Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI /
AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
ELEKTRIC LEAF VAC/BLOWER
EN
ELEKTRISCHER LAUBSAUGER-/BLÄSER
DE
ELEKTRICKÝ FUKÁR/VYSÁVAČ
SK
3050
ELEKTRYCZNA DMUCHAWA/
PL
ODKURZACZ
ELEKTROMOS LOMBSZÍVÓ/FÚVÓ
HU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 3050

  • Seite 1 3050 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA ELEKTRIC LEAF VAC/BLOWER ELEKTRYCZNA DMUCHAWA/ ODKURZACZ ELEKTRISCHER LAUBSAUGER-/BLÄSER ELEKTROMOS LOMBSZÍVÓ/FÚVÓ ELEKTRICKÝ FUKÁR/VYSÁVAČ...
  • Seite 2 Sie sich bitte an den Importeur oder Händler. GRATULUJEME VÁM K SKVELÉMU VÝBERU A NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYSPELÉHO VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu s bezpečnosťou, montážou, prevádzkou, údržbou, uskladnením výrobku, riešením prípadných problémov a poskytuje dôležité informácie. Preto ho dobre uschovajte, aby ich v budúcnosti mohli vyhľadať...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH SAFETY SYMBOLS ..........4 SICHERHEITSSYMBOLE ........4 SPECIFICATIONS ............ 6 SPEZIFIKATIONEN ..........6 SPARE PARTS ............7 ERSATZTEILE ............7 MACHINE DESCRIPTION ........8 MASCHINENBESCHREIBUNG ......8 ILLUSTRATED GUIDE ..........9 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ........9 RECOMMENDED ACCESSORIES ....... 10 EMPFOHLENES ZUBEHÖR .........
  • Seite 4: Sicherheitssymbole

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Używaj swojej maszyny Ihre Maschine muss Váš stroj musí byť Your machine must zachowując odpowiednie A gépet fokozott mit Sorgfalt verwendet prevádzkovaný be used with care. środki ostrożności.
  • Seite 5 Use eye, ear Používajte ochranu Noś ochronę oczu Viseljen Verwenden Sie Augen-, and breathing očí, uší a dýchacích i słuchu oraz układu védőszemüveget Ohren- und Atemschutz. protection. orgánov! oddechowego! és fülvédőt. Nie używaj tego Do not use this Verwenden Sie dieses Nepoužívajte tento A készüléket urządzenia w deszczu...
  • Seite 6 Speed Geschwindigkeit Otáčky Obroty Fordulatszám The machine Die Maschine ist mit Stroj má ochrannú Maszyna posiada Kettős szigetelésű has a protective einer Schutzisolierung el. izoláciu. izolację elektryczną gép isolation versehen. Az elektromos Do not discard Entsorgen Sie Elektrické prístroje Urządzenia elektryczne készüléket electrical Elektrogeräte nicht im...
  • Seite 7: Spezifikationen

    SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ Menovité Napięcie Névleges 230 - 240V ~ Rated voltage Bemessungsspannung napätie znamionowe feszültség Menovitá Frekwencja 50 Hz Rated frequency Bemessungsfrequenz Frekvencia frekvencia znamionowa Névleges 3000 W Power Leistung Príkon Moc znamionowa teljesítményfelvétel Počet otáčok vo Prędkość...
  • Seite 8: Maschinenbeschreibung

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Vacuum-Blower Vakuum- Telo prístroja Korpus urządzenia A gép teste Body Gebläsekörper Kapcsoló Spínač (zapnuté / Przełącznik (włączyć On/Off Switch Ein/Aus-Schalter (bekapcsolt/ vypnuté) / wyłączyć) kikapcsolt) Dźwignia Vacuum/Blower Vakuum-/ Voliaca páčka sania...
  • Seite 9: Illustrierter Leitfaden

    ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE 9 / 27...
  • Seite 10: Empfohlenes Zubehör

    RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 900102 HECHT 900106 - EAR PROTECTION - SAFETY GOGGLES - GEHÖRSCHUTZ - SCHUTZBRILLE - OCHRANA SLUCHU - OCHRANNÉ OKULIARE - OCHRONA SŁUCHU - OCHRONA OCZU - HALLÁSVÉDELEM...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT SICHERHEITSSYMBOLE ......................4 SPEZIFIKATIONEN ........................7 MASCHINENBESCHREIBUNG ....................8 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ...................... 9 EMPFOHLENES ZUBEHÖR ...................... 10 NUTZUNGSBEDINGUNGEN..................... 12 TRAINING............................13 SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR SAUGGEBLÄSE ..............13 ELEKTRISCHE SICHERHEIT ........................15 PERSONENSICHERHEIT ........................16 PERSONENSCHUTZ..........................16 ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN ......................18 AUSPACKEN ...........................
  • Seite 12: Nutzungsbedingungen

    NUTZUNGSBEDINGUNGEN WARNING! BITTE BEACHTEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anweisungen. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN UND DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSMAßNAHMEN KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZU TÖDLICHEN VERLETZUNGEN FÜHREN Wenn Sie beim Transport oder Auspacken Schäden feststellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Lieferanten.
  • Seite 13: Training

    C Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und verwenden Sie sie, wenn Sie weitere Informationen benötigen. Wenn Sie don´t einige dieser Anweisungen verstehen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Wenn das Produkt an eine andere Person verliehen wird, ist es notwendig, diese Bedienungsanleitung mit zu leihen. TRAINING C Das gesamte Bedienpersonal muss in Bedienung, Bedienung und Einstellung ausreichend geschult sein und insbesondere mit verbotenen Tätigkeiten vertraut...
  • Seite 14 • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine Reparatur oder Einstellung durchführen. • Ein modifizierter oder unvollständiger Laubbläser ist gefährlich und sollte nicht bedient werden. VERWENDUNG DES LAUBBLÄSERS • Verwenden Sie das Gerät nicht, um feuchtes oder hartes Material wie: Wasser, Flüssigkeiten, Glasstücke, Eisen, Steine, Kegel, Nüsse oder Blechdosen aufzunehmen, dies kann sehr gefährlich für Sie und das Gerät sein.
  • Seite 15: Elektrische Sicherheit

    • Wenn versehentlich ein Fremdkörper oder andere Ablagerungen in den Vac-Blower eingespeist werden, stoppen Sie ihn sofort und verwenden Sie den Vac-Blower erst, wenn er überprüft wurde und Sie sicher sind, dass sich der gesamte Vac-Blower in einem sicheren Betriebszustand befindet. •...
  • Seite 16: Personensicherheit

    repariert oder ausgetauscht werden. Ein defekter Schalter muss im akkreditierten Service geändert werden. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht möglich ist, es über den Schalter ein- und auszuschalten. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt oder gemagert ist. •...
  • Seite 17 • Voll ausgestatteter Erste-Hilfe-Kasten, leicht zugänglich für Maschinenführer und Begleitperson. • Saubere Handtücher und Kleidung für Angiotripsie. • Mobiltelefon oder eine andere Vorrichtung zum schnellen Rufen des Rettungsdienstes. C Arbeiten Sie nicht allein. Es muss eine andere Person dabei sein, die die Prinzipien der Ersten Hilfe kennt.
  • Seite 18: Elektrische Anforderungen

    • Gefahren, die durch Nichtbeachtung ergonomischer Grundsätze bei der Konstruktion der Maschine entstehen, z.B. Gefahren durch ungesunde Körperhaltung oder übermäßige Überlastung und Unnatürlichkeit für die Anatomie des menschlichen Handarms, beziehen sich auf die Konstruktion des Griffs, das Gleichgewicht der Maschine und die Verwendung von Zahnwurst.
  • Seite 19: Montage

    • Achten Sie darauf, dass Säcke und Behälter aus Kunststoff frei in der Umgebung verstreut bleiben, da sie diese verunreinigen. • Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern lassen Sie es von einem autorisierten Servicezentrum überprüfen. VERPACKUNGSINHALT: Das Standardzubehör kann ohne Vorankündigung geändert werden. 1x Vakuum-Gebläsekörper mit Schmutzsammelsack, 1x Schultergurt, 1x Bedienungsanleitung MONTAGE LUFTKANALEINSTELLUNG...
  • Seite 20: Bedienung

    BEDIENUNG VOR DEM START Bevor Sie mit dem Vakuumgebläse beginnen, schließen Sie es an das Stromnetz an. Kabel an der Kabelklemme befestigen (Abb. 7 STARTEN DES GEBLÄSES Zum Starten des Vakuumgebläses ist darauf zu achten, dass der dazwischenliegende Saug-/ Gebläserohr richtig montiert ist. WARNING! Bevor Sie die Funktion Saugen oder Blasen wählen, vergewissern Sie sich, dass der Wählhebel leichtgängig funktioniert und nicht durch Fremdkörper aus der vorherigen...
  • Seite 21: Verwendung Des Saugbläsers

    VERWENDUNG DES SAUGBLÄSERS BLASEN • Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten die zu bearbeitende Fläche. Entfernen Sie alle Gegenstände oder Ablagerungen, die geworfen, eingeklemmt oder in der Vakuumgebläse verfangen werden könnten. • Wählen Sie die Blasfunktion mit dem Wählhebel an der Seite der Maschine und schalten Sie sie ein.
  • Seite 22: Service Und Ersatzteile

    Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist. Ob Sie technische Beratung, Reparatur oder Originalersatzteile vom Werk benötigen, wenden Sie sich an den HECHT-Vertragsservice in Ihrer Nähe. Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die Teilenummer an, diese finden Sie unter www.hecht.cz...
  • Seite 23 • Im Falle eines berechtigten Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen zur Bearbeitung von Schadensfällen. • Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz • Wir entsorgen Ihre Elektroaltgeräte kostenlos. 23 / 27...
  • Seite 24: Confirmation Of Familiarity With The Operation Of The Device

    HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 25: Eg Konformitätserklärung

    A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EU/EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 Declare on our own responsibility / Vydáváme na vlastní zodpovědnost toto prohlášení / Vydávame na vlastnú...
  • Seite 26 EN 60335-1: 2012/A11:2014; EN 62233:2008; EN ISO 3744: 1995; EN 55014-1:2006/A2:2011; EN 55014- 2:1997/A2:2008; EN 61000-3-2: 2014; EN 61000-3-3: 2013; EN 50636-2-100 2014; EN ISO 20643: 2008; ISO 11094: 1991; EN 62321 Guaranteed level of acoustic power according norm EN 20643: 2008: / Garantovaná...
  • Seite 27 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis