly people, This will cause the unit to to overheating and fire.
  • Seite 6: Control Pads On The Dehumidifier

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER The control panel of the dehumidifier you purchased may be look like one of the following: Control panel(1) Control panel(2) Indicator lights Control pads Continue Pad Power on indicator light(green) Select for the dehumidifier to operate Low fan speed indicator light(green)(optional) continuously for maximum dehumidification until the bucket is full.
  • Seite 7: Other Features

    IDENTIFICATION OF PARTS Other features Bucket Full Light Auto-Restart Glows when the bucket is ready to be If the unit turns off unexpectedly due to a power outage, it will emptied, or when the bucket is removed restart with the previously set functions automatically when the or not replaced in the proper position.
  • Seite 8: Positioning The Unit

    OPERATING THE UNIT Positioning the unit Adehumidifier operating in a basement will have little or no 40cm or effect in drying an adjacent enclosed storage area, such as a more closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
  • Seite 9: Removing The Collected Water

    OPERATING THE UNIT Removing the collected water 1. Pull out the bucket a little. There are two ways to remove collected water. 1. Use the bucket • When the bucket is full, the unit will automatically stop running, and the Full indicator light will flash. •...
  • Seite 10: Care And Maintenance Care And Cleaning Of The Dehumidifier

    CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidi er Turn the dehumidifier off and remove the plug fromthe wall outlet before cleaning. 1. Clean the Grille and Case Use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives. Do not splash water directly onto the main unit.
  • Seite 11: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review the chart below. Problem What to check Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the Unit does not start outlet. Check the house fuse/circuit breaker box. Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Bucket is not in the proper position.
  • Seite 12 Activate your warranty..Connect to the following link http://www.inventoraiconditioner.com /warranty-inventor/ simple steps! Select the product type (airconditioner or appliance) for which the warranty will be acivated Choose the warranty that corresponds to the product in your possesion Fill in the required information...
  • Seite 13 NOTES on.gr/...
  • Seite 14 Για την χρήση του αφυγραντήρα σε χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίες: ΑΠΟΡΡΙΨΗ: Μην απορρίπτετε το συγκεκριμένο προϊόν στα αστικά λύμματα, χρειάζεται ειδική περισυλλογή και επεξεργασία. Απαγορεύεται η απόρριψή του συγκεκριμένου προϊόντος μαζί με τα αστικά λύμματα. Για...
  • Seite 15 ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 16 Για την αποφυγή τραυματισμού και φθοράς της μονάδας θα πρέπει να ακολουθηθούν οι παρακάτω οδηγίες. Η κατηγοριοποίηση γίνεται σύμφωνα με τις παρακάτω ενδείξεις ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα τραυματισμού ή φθορά της μονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 17 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην καλύπτετε τις εισόδους Θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή Μην χρησιμοποιείτε όταν η μονάδα χρησιμοποιείται σε χώρο και εξόδους του αέρα. τη μονάδα σε χώρους που υπάρχουν τα παρακάτω άτομα: όπου υπάρχουν χημικά. Θα προκληθεί φθορά στη μονάδα Έλλειψη...
  • Seite 18 Το πάνελ χειρισμού του αφυγραντήρα που έχετε προμηθευτεί θα μοιάζει με κάποιο από τα παρακάτω: ή ή ή...
  • Seite 19 ι Πάνελ χειρισμού Πλέγμα εισόδου αέρα Δοχείο νερού Φίλτρο αέρα (πίσω από το πλέγμα εισόδου αέρα) Λαβή Πλέγμα εξόδου αέρα Σημείο πρόσδεσης καλωδίου τροφοδοσίας Εικ.1 (Χρησιμοποιείται μόνο όταν θέλετε να αποθηκεύσετε τη μονάδα) Έξοδος αγωγού αποστράγγισης (ανατρέξτε στην σελ.7) Καλώδιο τροφοδοσίας Φις...
  • Seite 20 Τουλάχιστον 40cm Πλέγμα εξόδου αέρα Πλέγμα εισόδου αέρα Τουλάχιστον Τουλάχιστον 20cm 20cm Τουλάχιστον 20cm Τουλάχιστον 20cm Εικ.4 Ροδάκια (Τοποθετήστε τα στην βάση της μονάδας) Τα ροδάκια μπορούν να κινηθούν μόνο πλευρικά. Μην κινείτε τα ροδάκια σε χαλί ή όταν το δοχείο νερού...
  • Seite 21 1. Τραβήξτε ελαφρώς το δοχείο Εικ.5 2. Κρατήστε το δοχείο και από τις 2 λαβές και αφαιρέστε το από τη μονάδα. Εικ.6 3. Αδειάστε το νερό Εικ.7 Έξοδος νερού Αφαιρέστε το επιστόμιο Εισάγετε τον αγωγό στη έξοδο αποστράγγισης Εικ.8 Εικ.9β Εικ.9α...
  • Seite 22 Πιάστε τη λαβή του φίλτρου και πιέστε το φίλτρο προς τα μέσα Εικ.10 Εικ.11 Βγάλτε το φίλτρο τραβώντας προς τα κάτω Εικ.12 Εικ.13 υ Πιέστε τη λαβή προς τα μέσα και σπρώξτε Εισάγετε το φίλτρο το φίλτρο προς τα επάνω Εικ.14 Εικ.15 Ταινία...
  • Seite 24 Ενεργοποιήστε την εγγύηση σας... σε Inventor Συνδεθείτε στο site της στον ακόλουθο σύνδεσµο on.gr/ http://www.inventoraircondition.gr/ egiisi-inventor/ απλά Επιλέξτε τον τύπο του προϊόντος (κλιµατιστικό ή συσκευή) για το οποίο θα ενεργοποιηθεί η εγγύηση Επιλέξτε την εγγύηση που αντιστοιχεί στο προϊόν που έχετε στην κατοχή σας...
  • Seite 25 ΣΗΜΕΙ ΣΕΙΣ on.gr/...
  • Seite 26 Atunci când folosiți dezumidificatorul în țările europene, trebuie urmărită următoarea informație: ELIMINARE: Nu aruncați acest produs ca și gunoi menajer. Este necesară colectarea unui astfel de deșeu separat pentru acordarea de tratament special. Este interzisă aruncarea acestui aparat în gunoiul menajer al gospodăriei. Pentru eliminare există...
  • Seite 27: M Suri De Siguran

    CUPRINS M SURI DE SIGURAN Citi i acest manual ATENȚIE...
  • Seite 28 Pentru a preveni vătămarea utilizatorului sau a altor oameni sau distrugerea materială, trebuie urmate instrucțiunile de mai jos: folosirea incorectă datorată ignorării instrucțiunilor poate duce la vătămarea de persoane sau pagube materiale. Gravitatea este simbolizată de următoarele marcaje. Acest simbol indică posibilitatea vătămării sau a decesului. AVERTIZARE Acest simbol indică...
  • Seite 29 ATENȚIE Trebuie avut grijă la Nu acoperiți admisia sau Nu folosiți în zone folosirea aparatului evacuarea aerului cu cârpe de manevrare în cameră cu: sau prosoape. a chimicalelor. Va cauza deteriorarea Bebeluși, copii, oameni bătrâni Lipsa curentului de aer poate din cauza chimicalelor și persoane insensibile duce la supraîncălzire...
  • Seite 30 PANOUL DE CONTROL AL DEZUMIDIFICATORULUI Panoul de control al dezumidificatorului achiziționat poate arăta ca: PANOU DE CONTROL (1) PANOU DE CONTROL (2) Leduri indicatoare Butoane de control Butonul modul continuu Led indicator aprindere (verde) Ecran Butonul temporizator Coduri de eroare: Butoanele SUS (+) JOS(-) Cod de protec ie: Buton modul silen ios...
  • Seite 31: Identificarea Componentelor

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR Alte func ii Led indicator recipient plin Pornire automat Setarea temporizatorului PARTEA FRONTALA Identificarea componentelor Panou de control Grilaj admisie aer Recipient apă Filtru aer (în spatele grilajului de admisie aer) Mâner Grilaj evacuare aer Bandă prindere cablu alimentare (folosită doar la stocare) Fig.1 Ieșire furtun de scurgere (consultați pag.
  • Seite 32 FUNC IONAREA APARATULUI Pozi ionarea aparatului 40cm sau mail mult Grilaj evacuare aer Grilaj admisie aer 20cm sau mail mult 20cm sau mail mult C(41 20cm sau mail mult mici de 5 C(41 20cm sau mail mult Fig.4 Rotițe (instalate în toate cele patru puncte ale aparatului) Rotițele se pot mișca doar lateral.
  • Seite 33 F U N C I O N A R E A A P A R A T U L U I ndep rtarea apei adunate 1. Trageti putin afara recipientul E ist dou feluri de ndep rtare a apei acumulate. 1.
  • Seite 34 NTRE INERE I NGRIJIRE ngri irea i cur area dezumidificatorului 1. Cur area grila ului i a carcasei Prindeti gaicile filtrului si apasati-le inauntru 2. Cur area recipientului NOT : Fig.10 Fig.11 Gaica Trageti in jos de filtru 3. Cur area filtrului de aer NOT : NU CL TI I N I NU SP LA I FILTRUL N MA INA DE SP LAT ASE.
  • Seite 35 SFATURI PENTRU DEPANARE nainte de a apela service-ul consulta i tabelul de mai os pentru a vedea ce pute i rezolva singuri. Problem Ce trebuie verificat Aparatul nu porne te Dezumidificatorul nu usuc aerul a a cum ar trebui Aparatul scoate un zgomot mare c nd func ioneaz Se formeaz...
  • Seite 36: Freundlicher Hinweis

    FREUNDLICHER HINWEIS Wenn Sie diesen Luftentfeuchter in den europäischen Ländern verwenden, müssen die folgenden Informationen beachtet werden: ENTSORGUNG: Dieses Produkt nicht im unsortierten Gemeindeabfall entsorgen. Die getrennte Sammlung dieser Art von Abfall ist für eine kontrollierte Aufbereitung erforderlich. Es ist verboten, dieses Gerät über den Hausmüll zu entsorgen. Für die Entsorgung gibt esunterschiedliche Möglichkeiten: A) Die Gemeinde hat ein Sammelsystem etabliert, wodurch Elektroschrott für den Nutzer kostenfrei zu entsorgen ist.
  • Seite 37 INHALT SICHERHEITSHINWEISE Warnung........................Vorsicht......................... Elektrische Information ....................BEDIENTASTEN DES ENTFEUCHTERS Bedientasten........................Weitere Merkmale......................BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Bezeichnung der Bauteile ..................... Aufstellen des Geräts ....................BETRIEB DES GERÄTS Inbetriebnahme des Geräts................... Entfernen des Kondenswassers ................... PFLEGE UND WARTUNG Pflege und Reinigung des Entfeuchters ............... TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Tipps zur Fehlerbehebung ...................
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Hinweise müssen beachtet werden, um eine Verletzung von Menschen oder Schäden am Eigentum zu verhindern. Falsche Bedienung wegen Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann Verletzungen oder Schäden hervorrufen. Der Grad der Schwere wird durch folgende Hinweise angegeben Dieses Symbol weist auf eine tödliche Gefahr oder auf das Risiko ernster WARNUNG Verletzungen hin.
  • Seite 39: Elektrische Information

    SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Decken Sie die Ansaug- oder Ausblas- Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Verwenden Sie das Gerät nicht öffnungen nicht mit Kleidern oder das Gerät in einem Raum mit folgenden in Bereichen, wo mit Chemikalien Tüchern ab. Personen verwendet wird: hantiert wird Eine behinderte Luftführung kann zu Kleinkinder, Kinder, alte Personen, und...
  • Seite 40: Bedientasten Des Entfeuchters

    BEDIENTASTEN DES ENTFEUCHTERS ANMERKUNG: Das Bedienfeld des Geräts, das Sie gekauft haben, könnte wie eins der folgenden aussehen: Bedienfeld (1) Bedienfeld (2) Anzeigeleuchten Bedientasten Dauerbetrieb-Taste Betriebsanzeige (grün) Drücken Sie auf diese Taste um den Dauerbetrieb des Entfeuchters für eine maximale Entfeuchtung, Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit-Anzeige (grün) (optional) bis der Eimer voll ist, auszuwählen.
  • Seite 41: Weitere Merkmale

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Weitere Merkmale Behälter voll Anzeige Automatischer Neustart Leuchtet, wenn der Wasserbehälter entleert werden Wenn das Gerät unerwartet durch eine Stromunterbrechung muss oder wenn der Behälter entfernt wird oder wenn abbricht, startet das Gerät neu mit der vorgewählte Einstellung, er nicht in der richtigen Position wieder eingesetzt wird.
  • Seite 42: Aufstellen Des Geräts

    BETRIEB DES GERÄTS Aufstellen des Geräts Ein Luftentfeuchter, der in einem Keller betrieben wird, der hat wenig 40cm oder keine Wirkung beim Trocknen von einem benachbarten oder mehr lufteingeschlossenen In- und Außenbereich des Speicherraums, Luftauslassgitter wie zum Beispiel einem Schrank, es sei denn, es ist ausreichende Luftzirkulation vorhanden •...
  • Seite 43: Entfernen Des Kondenswassers

    BETRIEB DES GERÄTS 1. Ziehen Sie den Behälter ein Stück Entfernen des Kondenswassers heraus. Es gibt drei Möglichkeiten das gesammelte Wasser zu entfernen. 1. Verwendung des Wasserbehälters • Wenn der Behälter voll ist, stoppt das Gerät automatisch den Betrieb, und die Voll-Kontrollleuchte blinkt. •...
  • Seite 44: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Pflege und Reinigung des Entfeuchters Schalten Sie vor der Reinigung den Entfeuchter aus und entfernen Sie den Netzstecker. 1. Reinigung des Gitters und des Gehäuses. • Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Bleich-oder Scheuermittel. •...
  • Seite 45: Tipps Zur Fehlerbehebung

    TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Bevor sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie bitte zuerst das folgende Diagramm selbst. Problem Was sollte man überprüfen • Assicurarsi che la spina del deumidificatore é spinta completamente nella presa. Das Gerät startet nicht • Controllare la scatola dell'interruttore automatico/scatola fusibili •...
  • Seite 46: Remarque Sociable

    REMARQUE SOCIABLE Lorsque vous utilisez ce déshumidificateur dans les pays européens, les informations suivantes doit être suivi: ÉLIMINATION: Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Collection de ces ordures pour un traitement spécial est nécessaire. Il est interdit de disposer de cet appareil dans les ordures ménagères. Pour l'élimination, il y a plusieurs de possibilités: A) La municipalité...
  • Seite 47 Contenu PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Attention........................2 Prudence........................2 Informations Electriques....................3 PANNEAU DE CONTRÔLE Indicateurs lumineux.....................4 Contrôle pads.......................4 Autres Caractéristiques....................5 IDENTIFICATION DES PIÈCES IDENTIFICATION DES PIÈCES..................5 Positionnement de l'unité.....................6 UTILISATION DE L’APPAREIL Lorsque vous utilisez l'unité ..................6 Evacuation de l'eau collectée ..................7 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien et nettoyage du déshumidificateur..............8 CONSEILS DE DÉPANNAGE Conseils de dépannage....................9...
  • Seite 48: Attention

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter toute blessure à l'utilisateur ou d'autres personnes et les dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivi. Une opération incorrecte en raison de l'ignorance des instructions peut entraîner des dommages corporels ou matériels. La gravité est signalée par les indications suivantes. ATTENTION Ce symbole indique la possibilité...
  • Seite 49: Informations Electriques

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION Des précautions doivent être prises Ne couvrez pas l'admission ou Ne pas utiliser dans les zones lors de l'unité en utilisant dans une les ouvertures d'échappement avec où les produits chimiques sont chambre avec les personnes des vêtements ou des serviettes.
  • Seite 50: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE REMARQUE: Le panneau de l'unité que vous avez acheté de commande peut être légèrement différent selon des modèles Indicateurs lumineux Boutons de contrôle Bouton déshumidification continue: Indicateur lumineux de Marche (vert) le déshumidificateur fonctionne en continu jusqu'à ce que le réservoir d’eau soit plein. Indicateur Silencieux (vitesse lente) (vert) Les boutons de contrôle de l'humidité...
  • Seite 51: Autres Caractéristiques

    IDENTIFICATION DES PIÈCES Autres Caractéristiques Indicateur réservoir d’eau plein Redémarrage automatique Il est allumé lorsque le réservoir d’eau est plein Après une coupure d’alimentation, le déshumidificateur redémarre et doit être vidé, ou lorsque le réservoir est retiré automatiquement avec le réglage précédent. ou mal mis en place.
  • Seite 52: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES Positionnement de l'unité Un déshumidificateur opérant dans un sous-sol aura peu ou pas 40cm d'effet dans un séchage adjacent fermé la zone de stockage, tel ou plus qu'une armoire, à moins qu'il existe une bonne circulation de l'air Sortie d'air grille dans et hors de la région.
  • Seite 53: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Retirez le réservoir Evacuation de l'eau collectée Il y a deux façons d'évacuer l'eau collectée. 1. Utilisation du réservoir: • Lorsque le réservoir est plein, l'appareil s’arrête automatiquement de fonctionner, et le voyant réservoir plein clignote. • Pour retirer le réservoir Saisir fermement les bords gauche et droit du réservoir et le sortir soigneusement tout droit afin que l'eau ne se déverse pas (Fig 5).
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteindre le déshumidificateur et retirer la fiche de la prise murale avant de le nettoyer. 1. Nettoyer la grille et la coque • Utiliser de l'eau et un détergent doux. • Ne pas utiliser d'eau de javel ou des produits corrosifs ainsi que des chiffons abrasifs.
  • Seite 55: Conseils De Dépannage

    CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après vente, veuillez consulter d’abord le tableau ci-dessous. PROBLÈMES SOLUTIONS Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the outlet. L'appareil ne Check the house fuse/circuit breaker box. fonctionne pas Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full. Bucket is not in the proper position.
  • Seite 56: Osservazioni Generali

    OSSERVAZIONI GENERALI Quando si utilizza questo deumidificatore nei paesi europei, le seguenti istruzioni devono essere seguite: SMALTIMENTO: Non smaltire il condizionatore tra i rifiuti urbani indifferenziati. Questo rifiuto va raccolto separatamente affinché sia trattato in modo specifico. É vietato smaltire questo apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Per lo smaltimento l'utente ha a disposizione diverse possibilità: A) Il Comune ha istituito sistemi di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettronici senza spese per l'utente.
  • Seite 57 SOMMARIO MISURE DI SICUREZZA Avvertimento ............................2 Attenzione ............................2 Informazioni Elettriche ........................3 PANELLO DI CONTROLLO Tasti di controllo ..........................4 Altre caratteristiche ...........................5 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Identificazione delle parti ........................5 Posizionamento dell’unità ........................6 FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ Quando si utilizza l'unità ........................6 Rimozione dell'acqua raccolta ..
  • Seite 58: Misure Di Sicurezza

    MISURE DI SICUREZZA Per evitare lesioni all’utente o ad altre persone e danni alle cose, si devono seguire le seguenti istruzioni. Il funzionamento improprio senza il rispetto delle istruzioni può provocare lesioni o danni. I simboli che seguono ne indicano la gravità PERICOLO Questo simbolo indica la possibilità...
  • Seite 59: Informazioni Elettriche

    MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE Non coprire l' ingresso o l’ uscita Si deve prestare attenzione quando Non usare in zone dove si di aria con vestiti o asciugamani. si utilizza l'unità in una stanza dove sta lavorando su sostanze si trovano i seguenti : chimiche.
  • Seite 60: Spie Ottiche

    TASTI DI CONTROLLO SUL DEUMIDIFICATORE NOTA: Il pannello dell'unità si ha acquistato il controllo può essere leggermente diversa a seconda dei modelli Spie ottiche Tasti di controllo Tasto Operazione Continua Power on (verde) Selezionando questa modalità il deumidificatore funziona continuamente per ottenere la massima Bassa velocità...
  • Seite 61: Altre Caratteristiche

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Altre caratteristiche Spia Tanica piena Auto-Restart Si illumina quando la tanica deve essere svuotata, Se l’ unità si ferma improvvisamente a funzionare a causa di un o quando é rimossa e non rimessa in posizione «black out» elettrico, al ripristino della corrente elettrica, riparte di corretta.
  • Seite 62: Funzionamento Dell'apparecchio

    FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO Posizionamento dell'unità Un deumidificatore che funziona in un seminterrato avrà poco 40cm o nessun effetto di essiccazione in una zona chiusa adiacente, o più (per esempio un armadio), a meno che vi sia un'adeguata griglie uscita aria circolazione di aria dentro e fuori della zona. •...
  • Seite 63 FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO 1. Estrarre un’ po la tanica RIMUOVERE L' ACQUA DI CONDENSA Ci sono due modi per rimuovere acqua raccolta 1. Utilizzare la tanica • Quando la tanica é piena, l'unità automaticamente smette di funzionare e la spia rilevante lampeggia. •...
  • Seite 64: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Cura e pulizia del deumidificatore Spegnere il deumidificatore e staccare la spina dalla presa a muro prima della pulizia. 1. Pulire la griglia e la cassa • Utilizzare acqua e un detergente delicato. Non usare candeggina o abrasivi. •...
  • Seite 65: Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi

    SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di richiedere l’intervento del servizio assistenza effettuare i controlli illustrati di seguito: Problema Cosa controllare • Assicurarsi che la spina del deumidificatore é spinta completamente nella presa. L'unità non si avvia • Controllare la scatola dell'interruttore automatico/scatola fusibili •...
  • Seite 66 COMENTARIO SOCIABLE Cuando se utiliza este deshumidificador en los países europeos, se debe prestar atención a la siguiente información. DISPOSICIÓN No deseche estos productos como residuos municipales sin clasificar. Colección de este tipo de desechos por separado para el tratamiento especial es necesaria. No debe eliminarse este aparato mezclado con los residuos domésticos Para la eliminación, existen varias posibilidades: A) El municipio ha establecido sistemas de recogida, donde los desechos electrónicos pueden...
  • Seite 67 ÍNDICE PRECAU CIONES DE SEGURIDAD Advertencia ............................2 Precaución............................2 Información Eléctrica ........................3 PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR Teclas..............................4 Ubicación adecuada de la unidad ....................5 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Identificación de las partes ........................5 Ubicación adecuada de la unidad ......................6 FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Funcionamiento de la unidad ......................6 Eliminación del agua almacenada ..
  • Seite 68: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones. El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
  • Seite 69: Precaución

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN No cubra las aberturas de entrada Tendrá cuidado cuando utiliza la No utilice en lugares donde o las aberturas de salida con unidad con las siguientes personas: se manipulen productos paños o toallas químicos Esto causará el deterioro de La falta de flujo de aire puede Bebés, niños, persones mayor, y la unidad debido a los...
  • Seite 70: Panel De Control Del Deshumidificador

    PANEL DE CONTROL DEL DESHUMIDIFICADOR NOTA: El panel de control de la unidad que ha adquirido puede ser ligeramente diferente según los modelos. Indicadores Teclas Tecla Operación continua Power on (verde) Seleccione para que el deshumidificador funciona continuamente para la máxima deshumidificación Baja velocidad del ventilador (verde) (opzionale) hasta que el cubo está...
  • Seite 71: Identificación De Las Partes

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Otras características Indicador BUCKET FULL Auto-Restart Se ilumina cuando la cubeta está listo para ser Si la unidad se apaga de forma inesperada debido a un corte de vació, o cuando se retira el cubo o no sustituido energía, lo hará...
  • Seite 72: Ubicación Adecuada De La Unidad

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD Ubicación ade cuada de la unidad Un deshumidificador que funciona en un sótano tendrá poco o 40cm ningún efecto en deshumidifique una área de almacenamiento o superior encerrada contigua tal como un armario, a menos que haya Rejilla de salida circulación adecuada de aire dentro o fuera del área.
  • Seite 73: Eliminación Del Agua Almacenada

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD 1. Ratira la cubeta un poco Eliminación del agua almacenada Hay dos maneras de quitar el agua recogida. 1. Utilice la cubeta • Cuando el cubo está lleno, la unidad automáticamente detener la ejecución, y la luz indicadora parpadeará completa. •...
  • Seite 74: Cuidado Y Manteamiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Cuida do y manteamiento del deshumidificador Apague el deshumidificador y quite la clavija de la pared antes de limpiarlo. 1. Limpiar la Rejilla y caja • Use agua y un detergente suave. No use blanqueador o abrasivos. •...
  • Seite 75: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al técnico, consulte la tabla para intentar solucionar los problemas. Problema ¿Qué hacer? • Asegúrese de que la clavija del deshumidificador esté El deshumidificador completamente insertada en el enchufe. no se enciende • Compruebe los fusibles o el cuadro del interruptor automático. •...

Diese Anleitung auch für:

C2-12lC2-12lbs

Inhaltsverzeichnis