Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DEUMIDIFICATORE
DÉSHUMIDIFICATEUR
Istruzioni
Instructions
per l'installazione,
pour l'installation,
uso e manutenzione
l'emploi et l'entretien
DEHUMIDIFIER
ENTFEUCHTUNG
Instructions
Handbuch
for installation,
für Installation,
use and maintenance
Gebrauch und Wartung
DESHUMIDIFICADOR
DESUMIDIFICADOR
Instrucciones
Instruções
para la instalación,
para a instalação,
uso y mantenimiento
uso e manutenção

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid SeccoUltra

  • Seite 1 DEUMIDIFICATORE DÉSHUMIDIFICATEUR DEHUMIDIFIER ENTFEUCHTUNG DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR Istruzioni Instructions Instructions Handbuch Instrucciones Instruções per l’installazione, pour l’installation, for installation, für Installation, para la instalación, para a instalação, uso e manutenzione l’emploi et l’entretien use and maintenance Gebrauch und Wartung uso y mantenimiento uso e manutenção...
  • Seite 2 Grazie per la fiducia. Avete Thank you for your custom. Nous vous remercions Wir danken für Ihr Vertrauen. Gracias por la confianza deposi- Obrigado pela confiança. Acaba acquistato uno dei migliori You have purchased one of the de votre confiance. Sie haben einen der besten Entfeu- tada.
  • Seite 3: Identificazione Delle Parti Principali

    Fig. 1 IDENTIFICAZIONE DELLE IDENTIFICATION OF MAIN IDENTIFICATION DES BEZEICHNUNG DER IDENTIFICACIÓN DE LAS IDENTIFICAÇÃO DAS PARTI PRINCIPALI COMPONENTS C O M P O S A N T S P R I N C I - WICHTIGSTEN TEILE PARTES PRINCIPALES PARTES PRINCIPAIS PAUX 1) Pannello comandi.
  • Seite 4: Principes De Fonctionnement

    PRINCIPIO DI OPERATING PRINCIPLE PRINCIPES DE FONC- FUNKTIONSPRINZIP PRINCIPIO DE FUNCIONA- PRINCÍPIO DE FUNCIO- FUNZIONAMENTO TIONNEMENT MIENTO NAMENTO Humid air sucked in by the Die zu entfeuchtende Luft L’aria umida aspirata dal fan passes through a cooled L’air humide aspiré par le wird vom Ventilator ange- El aire húmedo aspirado por O ar húmido aspirado pelo...
  • Seite 5 costruttore e richiedere • Do not allow the ap- le constructeur et exiger und unter Verwendung piezas de recambio origi- centros de assistência l’utilizzo di ricambi origi- pliance to be used by chi- l’utilisation de pièces de von Originalersatzteilen nales. La falta de respeto técnica autorizados pelo nali.
  • Seite 6: Installation

    Fig. 2 ATTENZIONE !!! WARNING!! ATTENTION!!! ACHTUNG!! ATENCIÓN! ATENÇÃO !!! Q U E S TO P R O D OT TO THIS PRODUCT CONTAINS CE PRODUIT CONTIENT DU DIESES PRODUKT ENTHÄLT ESTE PRODUCTO CONTIE- ESTE PRODUTO CON- CONTIENE GAS REFRI- ECOLOGICAL REFRIGE- GAZ REFRIGERANT ECOLO- UMWELTFREUNDLICHES...
  • Seite 7 Fig. 3 MONTAGGIO MANIGLIA MANOEUVRE HANDLE AS- MONTAGE POIGNÉE DE MONTAGE DES MONTAJE DE LA MANILLA MONTAGEM DO PUXA- DI SPOSTAMENTO SEMBLY DÉPLACEMENT FÜHRUNGSHOLMS DE DESPLAZAMIENTO DOR DE DESLOCAMEN- Per eseguire il montaggio To assemble the handle on Pour monter la poignée de Um den Führungsholm an Para efectuar el montaje de la della maniglia di spostamen-...
  • Seite 8: Raccordement Électrique

    ALLACCIAMENTO ELET- ELECTRICAL POWER RACCORDEMENT STROMANSCHLUSS CONEXIÓN ELÉCTRICA LIGAÇÃO ELÉCTRICA TRICO SUPPLY ÉLECTRIQUE Vor Ausführung des Stro- Antes de conectan el deshu- Antes de ligar o desumidi- Prima di collegare il deumi- Before connecting up the dehu- Avant de raccorder le déshu- manschlusses ist sicherzu- midificar asegúrense de que: ficador controle que:...
  • Seite 9: Pannello Comandi

    Fig. 4 PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMAN- BEDIENTEIL PANEL DE MANDOS PAINEL DE COMANDOS Il deumidificatore da Voi The dehumidifier you have pur- Der von Ihnen erworbene El deshumidificador que han Este desumidificador pos- acquistato, è dotato di una chased features an electronic Le déshumidificateur que Entfeuchter ist mit einer...
  • Seite 10 INTERRUZIONE DI COR- POWER FAILURE PANNE DE COURANT STROMAUSFALL INTERRUPCIÓN DE COR- INTERRUPÇÃO DE RENTE RIENTE CORRENTE If there is an electrical power Si pendant le fonctionnement Bei Stromausfall während Se durante il funzionamen- failure during operation, the de l’appareil, le courant vient des Betriebes wird die Be- Si durante el funcionamiento Se durante o funcionamento,...
  • Seite 11 rato nell’ambiente in cui of humidity desired in the que que l’appareil fonctionne • Ist das Led „9“ einge- Por tanto se podrá regular el isso, é possível seleccionar l’apparecchio è collocato. room where the appliance comme déshumidificateur. schaltet, arbeitet das Gerät nivel de humedad deseado en o grau de humidade dese- is positioned.
  • Seite 12: Betrieb Mit Dauera- Blass

    FUNZIONAMENTO CON OPERATION WITH CONTI- FONCTIONNEMENT EN BETRIEB MIT DAUERA- FUNCIONAMIENTO CON FUNCIONAMENTO COM SCARICO CONTINUO NUOUS DISCHARGE VIDANGE CONTINUE BLASS DESCARGA CONTINUA DESCARGA CONTINUA Per fare funzionare il deu- To operate the dehumidifier with Pour faire fonctionner le Für den fortlaufenden Wasse- Para hacer funcionar el de- Para fazer funcionar o de- midificatore in scarico con-...
  • Seite 13 Fig. 5 SVUOTAMENTO TANICA EMPTYING TANK VIDANGE DU BIDON ENTLEERUNG DES KON- VACIADO DEL RECIPIEN- ESVAZIAMENTO DO Led segnalazione tanica “Tank full” LED (6). Voyant signalant que le bidon DENSWASSERBEHÄLTERS RECIPIENTE piena (6). When the tank is full of water, est plein (6).
  • Seite 14: Pulizia Filtro Aria

    Fig. 6 PULIZIA FILTRO ARIA CLEANING AIR FILTER NETTOYAGE DU FILTRE REINIGUNG DES LUFTFILTERS LIMPIEZA DEL FILTRO DE LIMPEZA DO FILTRO DE AR Il filtro trattiene le impurità The filter traps any impurities Das Filter hält die in der Luft O filtro entretém as impure- À...
  • Seite 15 MOVIMENTAZIONE DEL MANOEUVRING THE MANUTENTION DU BEWEGUNG DES DESPLAZAMIENTO MOVIMENTAÇÃO DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR ENTFEUCHTERS DEL DESHUMIDIFICADOR DO DESUMIDIFICADOR Il deumidificatore è dotato The dehumidifier is equipped Le déshumidificateur est Der Entfeuchter ist mit Rä- El deshumidificador en dota- O desumidificador tem di ruote e maniglia per with wheels and a handle to doté...
  • Seite 16 si potrebbe alterare la sicu- ROUTINE MAINTENANCE Ne pas utiliser de jet d’eau Produkten gereinigt werden. evitar que el agua penetre en para evitar que a água pe- rezza dell’apparecchio. Disconnect the power plug direct car cela pourrait altérer Einen feuchten Lappen ver- el interior.
  • Seite 17 A1 = Scheda elettronica (potenza); A1 = Electronic card (power); A1 = Fiche électronique (puissance); A1 = Elektronikkarte (Leistung); A1 = Tarjeta electronica (potencia); A1 = Cartão electrónico (potência); A2 = Scheda elettronica (comando); A2 = Electronic card (control); A2 = Fiche électronique (commande); A2 = Elektronikkarte (Steuerung);...
  • Seite 18: Troubleshooting

    INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO TROUBLE SHOOTING MANIFESTAZIONI CAUSE RIMEDI PROBLEM LIKELY CAUSE SUGGESTED SOLUTION • Il deumidificatore non • Spina non collegata. • Inserire la spina o accertarsi • The dehumidifier will not • Plug not connected. • Insert the plug or make funziona.
  • Seite 19: Störungen

    ANOMALIES POSSIBLES KLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN SYMPTOMES CAUSES REMEDES STÖRUNGEN URSACHEN BESEITIGUNG • Le déshumidificateur ne • La fiche n’est pas branchée. • Introduire la fiche dans prise • Der Entfeuchter funktioniert • Stecker nicht in der Steckdo- • Stecker einstecken oder fonctionne pas.
  • Seite 20 DETECCION DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO DETECÇAO DE ANORMALIDADES DE FUNCIONAMIENTO MANIFESTACIONES CAUSAS REMEDIOS MANIFESTAÇÕES CAUSAS SOLUÇÕES • El deshumidificador no • No está enchufado. • Enchufar el aparato y fijarse • O desumidificador não fun- • A ficha está desligada. •...

Inhaltsverzeichnis