Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZCE561M Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZCE561M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Návod k použití
CS
Benutzerinformation
DE
Инструкция по
RU
эксплуатации
Návod na používanie
SK
Інструкція
UK
Elektrický sporák
Elektroherd
Электрическая плита
Elektrický sporák
Електрична плита
ZCE561M
2
16
29
46
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZCE561M

  • Seite 1 Návod k použití Benutzerinformation Инструкция по эксплуатации Návod na používanie Інструкція Elektrický sporák Elektroherd Электрическая плита Elektrický sporák Електрична плита ZCE561M...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Obsah Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Tabulky vaření _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Varná...
  • Seite 3 • Pokud nechcete-li nádobí a povrch varné Víko (je-li ve výbavě) desky poškodit, nenechávejte nádobí vy‐ • Pokud je zavřené, chrání povrch před pra‐ pražit do sucha. chem; pokud je otevřené, zachycuje • Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐ rozstříknuté tuky. K jiným účelům ho ne‐ obami nebo zcela bez nádob.
  • Seite 4 • Při výměně žárovky buďte opatrní. Nebez‐ • Přesvědčte se, že údaje o připojení do pečí úrazu elektrickým proudem! elektrické sítě na výrobním štítku odpoví‐ dají zdroji napájení ve vašem bytě. Instalace • Vždy používejte správně instalovanou sí‐ • Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne‐ ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
  • Seite 5: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Celkový pohled Ovládací panel Varná deska Ovladače varné desky Ovladač teploty trouby Kontrolka teploty Kontrolka napájení varné desky Ovladač funkcí trouby Gril Žárovka trouby Ventilátor Drážky trouby Výrobní štítek Zásuvka Seřiditelné nožičky Uspořádání varné desky Jednoduchá varná zóna 1000 W Jednoduchá...
  • Seite 6: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Před použitím trouby odstraňte všechny Předehřátí obaly z vnitřku i z vnějších stran Nastavte na maximální teplotu a prázd‐ spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek. nou troubu ponechte běžet 45 minut, aby se Pozor Při otvírání vždy držte držadlo z povrchu vnitřního prostoru odstranily ve‐...
  • Seite 7: Varná Deska - Užitečné Rady A Tipy

    Funkce trouby Funkce trouby Význam Trouba je vypnutá Teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Klasické pečení Pro pečení moučníků a masa na jedné úrovni trou‐ Teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pečení Dolní topné těleso koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Je zapnuté...
  • Seite 8: Tabulky Vaření

    Ke snížení kondenzace troubu vždy před • Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě pečením na 10 minut předehřejte. 150 °C-175 °C. • Po každém použití trouby setřete vlhkost. • Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v Pečení...
  • Seite 9 Typ jídla Klasické pe‐ Horkovzdušné pe‐ Doba vaření POZNÁMKY čení čení v minutách Úro‐ tepl. tepl. Úroveň veň ° ° Koláč s mar‐ 2 (1 a 3) 30 ~ 40 V dortové for‐ meládou mě na roštu Ovocný koláč 45 ~ 60 V dortové...
  • Seite 10 Typ jídla Klasické pe‐ Horkovzdušné pe‐ Doba vaření POZNÁMKY čení čení v minutách Úro‐ tepl. tepl. Úroveň veň ° ° Slané koláče 2 (1 a 3) 35 ~ 45 V dortové for‐ mě na roštu Lasagne 45 ~ 65 V dortové for‐ mě...
  • Seite 11 Typ jídla Klasické pe‐ Horkovzdušné pe‐ Doba vaření POZNÁMKY čení čení v minutách Úro‐ tepl. tepl. Úroveň veň ° ° 1500 Kachna 120 ~ 150 Celá - v odka‐ pávací pánvi 3000 Husa 150 ~ 200 Celá - v odka‐ pávací...
  • Seite 12: Varná Deska - Čištění A Údržba

    Množství Grilování Doba vaření v minutách DRUH JÍDLA Kusy Tepl. 1. strana 2. strana Úroveň (°C) Toast Pizza Eco Upozornění Pro tuto funkci zvolte maximální teplotu 210 °C. Poloha roštu Předehřátí v mi‐ Teplota °C Doba vaření zdola nutách (minuty) Smaltovaný...
  • Seite 13 čeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout. • Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu. Čištění dveří trouby Před čištěním dveří je sejměte z trouby. Plně...
  • Seite 14: Co Dělat, Když

    Před výměnou žárovky trouby: Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění skleněného krytu • Vypněte troubu. 1. Skleněným krytem otočte směrem doleva • Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, a odstraňte ho. nebo vypněte jistič. 2. Skleněný kryt vyčistěte. Na dno trouby položte nějakou látku k 3.
  • Seite 15: Elektrická Instalace

    Elektrická instalace Rozměry Upozornění Elektrickou instalaci smí Hloubka 600 mm provádět pouze kvalifikovaný a zkušený Kapacita trouby 49 l elektrikář. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost Upozornění Nestavte spotřebič na v případě nedodržení bezpečnostních podstavec. pokynů z kapitoly "Bezpečnost". Vyrovnání Tento spotřebič se dodává bez síťové zástr‐ Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími čky a kabelu.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Kochtabellen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Kochfeld - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Backofen - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26...
  • Seite 17 • Üben Sie keinen Druck auf die Gerätetür aus. • Halten Sie das Gerät jederzeit sauber. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand • Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum heiß. Es be- auslösen. steht Verbrennungsgefahr. Benutzen Sie zum Ein- schieben oder Herausnehmen von Kochgeschirr oder •...
  • Seite 18 • Bei einem Verstoß gegen die Installationsanweisungen • Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus und neh- entfällt im Schadensfall der Garantieanspruch. men Sie keine Veränderungen daran vor. Wenden Sie sich dafür an den Kundendienst. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde.
  • Seite 19: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gesamtansicht Bedienfeld Kochfeld Bedienknöpfe des Kochfelds Schalter für die Backofen-Temperatur Temperatur-Kontrolllampe Betriebs-Kontrolllampe des Kochfelds Schalter Backofen-Funktionen Grill Backofenbeleuchtung Ventilator Auszüge Typenschild Geschirrwagen Verstellbare Füße Ausstattung des Kochfelds Einkreis-Kochzone 1.000 W Einkreis-Kochzone 1.500 W Einkreis-Kochzone 1.000 W Einkreis-Kochzone 2.000 W Zubehör Für Kuchen und Plätzchen.
  • Seite 20: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und innen und außen am Backofen, bevor Sie das Gerät Pflege". in Betrieb nehmen. Entfernen Sie das Typenschild nicht. Vorheizen Vorsicht! Fassen Sie zum Öffnen der Backofentür Stellen Sie ein und wählen Sie die maximale Tempe- den Griff immer in der Mitte an.
  • Seite 21: Kochfeld - Hilfreiche Hinweise Und Tipps

    Backofenfunktionen Backofenfunktionen Anwendung Der Backofen ist ausgeschaltet Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Ober- und Unterhitze Backofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Heizelement für Unterhitze Backofen. Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden. Das gesamte Grillelement schaltet sich ein.
  • Seite 22: Kochtabellen

    Kuchenbacken • Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr fetten Speisen die Fettpfanne, um den Backofen vor Spritzern zu • Die beste Temperatur zum Backen von Kuchen liegt schützen, die dauerhaft einbrennen könnten. zwischen 150 °C und 200 °C. • Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindes- •...
  • Seite 23 Gericht Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz- HINWEISE Dauer körper Minuten Ebene Temp. Temp. Ebene ° ° Biskuitkuchen 30 ~ 40 Kuchenform auf Rost Stollen 40 ~ 60 Kuchenform auf Rost Früchtebrot 50 ~ 60 Kuchenform auf Rost Kleine Kuchen 2 (1 und 3) 25 ~ 35 Backblech Kleingebäck...
  • Seite 24 Gericht Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz- HINWEISE Dauer körper Minuten Ebene Temp. Temp. Ebene ° ° 1500 Roastbeef, Eng- 50 ~ 60 Auf Rost mit Fett- lisch pfanne 1500 Roastbeef, medi- 60 ~ 70 Auf Rost mit Fett- pfanne 1500 Roastbeef, durch 70 ~ 80 Auf Rost mit Fett- pfanne...
  • Seite 25: Kochfeld - Reinigung Und Pflege

    Menge Grillen Garzeit in Minuten GERICHT Stück Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Ebene Bratwürste 12-15 10-12 Schweinekotelett 12-16 12-14 Hähnchen (in 2 Hälften) 1000 30-35 25-30 Fleischspieße 10-15 10-12 Hähnchenbrust 12-15 12-14 Hamburger 20-30 Fischfilet 12-14 10-12 Getoastete Sandwiches Toast Pizza-Funktion Warnung! Wählen Sie bei Verwendung dieser...
  • Seite 26: Backofen - Reinigung Und Pflege

    Backofen - Reinigung und Pflege • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem han- delsüblichen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach je- dem Gebrauch.
  • Seite 27: Was Tun, Wenn

    Austauschen der Backofenlampe/Reinigen der 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. Glasabdeckung 3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzei- 300 °C hitzbeständige Backofenlampe. gersinn und nehmen Sie sie ab. 4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. Was tun, wenn …...
  • Seite 28: Entsorgung

    Ausrichten Elektrischer Anschluss Mit den kleinen Füßen am Sockel des Geräts können Sie Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von die Höhe des Gerät so verstellen, dass die Oberfläche des einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen Herds bündig mit anderen Oberflächen abschließt. werden.
  • Seite 29: Сведения По Технике Безопасности

    Содержание Сведения по технике Духовой шкаф - Полезные советы и безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 рекомендации _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Описание...
  • Seite 30 • Опасность ожога! Не кладите металли‐ • Не используйте прибор, если на него ческие предметы, например, приборы попадает вода. При использовании при‐ или крышки кастрюль, на варочную па‐ бора не касайтесь его мокрыми руками. нель, так как они могут накалиться. •...
  • Seite 31 • Для чистки прибора не применяйте па‐ территории которой устанавливается роочистителей или очистителей высо‐ прибор! кого давления. • При несоблюдении инструкций по уста‐ • Не следует чистить стеклянную дверцу новке в случае повреждений гарантия абразивными чистящими средствами будет аннулирована. или металлическим скребком. Жаро‐ •...
  • Seite 32: Описание Изделия

    отсоединить прибор от электросети с тельные автоматические выключатели, разрывом между всеми контактами не плавкие предохранители (резьбовые менее 3 мм. плавкие предохранители следует вы‐ кручивать из гнезда), автоматы защиты • Убедитесь, что вилка сетевого шнура и от тока утечки и пускатели. кабель, расположенные...
  • Seite 33: Перед Первым Использованием

    Функциональные элементы варочной панели Одноконтурная конфорка 1000 Вт Одноконтурная конфорка 1500 Вт Одноконтурная конфорка 1000 Вт Одноконтурная конфорка 2000 Вт Принадлежности Для пирогов и печенья. • Ящик для хранения принадлежностей • Сотейник (если предусмотрен) Для выпекания кондитерских изделий, Под камерой духового шкафа находит‐ жарки...
  • Seite 34: Варочная Поверхность: Повседневная Эксплуатация

    Варочная поверхность: повседневная эксплуатация Уровни мощности нагрева 2. Для завершения процесса приготов‐ ления поверните ручку управления в положение "0". Ручка упра‐ Выполняемое действие вления Быстрая конфорка Положение "Выкл" Красная отметка показывает на бы‐ Уровни мощности нагре‐ струю конфорку на варочной поверх‐ ва...
  • Seite 35: Духовой Шкаф - Полезные Советы И Рекомендации

    Режимы духового шкафа Назначение Тепло поступает только снизу духового шкафа. Нижний нагревательный эле‐ Используется для выпечки пирогов с хрустя‐ мент щей или толстой основой. В этом режиме нагревательный элемент гриля включен полностью. Используется для приготовления на гриле большого количества Режим "Полный гриль" плоских...
  • Seite 36: Таблицы Приготовления Пищи

    • Влага может конденсироваться в при‐ • Для приготовления белого мяса, кури‐ боре или на стеклянной дверце. Это - цы и рыбы устанавливайте температу‐ нормальное явление. Всегда держи‐ ру в диапазоне от 150°C до 175°C. тесь на расстоянии от прибора при от‐ •...
  • Seite 37 Блюдо Традицион‐ Приготовление в Продолжи‐ ПРИМЕЧА‐ ный режим режиме конвек‐ тельность НИЯ приготов‐ ции приготов‐ ления ления в минутах Уро‐ Темп. Уровень Темп вень ° ° Изделия из 45 ~ 60 В форме для взбитого тес‐ выпечки на та решетке Изделия...
  • Seite 38 Блюдо Традицион‐ Приготовление в Продолжи‐ ПРИМЕЧА‐ ный режим режиме конвек‐ тельность НИЯ приготов‐ ции приготов‐ ления ления в минутах Уро‐ Темп. Уровень Темп вень ° ° Булочки 12 ~ 20 На противне для выпечки Выпечка: 2 (1 и 3) 15 ~ 25 На...
  • Seite 39 Блюдо Традицион‐ Приготовление в Продолжи‐ ПРИМЕЧА‐ ный режим режиме конвек‐ тельность НИЯ приготов‐ ции приготов‐ ления ления в минутах Уро‐ Темп. Уровень Темп вень ° ° 1200 Свинина 100 ~ 130 На решетке или против‐ не 1000 Телятина 90 ~ 120 На...
  • Seite 40 Блюдо Традицион‐ Приготовление в Продолжи‐ ПРИМЕЧА‐ ный режим режиме конвек‐ тельность НИЯ приготов‐ ции приготов‐ ления ления в минутах Уро‐ Темп. Уровень Темп вень ° ° 1200 Форель/Мор‐ 2 (1 и 3) 30 ~ 40 3-4 штуки ской окунь 1500 Тунец/Лосось...
  • Seite 41: Варочная Поверхность: Чистка И Уход

    Экономичный режим "Пицца" ВНИМАНИЕ! Используйте этот режим с максимальной температурой 210°C. Положение ре‐ Предваритель‐ Температура Время шетки, считая ный прогрев °C приготовления снизу (мин) (мин) Эмалирован‐ 200° 20-30 ный противень Варочная поверхность: чистка и уход 2. Чистить прибор следует влажной тряп‐ ВАЖНО! Опасность...
  • Seite 42 • После каждого использования проти‐ райте все принадлежности духового шкафа (мягкой тряпкой, смоченной в теплой воде с добавлением моющего средства) и затем давайте им высох‐ нуть. • При наличии принадлежностей с анти‐ пригарным покрытием не используйте для их чистки агрессивные средства, Прикройте...
  • Seite 43: Что Делать, Если

    • Выньте предохранитель или отключите 2. Выполните чистку стеклянного плафо‐ автоматический предохранитель в до‐ на. машнем электрощите. 3. Замените перегоревшую лампочку на новую, устойчивую к температуре Во избежание повреждений лампочки 300°C. и стеклянного плафона застелите 4. Установите на место стеклянный пла‐ тканью...
  • Seite 44: Установка

    Рекомендации по использованию При открывании дверцы во время или приборов с металлической передней сразу после выпекания или жарки, на частью: стекле может появляться пар. Установка Электрическое подключение ВАЖНО! Предварительно необходимо внимательно ознакомиться с разделом ВНИМАНИЕ! Электрическое "Безопасность". подключение должно выполняться только...
  • Seite 45 материалы следует складывать в соот‐ местным властям, в службу по вывозу и ветствующие контейнеры местных служб утилизации отходов или в магазин, в по утилизации отходов. котором Вы приобрели изделие. ВНИМАНИЕ! Из соображений Упаковочные материалы безопасности перед утилизацией Упаковочные материалы являются прибора...
  • Seite 46: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Tabuľky varenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Popis výrobku _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Varná...
  • Seite 47 • Aby ste predišli poškodeniu alebo farebným zme- odolný povrch vnútorného skleneného panela môže nám smaltu: prasknúť. – žiadne predmety neklaďte priamo na dno spotre- • Pred čistením sklenených panelov sa uistite, že vy- biča ani nevykladajte jeho dno alobalom chladli.
  • Seite 48: Popis Výrobku

    Elektrické zapojenie • Uistite sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. • Spotrebič musí byť uzemnený. • Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel po in- • Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení uvedené štalácii prístupný. na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedajú...
  • Seite 49: Pred Prvým Použitím

    Schéma varného povrchu Jednoduchá varná zóna 1000 W Jednoduchá varná zóna 1500 W Jednoduchá varná zóna 1000 W Jednoduchá varná zóna 2000 W Príslušenstvo • Plochý pohliníkovaný plech na pečenie Na koláče a sušienky. • Hlboký pekáč • Skladovacia zásuvka (Ak je k dispozícii) Na pečenie mäsa a cesta alebo na zachytávanie Pod dnom rúry je skladovacia zásuvka.
  • Seite 50: Varná Doska - Každodenné Používanie

    Varná doska - Každodenné používanie Nastavenia varných stupňov 2. Aby ste proces varenia ukončili, otočte ovládací gombík do polohy "0". Ovládací gom- Funkcia Rýchlovarná zóna bík Červené značky označujú rýchlovarnú zónu na Poloha Vypnuté varnej doske. Majú zabudovanú ochranu pred Nastavenia varných stupňov prehriatím.
  • Seite 51: Varná Doska - Užitočné Rady A Tipy

    Varná doska - Užitočné rady a tipy Riad používaný v rúre • Skôr ako začnete, položte riad na varnú zónu. • Varnú zónu vypínajte pred skončením času varenia, • Dno nádob by malo byť čo najhrubšie a naj- aby ste využili zvyškové teplo. plochšie.
  • Seite 52: Tabuľky Varenia

    Tabuľky varenia Vhodnú funkciu rúry nájdete v prehľade funkcií v kapitole Rúra - Každodenné používanie. Druh jedla Tradičné peče- Pečenie s ventiláto- Doba prípravy POZNÁMKY minúty Úro- teplota teplo- Úroveň veň ° ° Šľahané recepty 45 ~ 60 Na rošte, vo for- me na koláče Krehké...
  • Seite 53 Druh jedla Tradičné peče- Pečenie s ventiláto- Doba prípravy POZNÁMKY minúty Úro- teplota teplo- Úroveň veň ° ° 1000 Biely chlieb 40 ~ 60 2 kusy na plechu na pečenie Ražný chlieb 30 ~ 45 Vo forme na chlieb na rošte Rožky 20 ~ 35 6-8 rožkov na...
  • Seite 54 Druh jedla Tradičné peče- Pečenie s ventiláto- Doba prípravy POZNÁMKY minúty Úro- teplota teplo- Úroveň veň ° ° 2000 Bravčové pliecko 120 ~ 150 S kožou, v peká- či na odkvapká- vanie 1200 Bravčové koleno 100 ~ 120 2 kusy v pekáči na odkvapkáva- 1200 Jahňacie...
  • Seite 55: Varná Doska - Starostlivosť A Čistenie

    Množstvo Grilovanie Doba pečenia v minútach DRUH JEDLA Kusy Teplota 1. strana 2. strana úroveň (°C) Filety 12-15 12-14 Hovädzie steaky 10-12 Klobásky 12-15 10-12 Bravčové kotlety 12-16 12-14 Kurča (polovičky) 1000 30-35 25-30 Kebaby 10-15 10-12 Kuracie prsia 12-15 12-14 Hamburger 20-30...
  • Seite 56: Rúra - Starostlivosť A Čistenie

    Hrana varnej zóny z antikorovej ocele sa môže mierne sfarbiť v dôsledku tepelného namáhania. Rúra - Starostlivosť a čistenie • Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäkkou utierkou navlhčenou vo vode s prídavkom saponátu. • Na čistenie kovových povrchov použite čistiaci prí- pravok •...
  • Seite 57: Čo Robiť, Keď

    3. Nahraďte žiarovku vhodnou žiarovkou pre rúry, 4. Nainštalujte sklenený kryt. ktorá odolá teplote 300°C. Čo robiť, keď... Problém Možná príčina Odstránenie Spotrebič vôbec nepracuje Poistka v poistkovej skrinke sa ak- Skontrolujte poistku. Ak sa poistka tivovala aktivuje viac ako raz, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
  • Seite 58: Likvidácia

    Výrobca nezodpovedá za škody v prípade ne- dodržania bezpečnostných opatrení uvedených v časti "Bezpečnosť". Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky a bez prívod- ného elektrického kábla. Použiteľné druhy káblov: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Elektrické...
  • Seite 59: Інформація З Техніки Безпеки

    Зміст Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ 59 Таблиці приготування їжі _ _ _ _ _ _ _ 66 Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62 Варильна...
  • Seite 60 • Якщо якісь предмети чи посуд впадуть • Не тримайте в приладі після приготу‐ на варильну поверхню, вона може за‐ вання страви і їжу, що містять вологу, знати пошкоджень. тому що волога може пошкодити емаль або потрапити всередину приладу. • Кухонний посуд із чавуну, алюмінієвого литва...
  • Seite 61 стійка поверхня внутрішнього скла мо‐ • Забороняється встановлювати прилад же розколотися і розбитися. поблизу вогненебезпечних матеріалів (таких як занавіски, рушники тощо). • Перш ніж чистити скляні панелі, переко‐ найтеся, що вони охололи. Є ризик пош‐ • Перед тим, як користуватися приладом, кодження...
  • Seite 62: Опис Виробу

    • Ви повинні мати належні ізоляційні при‐ Технічне обслуговування строї: лінійний роз'єднувач, запобіжники • Прилад дозволяється ремонтувати ли‐ (запобіжники, що вгвинчуються, необ‐ ше кваліфікованим майстрам. Застосо‐ хідно викрутити з патрона), запобіжники вуйте лише оригінальні запасні частини. витоку струму в землю та контактори. Звертайтеся...
  • Seite 63: Перед Першим Користуванням

    Аксесуари • Пласке алюмінієве деко Для випікання пирогів та печива. • Глибоке деко для смаження • Шухляда (якщо є) Для випікання і смаження або в якості Під камерою духовки знаходиться шу‐ піддону для збирання жиру. хляда. • Поличка духовки Для посуду, форм для випічки, смаже‐ Попередження! Коли...
  • Seite 64: Варильна Поверхня - Корисні Поради Та Підказки

    Коли духовка працює, горить індикатор ладом або дефект складових), духовка ос‐ включення. нащена термостатом, який вимикає пода‐ Індикатор температури горить, коли чу електроенергії. Коли температура зни‐ збільшується температура в духовці. зиться, духовка знову ввімкнеться авто‐ матично. 3. Щоб вимкнути духовку, поверніть ручку функцій...
  • Seite 65: Поради Та Рекомендації Щодо Користування Духовкою

    Поради та рекомендації щодо користування духовкою • Відчиняти дверцята духовки можна ли‐ Попередження! Під час готування ше тоді, коли мине 3/4 встановленого дверцята духовки тримайте завжди часу готування. зачиненими, навіть якщо ви готуєте на грилі. • Якщо ви печете на двох рівнях одночас‐ но, залишайте...
  • Seite 66: Таблиці Приготування Їжі

    Таблиці приготування їжі Щоб дізнатися, яку функція духовки "Функції духовки" у розділі "Щоденне ко‐ застосувати, зверніться до пункту ристування". Тип страви Традиційне Готування за до‐ Тривалість ПРИМІТКИ готування помогою венти‐ готування лятора хвилин По‐ темп. Поличка темп. ли‐ ° ° чка...
  • Seite 67 Тип страви Традиційне Готування за до‐ Тривалість ПРИМІТКИ готування помогою венти‐ готування лятора хвилин По‐ темп. Поличка темп. ли‐ ° ° чка Печиво 15 ~ 25 На деці для випічки Безе 90 ~ 120 На деці для випічки Плюшки 12 ~ 20 На...
  • Seite 68 Тип страви Традиційне Готування за до‐ Тривалість ПРИМІТКИ готування помогою венти‐ готування лятора хвилин По‐ темп. Поличка темп. ли‐ ° ° чка 1000 Телятина 90 ~ 120 На поличці з піддоном 1500 Англійський 50 ~ 60 На поличці з ростбіф з піддоном...
  • Seite 69 Тип страви Традиційне Готування за до‐ Тривалість ПРИМІТКИ готування помогою венти‐ готування лятора хвилин По‐ темп. Поличка темп. ли‐ ° ° чка 1500 Тунець/Ло‐ 2 (1 та 3) 25 ~ 35 4-6 філе сось Готування на грилі Перед готуванням прогрійте порожню духовку...
  • Seite 70: Варильна Поверхня - Чищення Та Догляд

    Емальований 200 °C 20-30 піддон Варильна поверхня - чищення та догляд 2. Мийте прилад вологою ганчіркою з не‐ Важливо! Небезпека опіку залишковим великою кількістю миючого засобу. теплом! Дайте приладу охолонути. 3. Нагрійте конфорку до невисокої тем‐ ператури і дайте їй висохнути. Чистіть...
  • Seite 71: Що Робити, Коли

    Пристрої з високоякісної сталі та алю‐ мінію: Дверцята духовки мийте лише вологою губкою. Витирайте їх м'якою ганчіркою. Не користуйтеся сталевими мочалками, кислотами або абразивними матеріала‐ ми, бо вони можуть пошкодити поверхню духовки. Під час миття панелі керування духовки дотримуйтесь таких самих пере‐ Повністю...
  • Seite 72: Установка

    Проблема Можлива причина Спосіб усунення Духовка не гріється На встановлені відповідні Перевірте налаштування налаштування Не горить лампочка Лампочка перегоріла Замініть лампочку Пара та конденсат осідає Страва занадто довго Не залишайте страви в ду‐ на їжі та в порожнині духов‐ стояла в духовці ховці...
  • Seite 73: Утилізація

    Цей прилад постачається без магістраль‐ Можна застосовувати кабель таких типів: ного кабелю і вилки. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Утилізація Пакувальний матеріал Цей символ на виробі або на його Пакувальні матеріали не завдають упаковці...
  • Seite 76 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.de www.zanussi.ru www.zanussi.sk www.zanussi.ua www.zanussi.com...

Inhaltsverzeichnis