Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Chicco MYAMAKI Complete Gebrauchsanleitung Seite 33

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MYAMAKI Complete:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
y
sosteniéndolo con la mano izquierda, ajuste la hombrera
que ya tiene puesta, con la mano derecha (fig. 20B).
del
Seguidamente, cierre el asiento acolchado.
s V
21. Para que la mochila quede mejor puesta, gire la hombrera
ue
derecha en sí misma (fig. 21A) volteándola completamente
10.
y hágala pasar por debajo de la axila (fig.21B). Proceda con
la fijación de la misma con las hebillas de la correa izquierda
(fig. 21C) y luego ajuste la hombrera (fig. 21D). Asegúrese
ño
de que la mochila quede colocada correctamente, como
se muestra en la figura 21E.
illa
CÓMO SACAR AL NIÑO DE LA MOCHILA
ras
ADVERTENCIA: Se recomienda sentarse para sacar al niño
de
olo
de la mochila.
l.
22. Sosteniendo firmemente al niño, suelte la hombrera que
iza
pasa por debajo de la axila (fig. 22A) y libere los botones
del asiento acolchado (fig. 22B), antes de sacar al niño.
ila,
Solo después de hacer esto desenganche la hebilla
las
abdominal, soltándola del elástico de fijación.
ADVERTENCIA: Sujete firmemente al bebé mientras realiza
do
estas operaciones.
ADVERTENCIA: Antes de sacar al niño de la mochila,
de
ha
asegúrese de haber llevado a cabo correctamente las
ño.
operaciones anteriores.
ue
POSICIÓN EN LA ESPALDA DE MAMÁ/PAPÁ
ye
UTILIZANDO EL REDUCTOR MULTIFUNCIÓN
na
ADVERTENCIA: póngase siempre la mochila antes de
acomodar al niño.
CÓMO PONERSE LA MOCHILA CON EL REDUCTOR
ner
cal,
Abroche la faja abdominal F de la mochila con las
ser
respectivas hebillas (fig. 4A) y ajuste la anchura mediante la
hebilla G (fig. 4B).
ADVERTENCIA: bloquee la hebilla haciéndola pasar por
mo
se
dentro del elástico H (fig. 4C).
Enganche ambas hombreras mediante las hebillas J (fig. 5).
la
Utilice una superficie para facilitar la colocación del reductor
en
y del niño dentro de la mochila. Extienda el reductor
del
multifunción en la mochila, prestando atención de mantener
el lado C del reductor hacia arriba (fig. 13).
de
Inserte los botones con elástico S ubicados en la parte superior
del reductor, en los ojales L ubicados en las hombreras de la
mochila (fig. 14).
Enganche los botones automáticos O que están en la parte
vas
inferior del reductor con los botones automáticos D que
fig.
están en el asiento de la mochila (fig. 15).
CÓMO ACOMODAR AL NIÑO DENTRO DE LA MOCHILA
por
Siguiendo las instrucciones que se exponen a continuación,
do
es posible acomodar al niño en la mochila para utilizarla en
esta posición de transporte (en la espalda de mamá/papá),
do
sin la ayuda de otro adulto.
ADVERTENCIA: Es aconsejable sentarse mientras se llevan
tro
a cabo las operaciones de acomodación del niño dentro de
ea
la mochila, y así poder controlar los posibles movimientos
ha
imprevistos del niño.
ADVERTENCIA: Sujete firmemente al bebé mientras realiza
fig.
de
estas operaciones.
ADVERTENCIA: Antes de acomodar al niño dentro de la
mochila, asegúrese de haber llevado a cabo correctamente
A
las operaciones anteriores.
y,
Acomode al niño en el asiento (fig. 16A) y fije el asiento
acolchado E por medio de los respectivos botones F,
ajustándolo en la posición más adecuada al tamaño del
niño, de manera que no quede ni muy flojo ni muy apretado
(fig. 16B).
Póngase la mochila introduciendo los brazos por las
hombreras B (fig. 9A).
El reductor posee una práctica capucha que ofrece mayor
protección al niño contra los agentes atmosféricos y durante
el sueño.
Para utilizar la capucha, abra el cierre que está en el lado D del
reductor, extraiga la capucha e inserte los botones elásticos
V que están en la parte superior de la capucha, en los ojales
L que están en el lado A de la mochila, como se muestra en
la figura 10.
COLOCACIÓN DEL NIÑO EN LA ESPALDA
23. Saque el brazo derecho de la hombrera y, pasándolo por
la parte interna de la mochila, coja con la misma mano la
hombrera opuesta (fig. 23A) y sujétela firmemente. Saque
también el brazo izquierdo de la hombrera y con éste
sostenga externamente al niño en la mochila (fig. 23B).
Meta el brazo derecho, con el que sujeta la hombrera
izquierda, en la hombrera (fig. 23C) y comience a girar la
mochila. La mochila, enganchada en la faja abdominal,
girará junto con el cinturón de seguridad y se posicionará
correctamente en la espalda.
24. Para completar la operación, introduzca el segundo brazo
en la hombrera libre (fig. 24A), de modo que el peso de la
mochila se distribuya uniformemente por la espalda y los
hombros. Cierre la hebilla para esternón/escápula L en el
esternón (fig.24B) y ajuste todas las correas de la mochila
(fig. 24C).
CÓMO SACAR AL NIÑO DE LA MOCHILA
25. Desabroche la hebilla para esternón/escápula (fig.
25A), saque una de las dos hombreras y, sosteniendo
firmemente al niño, saque también la otra hombrera; haga
girar el cinturón de seguridad hasta que el niño quede en
posición frontal (fig. 25B). A este punto, póngase de nuevo
las hombreras (fig. 25C) para volver la posición inicial.
ADVERTENCIA: Sujete firmemente al bebé mientras realiza
estas operaciones.
ADVERTENCIA: Antes de sacar al niño de la mochila,
asegúrese de haber llevado a cabo correctamente las
operaciones anteriores.
La mochila también puede utilizarse sin reductor, realizando
las operaciones descritas anteriormente (con excepción de
las instrucciones relativas al reductor).
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de
conformidad en condiciones normales de uso según lo
previsto en las instrucciones.
Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños
ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos
accidentales.
Para la duración de la garantía sobre los defectos de
conformidad remítase a las disposiciones específicas de
la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las
hubiera.
33

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis