Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PR 30-HVSG A12 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PR 30-HVSG A12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04
1
22
42
63
84
105
126
147
167
187
207
227
248
268
288
309
329
349
372
394
415

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PR 30-HVSG A12

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский Български Română PR 30-HVSG A12 Ελληνικά Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 2 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 3 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 4 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 5 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 6 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 7 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 8: Pr 30-Hvsg A12

    PR 30-HVSG A12 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 9: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 10: Auf Dem Produkt

    Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Baumusterprüfung Die notifizierte Stelle CSA Group Bayern, Nummer 1948, hat die Geräte geprüft und Unterlagen bewertet und die folgenden Baumusterprüfungen ausgestellt:...
  • Seite 11: Sachgemäße Einrichtung Der Arbeitsplätze

    ▶ Hinweis gemäß FCC§15.21: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. ▶ Nach einem Sturz, oder anderen mechanischen Einwirkungen, müssen Sie die Genauigkeit des Geräts überprüfen.
  • Seite 12: Sorgfältiger Gebrauch Von Akkubetriebenen Geräten

    Sorgfältiger Gebrauch von akkubetriebenen Geräten ▶ Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung und Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr. ▶ Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C (176°F) erhitzt oder verbrannt werden. Es besteht ansonsten Feuer­, Explosions- und Verätzungsgefahr. ▶...
  • Seite 13: Beschreibung

    Das beschriebene Produkt ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden, sichtbaren Laserstrahl, der durch eine Person bedient werden kann. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Übertragen und Überprüfen von waagrechten Höhenverläufen, vertikalen und geneigten Ebenen und rechten Winkeln. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B 12⁄2.6 Li-Ionen Akku. 2179602 Deutsch *2179602* Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 14 ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄12­50 Ladegerät. Auto-Nivellierung Die Auto-Nivellierung erfolgt nach dem Einschalten des Geräts. LEDs zeigen den jeweiligen Betriebszustand an. Die Auto-Nivellierung ist aktiv und kann über die Taste deaktiviert werden. Das Aufstellen kann direkt am Boden, auf einem Stativ, oder mit geeigneten Haltern erfolgen.
  • Seite 15: Paaren Von Zubehör Und Gerät

    3.11 Laserempfänger/Fernbedienung Hilti Laserempfänger zeigen digital den Abstand zwischen auftreffendem Laserstrahl (Laserebene) auf dem Detektionsfeld und der Markierungskerbe am Laserempfänger an. Der Laserstrahl ist auch über größere Distanzen empfangbar. Der PRA 30G ist als Laserempfänger und Fernbedienung für den Rotationslaser einsetzbar.
  • Seite 16: Technische Daten

    3.15 Lieferumfang Rotationslaser PR 30-HVSG A12, Laserempfänger/Fernbedienung PRA 30G, 2 Batterien (AA-Zellen), Zieltafel PRA 54, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group . Technische Daten Technische Daten Rotationslaser PR 30-HVSG A12 Reichweite Empfang (Durchmesser) mit PRA 30G 2 m …...
  • Seite 17 Richtige Handhabung des Rotationslasers und des Akkus Der Akku Typ B12 hat keine Schutzklasse. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern. Gemäß den Hilti Richtlinien darf der Akku nur mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden und muss hierzu im Batteriefach eingelegt sein.
  • Seite 18 Horizontal automatisch Ausrichten mit Stativ PRA 90 Der Rotationslaser ist auf dem automatischen Stativ PRA 90 montiert. Der Laserempfänger PRA 30G, der Rotationslaser und das automatische Stativ PRA 90 sind gepaart. Der Laserempfänger PRA 30G und das Bedienfeld des automatischen Stativ PRA 90 zeigen zueinander und haben direkten Sichtkontakt.
  • Seite 19: Vertikal Automatisch Ausrichten Mit Überwachungsfunktion

    3. Halten Sie die Markierungskerbe des Laserempfänger PRA 30G an die einzustellende Zielebene (B). Der Laserempfänger PRA 30G ist ruhig zu halten oder zu fixieren. 4. Starten Sie die automatische Ausrichtung durch einen Doppelklick am Laserempfänger PRA 30G mit der Taste , oder wählen Sie die Funktion über das AUTO Menü...
  • Seite 20: Neigung Mit Dem Neigungsadapter Pra 79 Einstellen

    3. Drücken Sie am Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G die Taste ◁ Sobald die Nivellierung erreicht ist, schaltet sich der Laserstrahl ein, rotiert und die LED Autonivellie- rung leuchtet konstant. 4. Drücken Sie am Rotationslaser die Taste ◁ Am Rotationslaser leuchtet konstant die LED Neigungsmodus. ◁...
  • Seite 21: Manuelle Scanline-Funktion

    ◁ Ist die Position erreicht, nivelliert der Rotationslaser auf der Y-Achse. Der erfolgreiche Abschluss wird durch einen Dauerton von 5 Sekunden angezeigt. Das Symbol wird kurz angezeigt. ▽ Kann die automatische Ausrichtung nicht erfolgreich durchgeführt werden, ertönen kurze akustische Signale und das Symbol wird kurz angezeigt.
  • Seite 22: Paaren Von Rotationslaser Und Laserempfänger Pra 30G

    Paaren von Rotationslaser und Laserempfänger PRA 30G 1. Positionieren Sie beide Geräte in einem Abstand von ca. 0,5m. Drücken Sie gleichzeitig an beiden Geräten für mindestens 3 Sekunden die Taste ◁ Die erfolgreiche Paarung wird durch Blinken aller LED am Rotationslaser und einem Ton am Laserempfänger PRA 30G bestätigt.
  • Seite 23 Linie nach links verschieben Linie nach rechts verschieben Untermenü Einstellung Linienbreite Breit Mittel Schmal Punkt Menü Rotationsgeschwindigkeit 300 Umdrehungen pro Minute 600 Umdrehungen pro Minute 1200 Umdrehungen pro Minute Menü Einstellungen Rotationslaser Schlafmodus Schockwarnung Abschaltung der Strahlbereiche Untermenü Schockwarnung Stufe 1, hohe Sensitivität Stufe 2, mittlere Sensitivität Stufe 3, geringe Sensitivität Untermenü...
  • Seite 24 Untermenü Lautstärke Ton aus Lautstärke Stufe 1 Lautstärke Stufe 2 Lautstärke Stufe 3 Untermenü Genauigkeit 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menü Informationen Softwareversionen Servicetermin QR-Code AUTO Menü Taste einmal drücken, um das AUTO Menü aufzurufen. Automatische Ausrichtung Automatische Ausrichtung mit Überwachungsfunktion Automatische Scanline-Funktion...
  • Seite 25: Pflege Und Instandhaltung

    • Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. 2179602...
  • Seite 26: Messgenauigkeit Prüfen

    8. Mit Hilfe des Empfängers Punkt (C) in ca. 10 m Höhe markieren. ◁ Bei sorgfältiger Durchführung sollte der horizontale Abstand der beiden markierten Punkte (B)und (C) < 2mm sein (bei 10m). Bei größerer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung.
  • Seite 27: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 28 Störung Mögliche Ursache Lösung Schockwarnung wurde ausgelöst. ▶ Deaktivieren Sie die Schock- warnfunktion. → Seite 13 Schockwarnung Laser zu stark geneigt, Nivellierung ▶ Bringen Sie den Laser in eine nicht möglich. möglichst aufrechte Position. ▶ Schalten Sie den Rotationslaser ein. → Seite 9 Warnung Laserposition Laserempfänger außerhalb des ▶...
  • Seite 29: Entsorgung

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Seite 30: About This Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Seite 31: On The Product

    ▶ Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the device where there is a risk of fire or explosion. ▶ Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti can restrict the user’s authorization to operate the equipment.
  • Seite 32: Electromagnetic Compatibility

    ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
  • Seite 33: Product Overview

    In this case, place the tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. Description Product overview 3.1.1 PR 30-HVSG A12 rotating laser Laser beam (plane of rotation) Rotary head Sight Grip Battery release button &...
  • Seite 34: Automatic Switch-Off

    The tool is designed to be used to determine, transfer and check levels, verticals, slopes and right angles. ▶ Use only the Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product.
  • Seite 35: Sleep Mode

    Laser receiver / remote control unit Hilti laser receivers digitally indicate the distance between the marking notch on the laser receiver and the position at which the laser beam (laser plane) strikes the detection area on the receiver. The laser beam can also be received over long distances.
  • Seite 36: Technical Data

    3.15 Items supplied PR 30-HVSG A12 rotating laser, PRA 30G laser receiver / remote control unit, 2 batteries (AA cells), PRA 54 target plate, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Seite 37 The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Seite 38 Switching the rotating laser on and working in the horizontal plane Check the accuracy of the rotating laser before using it for important tasks, especially if it has been dropped or subjected to unusual influences or impacts, or after long periods of storage. 1.
  • Seite 39 Manual vertical alignment The rotating laser is placed or securely mounted in the vertical position (tripod, wall mount, facade or batter board adapter, or lying on the rear grips). A reference point (A) is marked below the laser head (e.g. a nail on a batter board or a spot of paint on the floor or ground). The PRA 30G laser receiver and the rotating laser are paired.
  • Seite 40 4. Press the button on the PRA 30G to display the AUTO menu. Start automatic alignment with surveillance function ◁ The head of the rotating laser pivots to the left and right until the position is reached. An signal tone is emitted by the laser receiver repeatedly during this procedure.
  • Seite 41 5.12 Setting inclination automatically The rotating laser, depending on the application, is mounted or positioned securely. The PRA 30G laser receiver and the rotating laser are paired. The PRA 30G laser receiver and the receiving side of the rotating laser are facing each other and in direct line of sight.
  • Seite 42 5.15 Deactivating the shock warning function 1. Press the button on the rotating laser. 2. Press the button. ◁ The shock warning deactivation LED lights constantly, indicating that the function has been deactivated. To return to standard operating mode, switch the rotating laser off and then switch it back on again. Operating the laser receiver Inserting the batteries in the laser receiver ▶...
  • Seite 43 Main menu Marking function Speed of rotation Rotating laser settings Laser receiver settings Information Back. Takes you back to a higher level in the menu or leaves the menu without making any changes. Marking function menu Line width settings menu (display shows the currently set width) Move line to the left Move line to the right Line width settings menu...
  • Seite 44 Sleep mode off Submenu for switching off beam segments Example The upper left beam segment is active Example The upper left beam segment is not active The other beam segments can be activated and deactivated in the same way. Laser receiver settings menu Volume level Accuracy Volume level submenu...
  • Seite 45: Care And Maintenance

    • Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
  • Seite 46 ◁ When this procedure is carried out carefully, the horizontal distance between the two marked points (B) and (C) should be < 2 mm (at 10 m). If the deviation is greater than this, return the device to Hilti Service for calibration.
  • Seite 47: Transport And Storage

    ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
  • Seite 48 Trouble or fault Possible cause Action to be taken Pairing the rotating laser and laser ▶ Follow the instructions on receiver is not possible. pairing the devices exactly. ▶ Pair the rotating laser and the laser receiver. → page 34 Pairing was unsuccessful.
  • Seite 49: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Seite 50: Over Deze Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Seite 51: Op Het Product

    ▶ Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen met laserapparaten. ▶ Wanneer het apparaat op ondeskundige wijze wordt opengeschroefd, kan laserstraling vrijkomen die hoger is dan klasse 2. Laat het apparaat alleen repareren bij een Hilti servicestation. ▶ Laserstralen dienen ver boven of onder ooghoogte te lopen.
  • Seite 52: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ▶ Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan. Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke voorschriften, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: • Het apparaat kan door sterke straling worden gestoord, wat kan leiden tot een foutieve werking.
  • Seite 53 Zorgvuldig gebruik van accu-aangedreven apparaten ▶ Stel de accu's niet bloot aan hoge temperaturen, directe zonne-instraling of vuur. Er is sprake van explosiegevaar. ▶ De accu's mogen niet uit elkaar genomen, ineengedrukt, tot boven de 80 °C (176 °F) worden verhit of verbrand.
  • Seite 54: Productoverzicht

    Beschrijving Productoverzicht 3.1.1 Rotatielaser PR 30-HVSG A12 Laserstraal (rotatievlak) Rotatiekop Richting Handgreep Accu-ontgrendelingstoets & Lithium-ion accu Accu-laadtoestandsaanduiding Bedieningspaneel Grondplaat met 5/8" schroefdraad § 3.1.2 Bedieningspaneel PR 30-HVSG A12 Toets en LED hellingshoekmodus Aan/uit-toets & Toets en LED schokwaarschuwingsfunctie LED bewakingsmodus (alleen bij verticale...
  • Seite 55 ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti B 12⁄2.6 Li­ion accu. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti C 4⁄12­50 acculader. Automatische nivellering De automatische nivellering vindt plaats na het inschakelen van het apparaat. De LED's geven de actuele modus aan.
  • Seite 56: Led Indicaties

    3.11 Laserontvanger/afstandsbediening Hilti laserontvangers geven digitaal de afstand tussen de schijnende laserstraal (laservlak) op het detectieveld en de markeringskerf op de laserontvanger aan. De laserstraal is ook over grotere afstanden te ontvangen. De PRA 30G is als laserontvanger en afstandsbediening voor de rotatielaser inzetbaar.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    3.15 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 30-HVSG A12, laserontvanger / afstandsbediening PRA 30G, 2 batterijen (AA-cellen), doelplaat PRA 54, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of online onder: www.hilti.group. Technische gegevens Technische gegevens rotatielaser...
  • Seite 58 Correct gebruik van de rotatielaser en de accu Het accutype B12 heeft geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. Overeenkomstig de Hilti richtlijnen mag de accu alleen met het bijbehorende product worden gebruikt en moet hiertoe in het accuvak zijn aangebracht.
  • Seite 59 1. Druk op de rotatielaser, de laserontvanger PRA 30G en op het automatische statief PRA 90 op de toets ◁ De apparaten zijn klaar voor gebruik. 2. Om het laservlak naar boven te verstellen, drukt u op de toets op de laserontvanger PRA 30G of de pijltoets "naar boven"...
  • Seite 60 Verticaal automatisch uitrichten De rotatielaser is stevig verticaal bevestigd (statief, wandhouder, gevel- of bouwraamadapter of ligt op de achterste handgrepen). Een referentiepunt (A) is onder de laserkop aangebracht (bijv. een spijker in het bouwraam of een kleurpunt op de vloer). De laserontvanger PRA 30G en de rotatielaser zijn gepaired.
  • Seite 61 5.10 Hellingshoek handmatig instellen De rotatielaser is afhankelijk van de toepassing gemonteerd of stevig opgesteld. De laserontvanger PRA 30G en de rotatielaser zijn gepaired. De laserontvanger PRA 30G en de ontvangstzijde van de rotatielaser zijn naar elkaar gericht en hebben direct optisch contact.
  • Seite 62 4. Positioneer de markeringskerf van de laserontvanger PRA 30G aan de andere kant van het hellende vlak. 5. Start de automatische uitrichting door een dubbele klik op de laserontvanger, PRA 30G met de toets of selecteer de functie via het AUTO-menu. ◁...
  • Seite 63 Pairen van rotatielaser en laserontvanger PRA 30G 1. Positioneer beide apparaten op een afstand van circa 0,5 m. Druk tegelijkertijd op beide apparaten tenminste 3 seconden de toets ◁ De succesvolle pairing wordt door knipperen van alle LED's op de rotatielaser en een geluidssignaal van de laserontvanger PRA 30G bevestigd.
  • Seite 64 Lijn naar links verschuiven Lijn naar rechts verschuiven Submenu instelling lijnbreedte Breed Medium Smal Punt Menu rotatiesnelheid 300 omwentelingen per minuut 600 omwentelingen per minuut 1200 omwentelingen per minuut Menu instellingen rotatielaser Slaapmodus Schokwaarschuwing Uitschakeling van de lichtbundels Submenu schokwaarschuwing Stand 1, hoge gevoeligheid Stand 2, gemiddelde gevoeligheid Stand 3, lage gevoeligheid...
  • Seite 65 Submenu volume Geluid uit Volume stand 1 Volume stand 2 Volume stand 3 Submenu nauwkeurigheid 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu informatie Softwareversies Onderhoudstermijn QR-code AUTO-menu Toets eenmaal indrukken om het AUTO-menu op te roepen. Automatische uitrichting Automatische uitrichting met controlefunctie Automatische scanlijn-functie...
  • Seite 66: Verzorging En Onderhoud

    Droog de uitrusting met inachtneming van de temperatuurgrenzen. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Seite 67: Transport En Opslag

    8. Met behulp van de ontvanger punt (C) op circa 10 m hoogte markeren. ◁ Bij zorgvuldige uitvoering moet de horizontale afstand tussen de beide gemarkeerde punten (B) en (C) < 2 mm zijn (op 10 m). Bij grotere afwijkingen het apparaat voor kalibratie opsturen naar de Hilti Service.
  • Seite 68: Hulp Bij Storingen

    ▶ Schakel het apparaat direct uit, apparaat of de accu. verwijder de accu, controleer deze, laat hem afkoelen en neem contact op met de Hilti Service. Ernstige storing. De melding wordt ▶ Verder werken niet mogelijk. altijd vergezeld van een bijbeho- Schakel alle apparaten uit en rend symbool.
  • Seite 69 Storing Mogelijke oorzaak Remedie Laser te sterk gekanteld, nivellering ▶ Breng de laser in een zo niet mogelijk. verticaal mogelijk positie. ▶ Schakel de rotatielaser in. → Pagina 50 Waarschuwing laserpositie Laserontvanger buiten het automa- ▶ Stel de hellingshoek van het tische hellingsbereik.
  • Seite 70: Recycling

    ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee! Fabrieksgarantie ▶...
  • Seite 71: Explication Des Symboles

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Seite 72: Sur Le Produit

    Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Contrôle du modèle type L'organisme notifié CSA Group Bayern, numéro 1948 a contrôlé les appareils, a évalué la documentation et a délivré...
  • Seite 73: Compatibilité Électromagnétique

    ▶ Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Seite 74 Emploi consciencieux des appareils sur accu ▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées, au rayonnement direct du soleil ni au feu. Il y a risque d'explosion. ▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu.
  • Seite 75: Vue D'ensemble Du Produit

    Indicateur de l'état de charge de l'accu Panneau de commande Semelle avec filetage 5/8" § 3.1.2 Panneau de commande PR 30-HVSG A12 Touche et DEL Mode Inclinaison Touche Marche / Arrêt & Touche et DEL Avertissement de choc DEL Mode Surveillance (uniquement en cas...
  • Seite 76 L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés et des angles droits. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 77 Récepteur laser / Commande à distance Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de plus grandes distances.
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques

    3.15 Éléments livrés Laser rotatif PR 30-HVSG A12, récepteur laser/télécommande PRA 30G, 2 batteries (cellules AA), plaquette- cible PRA 54, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group.
  • Seite 79 L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
  • Seite 80 Orientation manuelle à l'horizontale avec le trépied PRA 90 Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90. Le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés. Le récepteur laser PRA 30G et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et ont un contact visuel direct.
  • Seite 81 Orientation automatique à la verticale Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex.
  • Seite 82 5.10 Réglage manuel de l'inclinaison Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable. Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés. Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct.
  • Seite 83 5. Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche pour commencer l'orientation automatique ou choisir la fonction à partir du menu AUTO. ◁ Le laser rotatif incline automatiquement le plan laser sur l'axe X, jusqu'à atteindre l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G.
  • Seite 84 Appariement du laser rotatif et du récepteur laser PRA 30G 1. Positionner les deux appareils à une distance d'environ 0,5 m. Appuyer sur la touche simultanément sur les deux appareils pendant au moins 3 secondes. ◁ L'appariement réussi est brièvement signalé par un clignotement de toutes les DEL sur le laser rotatif et est confirmé...
  • Seite 85 Déplacer la ligne vers la droite Sous-menu Réglage de la largeur de la ligne Large Moyenne Étroite Point Menu Vitesse de rotation 300 rotations par minute 600 rotations par minute 1200 rotations par minute Menu Réglages du laser rotatif Mode Veille Avertissement de choc Désactivation des zones de couverture du faisceau Sous-menu Avertissement de choc...
  • Seite 86 Volume sonore Niveau 1 Volume sonore Niveau 2 Volume sonore Niveau 3 Sous-menu Précision 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu Informations Version logiciel Échéance de service Code QR Menu AUTO Appuyer une fois sur la touche pour appeler le menu AUTO.
  • Seite 87: Nettoyage Et Entretien

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service.
  • Seite 88: Transport Et Stockage

    Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués, les points 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), doit être respectivement < 2 mm (pour 20 m). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.
  • Seite 89: Aide Au Dépannage

    ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 90 Défaillance Causes possibles Solution Laser trop fortement incliné, mise à ▶ Mettre autant que possible niveau impossible. le laser dans une position verticale. ▶ Mettre le laser rotatif en marche. → Page 71 Avertissement Position laser Récepteur laser hors de la zone ▶...
  • Seite 91: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Seite 92: Acerca De Esta Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Seite 93: Información Del Producto

    ▶ Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños. ▶ Si el enroscado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el Departamento de Servicio Técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
  • Seite 94: Compatibilidad Electromagnética

    ▶ No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: •...
  • Seite 95 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas. ▶ No mire nunca directamente hacia la fuente de luz del láser. En caso de contacto directo con los ojos, ciérrelos y aparte la cabeza del área de radiación. Utilización prudente de las herramientas alimentadas por batería ▶...
  • Seite 96: Vista General Del Producto

    Indicador del estado de carga de la batería Panel de control Placa base con rosca de 5/8" § 3.1.2 Panel de control de PR 30-HVSG A12 Tecla y LED del modo de inclinación Tecla de encendido/apagado & Tecla y LED de la función de advertencia LED del modo de supervisión (solo con...
  • Seite 97 La herramienta está diseñada para determinar, transferir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos verticales e inclinados y ángulos rectos. ▶ Para este producto utilice únicamente la batería de Ion-Litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Para este producto utilice únicamente el cargador Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 98: Indicadores Led

    Receptor láser/control a distancia Los receptores láser Hilti muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. El rayo láser también tiene recepción en distancias mayores.
  • Seite 99: Datos Técnicos

    3.15 Suministro Láser rotatorio PR 30-HVSG A12, receptor láser/control a distancia PRA 30G, 2 baterías (pilas AA), diana PRA 54, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group.
  • Seite 100 La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
  • Seite 101 Alineación manual horizontal con el trípode PRA 90 El láser rotatorio está montado sobre el trípode automático PRA 90. El receptor láser PRA 30G, el láser rotatorio y el trípode automático PRA 90 están emparejados. El receptor láser PRA 30G y el panel de control del trípode automático PRA 90 apuntan uno a otro y tienen contacto visual directo.
  • Seite 102 Alineación vertical automática El láser rotatorio está fijado con firmeza verticalmente (trípode, soporte mural, adaptador de fachadas o de replanteo, o está sobre la empuñadura trasera). Se coloca un punto de referencia (A) bajo el cabezal del láser (p. ej. un clavo en la cuerda para replanteo de medidas o un punto de color sobre el suelo). El receptor láser PRA 30G y el láser rotatorio están emparejados.
  • Seite 103 5.10 Ajuste manual de la inclinación En función de la aplicación concreta, el láser rotatorio está montado o colocado firmemente. El receptor láser PRA 30G y el láser rotatorio están emparejados. El receptor láser PRA 30G y el lateral de recepción del láser rotatorio apuntan uno al otro y tienen contacto visual directo.
  • Seite 104 3. Pulse la tecla en el láser rotatorio. ◁ En el láser rotatorio se ilumina permanentemente el LED del modo de inclinación. ◁ En el receptor láser PRA 30G aparece el icono del modo de inclinación. 4. Coloque la muesca de marcado del receptor láser PRA 30G en el otro borde del plano de inclinación. 5.
  • Seite 105 Manejo del receptor láser Inserción de las pilas en el receptor láser ▶ Inserte las pilas en el receptor láser. Utilice únicamente pilas fabricadas de acuerdo con los estándares internacionales. Emparejamiento del láser rotatorio y receptor láser PRA 30G 1. Coloque ambos aparatos a una distancia de aprox. 0,5 m. Pulse simultáneamente en ambos aparatos durante al menos 3 segundos la tecla ◁...
  • Seite 106 Información Volver. vuelve a un nivel superior sin haber realizado ningún cambio o abandona el menú. Menú «Función de marcado» Menú «Configuración del ancho de línea» (el indicador muestra el ancho actual) Desplazar línea hacia la izquierda Desplazar línea hacia la derecha Submenú...
  • Seite 107 Menú «Configuración del receptor láser» Volumen Precisión Submenú «Volumen» Sonido desactivado Volumen nivel 1 Volumen nivel 2 Volumen nivel 3 Submenú «Precisión» 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menú «Información» Versiones de software Fecha de la siguiente revisión Código QR Menú...
  • Seite 108: Cuidado Y Mantenimiento

    Seque su equipo teniendo en cuenta los valores límite de temperatura. Servicio Técnico de Medición de Hilti El Servicio Técnico de Medición de Hilti realiza las comprobaciones y, en caso de haber desviaciones, las restablece y vuelve a comprobar que la herramienta funcione conforme a las especificaciones. La conformidad de las especificaciones en el momento de la comprobación se confirma por escrito mediante...
  • Seite 109: Transporte Y Almacenamiento

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Seite 110 ▶ Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución La herramienta no funciona.
  • Seite 111 Anomalía Posible causa Solución Es posible emparejar el trípode y el ▶ Siga correctamente las instruc- receptor láser. ciones de emparejamiento de herramientas. ▶ Emparejamiento del trípode y el receptor láser. → página 97 Ha fallado el emparejamiento. Ha saltado la advertencia de cho- ▶...
  • Seite 112: Garantía Del Fabricante

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para...
  • Seite 113: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Seite 114: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Exame de tipo O organismo notificado CSA Group Bayern, número 1948, verificou os equipamentos e avaliou a documentação e emitiu os seguintes exames de tipo:...
  • Seite 115: Compatibilidade Electromagnética

    ▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
  • Seite 116 CUIDADO Risco de ferimentos! Não dirija o raio laser para as pessoas. ▶ Nunca olhe directamente para a fonte de luz do laser. No caso de um contacto directo dos olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do feixe. Utilização correcta de ferramentas a bateria ▶...
  • Seite 117: Vista Geral Do Produto

    Indicador do estado de carga da bateria Painel de controlo Placa base com rosca 5/8" § 3.1.2 Painel de controlo PR 30-HVSG A12 Tecla e LED do modo de inclinação Tecla Ligar/Desligar & Tecla e LED da função de aviso de choque LED do modo de monitorização (apenas...
  • Seite 118 ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio B 12⁄2.6 da Hilti. ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12­50 da Hilti. Autonivelamento O autonivelamento é efectuado depois de se ligar o equipamento. Os LED indicam o estado de funcionamento correspondente.
  • Seite 119 3.11 Receptor laser/controlo remoto Os receptores laser Hilti mostram digitalmente a distância entre o raio laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O raio de laser também pode ser recebido a distâncias maiores.
  • Seite 120: Características Técnicas

    3.15 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 30-HVSG A12, receptor laser/controlo remoto PRA 30G, 2 baterias (tipo AA), placa alvo PRA 54, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group.
  • Seite 121 A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade. De acordo com as directivas da Hilti, a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
  • Seite 122 Alinhar manualmente na horizontal com tripé PRA 90 O laser rotativo está montado no tripé automático PRA 90. O receptor laser PRA 30G, o laser rotativo e o tripé automático PRA 90 estão emparelhados. O receptor laser PRA 30G e o painel de controlo do tripé automático PRA 90 estão virados um para o outro e têm contacto visual directo.
  • Seite 123 Alinhar automaticamente na vertical O laser rotativo está fixado com segurança na vertical (tripé, suporte de parede, adaptador de fachadas ou de andaimes de cordão ou está apoiado nos punhos traseiros). Um ponto de referência (A) está localizado por baixo da cabeça do laser (por ex. um prego no andaime de cordão ou um ponto colorido no solo).
  • Seite 124 6. Duplo clique no receptor laser PRA 30G com a tecla ◁ Durante o alinhamento automático: Conclusão prematura do alinhamento automático. ◁ Com função de monitorização activa: Conclusão da função de monitorização. 5.10 Ajustar a inclinação manualmente Dependendo da utilização, o laser rotativo pode estar montado ou colocado de forma segura. O receptor laser PRA 30G e o laser rotativo estão emparelhados.
  • Seite 125 2. No laser rotativo e no receptor laser PRA 30G pressione a tecla ◁ Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o LED para autonivelamento está permanentemente aceso. 3. No laser rotativo pressione a tecla ◁...
  • Seite 126 Operação do receptor laser Colocar pilhas no receptor laser ▶ Coloque as pilhas no receptor laser. Utilize apenas pilhas fabricadas segundo as normas internacionais. Emparelhamento do laser rotativo e do receptor laser PRA 30G 1. Posicione ambos os equipamentos com uma distância de aprox. 0,5m. Pressione simultaneamente, em ambas as ferramentas, a tecla durante, pelo menos, 3 segundos.
  • Seite 127 Informações Retroceder. Chega, sem alterações , a um nível superior ou sai do menu. Menu Função de marcação Menu Configuração da largura da linha (visor indica largura actualmente ajustada) Deslocar a linha para a esquerda Deslocar a linha para a direita Submenu Configuração da largura da linha Largo média...
  • Seite 128 Menu Configurações do receptor laser Volume Precisão Submenu Volume Sinal acústico desligado Volume nível 1 Volume nível 2 Volume nível 3 Submenu Precisão 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu Informações Versões de software Data de manutenção Código QR Menu AUTO Pressionar uma vez a tecla...
  • Seite 129: Conservação E Manutenção

    Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Seite 130: Verificar A Precisão De Medição

    Após uma solicitação extraordinária da ferramenta, antes de trabalhos importantes, mas no mínimo anualmente, mandar efectuar uma inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti . A inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti não desobriga o utilizador de efectuar a comprovação da ferramenta antes e depois da utilização.
  • Seite 131: Ajuda Em Caso De Avarias

    ▶ Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não funciona.
  • Seite 132 Avaria Causa possível Solução Possibilidade de emparelhamento ▶ Seguir exactamente as instru- do tripé e do receptor laser. ções para o emparelhamento de equipamentos. ▶ Emparelhamento do tripé e do receptor laser. → Página 118 Emparelhamento falhou Foi activado o aviso de choque. ▶...
  • Seite 133: Garantia Do Fabricante

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Seite 134: In Riferimento Alla Presente Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Seite 135: In Merito Al Prodotto

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Esame del tipo L'organismo notificato CSA Group Bayern, numero 1948, ha controllato gli strumenti, ha valutato la documentazione e ha rilasciato i seguenti attestati di esame del tipo: •...
  • Seite 136: Compatibilità Elettromagnetica

    ▶ Nota secondo FCC§15.21: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Seite 137 Attenzione nell'uso di strumenti a batteria ▶ Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme. Sussiste il pericolo di esplosione. ▶ Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C (176°F) o bruciate.
  • Seite 138: Panoramica Del Prodotto

    Descrizione Panoramica del prodotto 3.1.1 Laser rotante PR 30-HVSG A12 Raggio laser (piano di rotazione) Testa rotante Mirino ottico Impugnatura Tasto di sblocco batteria & Batteria al litio Indicatore del livello di carica della batteria Comandi Piastra di base con filettatura 5/8"...
  • Seite 139 ▶ Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄12­50. Autolivellamento L'autolivellamento avviene dopo l'accensione dell'attrezzo. I LED indicano lo stato di esercizio. L'autolivella- mento è attivo e può essere disattivato mediante il tasto .
  • Seite 140: Indicatori Led

    Ricevitore laser/telecomando I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser) sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su grandi distanze.
  • Seite 141: Dati Tecnici

    Laser rotante PR 30-HVSG A12, ricevitore laser/telecomando PRA 30G, 2 batterie (tipo AA), targhetta bersaglio PRA 54, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group. Dati tecnici...
  • Seite 142: Preparazione Al Lavoro

    La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
  • Seite 143 Allineamento manuale in orizzontale con treppiede PRA 90 Il laser rotante è montato sul treppiede automatico PRA 90. Il ricevitore laser PRA 30G, il laser rotante e il treppiede automatico PRA 90 sono abbinati. Il ricevitore laser PRA 30G ed il pannello di comando del treppiede automatico PRA 90 sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
  • Seite 144 Orientamento automatico verticale Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori). Un punto di riferimento (A) è applicato sotto la testa del laser (ad esempio un chiodo nel ponteggio con bersaglio oppure un punto colorato sul pavimento).
  • Seite 145 6. Fare doppio clic sul ricevitore laser PRA 30G con il tasto ◁ Durante l'allineamento automatico: conclusione anticipata dell'orientamento automatico. ◁ Con la funzione di sorveglianza attiva: terminare la funzione di sorveglianza. 5.10 Impostazione manuale dell'inclinazione Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro. Il ricevitore laser PRA 30G ed il laser rotante sono abbinati.
  • Seite 146 2. Premere sul laser rotante e sul ricevitore laser PRA 30G il tasto ◁ Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella- mento è costantemente acceso. 3. Premere sul laser rotante il tasto ◁...
  • Seite 147 Utilizzo ricevitore laser Inserire le batterie nel ricevitore laser ▶ Inserire le batterie nel ricevitore laser. Utilizzare solamente batterie prodotte in conformità agli standard internazionali. Abbinamento di laser rotante e ricevitore laser PRA 30G 1. Posizionare entrambi i dispositivi ad una distanza di ca. 0,5 m. Premere contemporaneamente su entrambi gli strumenti il tasto per almeno 3 secondi ◁...
  • Seite 148 Informazioni Indietro. Si torna, senza apportare alcuna modifica, ad un livello superiore oppure si abbandona il menu. Menu Funzione marcatura Menu Impostazione larghezza linea (il display mostra la larghezza attualmente impostata) Spostare la linea verso sinistra Spostare la linea verso destra Sottomenu Impostazione larghezza linea Largo Medio...
  • Seite 149 Menu Impostazioni ricevitore laser Volume Precisione Sottomenu Volume Suono OFF Volume Livello 1 Volume Livello 2 Volume Livello 3 Sottomenu Precisione 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu Informazioni Versioni software Termine assistenza QR-Code Menu AUTO Per richiamare il menu AUTO, premere una volta il tasto Allineamento automatico Allineamento automatico con funzione di sorveglianza...
  • Seite 150: Cura E Manutenzione

    Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro Riparazioni.
  • Seite 151: Trasporto E Magazzinaggio

    Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura. Il controllo da parte del Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura non esonera l'utente dal controllo regolare dello strumento prima e durante l'uso.
  • Seite 152: Supporto In Caso Di Anomalie

    ▶ Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg- giamenti. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Servizio di Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione L'attrezzo non funziona.
  • Seite 153 Anomalia Possibile causa Soluzione Abbinamento di treppiede e ricevi- ▶ Seguire con attenzione le tore laser possibile. istruzioni per l'abbinamento dei dispositivi. ▶ Abbinamento di treppiede e ricevitore laser. → Pagina 139 Abbinamento non riuscito È stato attivato l'avviso di urto. ▶...
  • Seite 154: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Seite 155: Advarsler

    Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Seite 156: Overensstemmelseserklæring

    Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Typeafprøvning Udpeget organ CSA Group Bayern, nummer 1948, har afprøvet instrumenterne og vurderet dokumentationen og foretaget følgende typeafprøvninger:...
  • Seite 157: Formålstjenlig Indretning Af Arbejdspladserne

    ▶ Oplysning iht. FCC §15.21: Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstemmelse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende instrumentet. ▶ Hvis instrumentet har været tabt eller udsat for anden mekanisk påvirkning, skal dets nøjagtighed testes.
  • Seite 158: Produktoversigt

    ▶ Hvis batteriet er mærkbart for varmt, når det ikke anvendes, kan dette eller systemet af instrument og batteri være defekt. Anbring instrumentet på et ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det kan overvåges, mens det køler af. Beskrivelse Produktoversigt 3.1.1 Rotationslaser PR 30-HVSG A12 Laserstråle (rotationsniveau) Rotationshoved Måljustering Håndgreb Batterifrigøringstast &...
  • Seite 159: Automatisk Slukning

    Instrumentet er beregnet til beregning, overførsel og kontrol af vandrette højdeforløb, lodrette og hældende flader samt rette vinkler. ▶ Anvend kun et Hilti B 12⁄2.6 lithium-ion-batteri til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄12­50 laderen til dette produkt.
  • Seite 160: Sleep-Funktion

    3.11 Lasermodtager/fjernbetjening Hilti lasermodtageren viser digitalt afstanden mellem den indkommende laserstråle (laserplan) på detektions- felt og markeringsmærket på lasermodtageren. Laserstrålen kan også modtages over længere afstande. PRA 30G kan anvendes som lasermodtager og fjernbetjening til rotationslaseren.
  • Seite 161: Tekniske Data

    3.15 Leveringsomfang Rotationslaser PR 30-HVSG A12, lasermodtager/fjernbetjening PRA 30G, 2 batterier (AA-batterier), måltavle PRA 54, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group. Tekniske data Tekniske data for rotationslaser PR 30-HVSG A12 Rækkevidde, modtagelse (diameter) med PRA 30G...
  • Seite 162 Korrekt håndtering af rotationslaser og batteri Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. 1. Billede 1: Arbejde i vandret tilstand.
  • Seite 163 1. Monter rotationslaseren på en egnet holder. 2. Tryk på tasten ◁ Lysdioden for automatisk nivellering blinker grønt. ◁ Så snart nivelleringen er gennemført, aktiveres laserstrålen og begynder at rotere, og lysdioden for automatisk nivellering lyser konstant. Som holder kan man vælge en vægholder eller et stativ. Støttefladens hældningsvinkel må højst være ±...
  • Seite 164 1. Tryk på tasten på rotationslaseren. ◁ Rotationslaseren nivelleres og projicerer derefter en stående laserstråle nedad. 2. Indstil rotationslaseren, så den projicerede laserstråle er justeret præcist mod referencepunktet (A). Referencepunktet er ikke et lodpunkt! 3. For at justere laserplanet mod højre eller venstre skal du trykke på tasten eller på...
  • Seite 165 ◁ Rotationslaseren skifter til overvågningsfunktion. Mindre afvigelser som følge af ydre påvirkninger udlignes automatisk, og laserstrålen holdes på højde med markeringsmærket på lasermodtageren. ▽ Hvis den automatiske justering ikke kan gennemføres uden fejl, høres korte akustiske signaler, og symbolet vises kortvarigt. 5.
  • Seite 166: Manuel Scanline-Funktion

    1. Positionér rotationslaseren enten på hældningsplanets øverste kant eller nederste kant. 2. Tryk på rotationslaseren og lasermodtageren PRA 30G på tasten ◁ Så snart nivelleringen er gennemført, aktiveres laserstrålen og begynder at rotere, og lysdioden for automatisk nivellering lyser konstant. 3.
  • Seite 167 Betjening af lasermodtager Isætning af batterier i lasermodtageren ▶ Sæt batterierne i lasermodtageren. Anvend kun batterier fremstillet efter internationale standarder. Parring af rotationslaser og lasermodtager PRA 30G 1. Positionér begge instrumenter i en afstand på ca. 0,5 m. Tryk samtidig på begge enheder på tasten mindst 3 sekunder.
  • Seite 168 Informationer Tilbage. Du kommer til et overordnet niveau uden ændringer eller forlader menuen. Menuen Markeringsfunktion Menuen Indstilling af linjebredde (displayet viser den p.t. valgte bredde) Flyt linje mod venstre Flyt linje mod højre Undermenuen Indstilling af linjebredde Bred Middel Smal Punkt Menuen Rotationshastighed 300 omdrejninger pr.
  • Seite 169 Menuen Indstillinger for lasermodtager Lydstyrke Præcision Undermenuen Lydstyrke Lyd fra Lydstyrke trin 1 Lydstyrke trin 2 Lydstyrke trin 3 Undermenuen Nøjagtighed 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menuen Oplysninger Softwareversioner Serviceaftale QR-kode Menuen AUTO Tryk én gang på tasten for at åbne menuen AUTO.
  • Seite 170: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tør udstyret under overholdelse af temperaturgrænseværdierne. Hilti service for måleteknik Hilti service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at instrumentet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Seite 171: Transport Og Opbevaring

    8. Marker punktet (C) i ca. 10 m højde ved hjælp af modtageren. ◁ Hvis denne proces gennemføres omhyggeligt, bør den vandrette afstand mellem de to markerede punkter (B) og (C) være < 2 mm (ved 10 m). Ved større afvigelse skal instrumentet sendes til Hilti Service med henblik på kalibrering.
  • Seite 172: Fejlafhjælpning

    ▶ Udskift batteriet, og oplad det tomme batteri. Instrumentet har en fejl. ▶ Sluk instrumentet, og tænd det igen. Hvis fejlen fortsætter, skal du kontakte Hilti Service. Batteriet aflades hurtigere Meget lav omgivende temperatur. ▶ Varm langsomt batteriet op til end normalt.
  • Seite 173 Fejl Mulig årsag Løsning Laser har for stor hældning, nivelle- ▶ Bring laseren i en så vidt mulig ring ikke mulig. lodret position. ▶ Tænd rotationslaseren. → Side 154 Advarsel for laserposition Lasermodtager uden for det auto- ▶ Indstil hældningen af laserpla- matiske hældningsområde.
  • Seite 174: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Bortskaffelse af batterier Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå...
  • Seite 175: Om Denna Dokumentation

    Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Seite 176: Produktinformation

    ▶ Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner. ▶ Anvisning enligt FCC§15.21: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift.
  • Seite 177: Åtgärder För Att Göra Arbetsplatsen Säker

    ▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
  • Seite 178 är defekt. Låt i så fall instrumentet svalna på ett ställe där det inte finns någon brandrisk, där det står tillräckligt långt från brännbara material och där du kan hålla det under uppsikt. Beskrivning Produktöversikt 3.1.1 Rotationslaser PR 30-HVSG A12 Laserstråle (rotationsplan) Rotationshuvud Målinställning Handtag Batteriets frigöringsknapp &...
  • Seite 179: Automatisk Frånkoppling

    är avsett för bestämning, överföring och kontroll av vågräta höjdförlopp, vertikala och lutande plan och räta vinklar. ▶ Använd endast Hilti B 12⁄2.6 litiumjonbatterier i den här produkten. ▶ Använd endast batteriladdaren Hilti C 4⁄12­50 till den här produkten. Autonivellering Autonivelleringen sker när instrumentet har kopplats på.
  • Seite 180 3.11 Lasermottagare/fjärrkontroll Hilti-lasermottagare visar digitalt avståndet mellan den träffande laserstrålen (laserplan) på detekterings- fönstret och markeringsskåran på lasermottagaren. Laserstrålen kan även tas emot över större avstånd. PRA 30G kan användas som lasermottagare och fjärrkontroll för rotationslasern.
  • Seite 181: Teknisk Information

    3.15 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 30-HVSG A12, lasermottagare/fjärrkontroll PRA 30G, 2 batterier (AA), måltavla PRA 54, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group. Teknisk information Teknisk information – rotationslaser PR 30-HVSG A12 Mottagningsräckvidd (diameter) med PRA 30G...
  • Seite 182 Teknisk information – lasermottagare Område för avståndsindikering ±52 mm Visningsområde för laserplanet ±0,5 mm Detekteringsfönstrets längd ≤ 120 mm Centrumvisning från höljets överkant 75 mm Detektionsfri väntetid före självavstängning 15 min Räckvidd fjärrkontroll (diameter) till PR 30­HVSG A12 2 m … 150 m Falltesthöjd i mottagarhållare PRA 83 (under standardmässiga omgivningsförhållanden i enlighet med MIL­STD­810G) Drifttemperatur...
  • Seite 183 2. Tryck på knappen ◁ Lysdioden för autonivellering blinkar grönt. ◁ När nivelleringen är klar kopplas laserstrålen till och börjar rotera medan lysdioden för automatisk nivellering lyser med fast sken. Du kan använda en vägghållare eller ett stativ. Bärytans lutningsvinkel får vara maximalt ± 5°. Horisontell, manuell inriktning med stativ PRA 90 Rotationslasern är monterad på...
  • Seite 184 1. Tryck på knappen på rotationslasern. ◁ Rotationslasern nivelleras och projicerar därefter en stående stråle nedåt. 2. Rikta in rotationslasern så att den projicerade laserstrålen pekar exakt på referenspunkten (A). Referens- punkten är ingen lodpunkt! 3. För att justera laserplanet åt höger eller vänster, tryck på knappen resp.
  • Seite 185 ◁ Rotationslasern slår över till övervakningsfunktionen. Mindre avvikelser på grund av yttre påverkan balanseras automatiskt så att laserstrålen hålls kvar på samma höjd som lasermottagarens marke- ringsskåra. ▽ Om den automatiska inriktningen inte kan slutföras, hörs korta ljudsignaler och symbolen visas en kort stund.
  • Seite 186: Manuell Funktion Med Avsökningslinje

    1. Placera rotationslasern antingen på den övre eller undre kanten på lutningsplanet. 2. Tryck på knappen på rotationslasern och lasermottagaren PRA 30G. ◁ När nivelleringen är klar kopplas laserstrålen till och börjar rotera medan lysdioden för automatisk nivellering lyser med fast sken. 3.
  • Seite 187 Användning – lasermottagare Sätt in batterier i lasermottagaren ▶ Sätt in batterierna i lasermottagaren. Använd bara batterier som tillverkats enligt internationell standard. Ihopparning av rotationslaser och lasermottagare PRA 30G 1. Placera de två instrumenten på ett avstånd av ca 0,5 m från varandra. Tryck på knappen i minst tre sekunder samtidigt på...
  • Seite 188 Information Tillbaka. Utan att några ändringar sparas återgår du till en överordnad nivå eller lämnar menyn. Menyn Markeringsfunktion Menyn Inställning av linjebredd (indikeringen visar den senast inställda bredden) Förskjuta linjen åt vänster Förskjuta linjen åt höger Undermenyn Inställning av linjebredd Bredd Medium Smal...
  • Seite 189 Menyn Inställningar för lasermottagaren Ljudvolym Precision Undermenyn Ljudvolym Ljudlös Ljudvolym, steg 1 Ljudvolym, steg 2 Ljudvolym, steg 3 Undermenyn Precision 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menyn Information Programversioner Nästa servicetillfälle QR-kod AUTO-menyn Tryck på knappen en gång för att öppna AUTO-menyn.
  • Seite 190: Skötsel Och Underhåll

    Lämna dock alltid in instrumentet på kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti -service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera instrumentet före och under pågående arbete.
  • Seite 191: Transport Och Förvaring

    Utförs detta noggrant ska det vertikala avståndet mellan de båda markerade punkterna 1 och 3 (huvudaxel) resp. punkterna 2 och 4 (tväraxel) alltid vara < 2 mm (vid 20 m). Vid större avvikelse ska du skicka instrumentet till Hilti Service för kalibrering. Kontrollera vertikal axel 1.
  • Seite 192 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Seite 193 Möjlig orsak Lösning Lasern lutar för mycket, nivellering ▶ Placera lasern så upprätt som är inte möjlig. möjligt. ▶ Slå på rotationslasern. → Sidan 174 Lägesvarning för lasern Lasermottagaren befinner sig utan- ▶ Ställ in laserplanets lutning för det automatiska lutningsområ- med lutningsadapternPRA 79.
  • Seite 194 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Seite 195: Om Denne Dokumentasjonen

    Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Seite 196: Sikkerhet

    ▶ Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt apparatet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. ▶ I henhold til FCC §15.21): Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti , kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk.
  • Seite 197 ▶ Arbeid med målestenger i nærheten av høyspentledninger er ikke tillatt. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan bli påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon.
  • Seite 198 ▶ Hvis batteriet blir varmt når det ikke er i bruk, kan batteriet eller systemet med apparat og batteri være defekte. Plasser apparatet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer, der det kan observeres og avkjøles. Beskrivelse Produktoversikt 3.1.1 Rotasjonslaser PR 30-HVSG A12 Laserstråle (rotasjonsplan) Rotorhode Sikteinnretning Håndtak Låseknapp for batteri &...
  • Seite 199: Automatisk Utkobling

    Det beskrevne produktet er en rotasjonslaser med en roterende, synlig laserstråle som kan betjenes av én person. Apparatet er beregnet for måling, overføring og kontroll av horisontale høydenivåer, vertikale plan og skråplan samt rette vinkler. ▶ Bruk bare Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion-batteriet til dette produktet. ▶ Bruk bare Hilti C 4⁄12­50-laderen til dette produktet. Autonivellering Den automatiske nivelleringen skjer når apparatet er slått på.
  • Seite 200: Led-Indikatorer

    3.11 Lasermottaker/fjernkontroll Hilti lasermottaker viser digitalt avstanden mellom den innfallende laserstrålen (laserplanet) i deteksjonsfeltet og markeringssporet på lasermottakeren. Laserstrålen kan også mottas over lengre avstander. PRA 30G kan brukes som lasermottaker og fjernkontroll for rotasjonslaseren.
  • Seite 201 Dette følger med rotasjonslaser PR 30-HVSG A12, lasermottaker/fjernkontroll PRA 30G, 2 batterier (AA-batterier), måleplate PRA 54, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group. Tekniske data Tekniske data for rotasjonslaser...
  • Seite 202 Riktig behandling av rotasjonslaseren og batteriet Batteriet av typen B12 har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. I henhold til Hilti-retningslinjene skal batteriet settes i batterirommet og bare brukes sammen med det tilhørende produktet. 1. Bilde 1: Arbeid i horisontal modus.
  • Seite 203 ◁ Straks nivellering er utført, kobles laserstrålen inn, roterer og LED-en for autonivellering lyser konstant. Som holder kan det brukes en veggholder eller et stativ. Hellingsvinkelen på oppsettingsflaten skal være maksimalt ± 5°. Manuell horisontal nivellering med stativet PRA 90 Rotasjonslaseren er montert på...
  • Seite 204 2. Niveller rotasjonslaseren slik at den projiserte laserstrålen er nivellert nøyaktig i referansepunktet (A). Referansepunktet er ikke noe loddpunkt! 3. For å justere laserplanet mot høyre eller venstre trykker du på knappen eller på lasermottakeren PRA 30G. ◁ Rotasjonslaseren starter med rotasjonen etter trykk på en av de to pilknappene. Vertikal automatisk nivellering Rotasjonslaseren er godt festet vertikalt (stativ, veggholder, fasade- eller salingsbordadapter, eller hviler på...
  • Seite 205 6. Dobbeltklikk på lasermottakeren PRA 30G med knappen ◁ Under den automatiske nivelleringen: For tidlig avslutning av den automatiske nivelleringen. ◁ Ved aktiv overvåkingsfunksjon: Avslutt overvåkingsfunksjonen. 5.10 Stille inn hellingen manuelt Rotasjonslaseren er avhengig av brukstilfelle montert eller trygt oppstilt. Lasermottakeren PRA 30G og rotasjonslaseren er synkronisert.
  • Seite 206 5. Start den automatiske nivelleringen ved å dobbeltklikke på lasermottakeren PRA 30G med knappen eller velg funksjonen via AUTO-menyen. ◁ Rotasjonslaseren vipper automatisk laserplanet på X-aksen til markeringssporet på lasermottakeren PRA 30G er nådd. Samtidig høres et repeterende lydsignal fra lasermottakeren. ◁...
  • Seite 207 Synkronisering av rotasjonslaser og lasermottaker PRA 30G 1. Plasser de to apparatene med en avstand på ca. 0,5 m. Trykk samtidig på knappen på begge apparatene i minst 3 sekunder. ◁ Vellykket synkronisering bekreftes ved at alle LED-ene på rotasjonslaseren blinker og det høres et lydsignal fra lasermottakeren PRA 30G.
  • Seite 208 Flytt linjen mot høyre Undermenyen Innstilling linjebredde Bred Middels Smal Punkt Menyen Rotasjonshastighet 300 omdreininger per minutt 600 omdreininger per minutt 1200 omdreininger per minutt Menyen Innstillinger rotasjonslaser Hvilemodus Støtvarsling Utkobling av stråleområdene Undermenyen Støtvarsling Trinn 1, høy følsomhet Trinn 2, middels følsomhet Trinn 3, lav følsomhet Undermenyen Hvilemodus Hvilemodus på...
  • Seite 209 Lydstyrke trinn 1 Lydstyrke trinn 2 Lydstyrke trinn 3 Undermenyen Nøyaktighet 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menyen Informasjon Programvareversjoner Servicefrist QR-kode AUTO-meny Trykk en gang på knappen for å hente AUTO-menyen. Automatisk nivellering Automatisk nivellering med overvåkingsfunksjon Automatisk skannelinjefunksjon Lasermottaker med holder PRA 83 1.
  • Seite 210: Service Og Vedlikehold

    Velg egnet kontrollintervall i samsvar med bruken. • Etter uvanlig høy belastning på apparatet, før viktige arbeidsoppgaver, men minst en gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere apparatet før og under bruk.
  • Seite 211: Transport Og Lagring

    ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. 2179602 Norsk *2179602* Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 212 Kraftig varmeutvikling i Elektrisk defekt ▶ Slå apparatet av umiddelbart, apparatet eller batteriet. ta ut batteriet, undersøk det, la det avkjøles og kontakt Hilti service. Alvorlig feil. Meldingen vises alltid ▶ Videre arbeid ikke mulig. Slå sammen med et tilhørende symbol.
  • Seite 213 ▶ Aktiver/deaktiver hvilemodus. Hvilemodus aktivert. RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r7677226. Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode. 2179602 Norsk *2179602* Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 214 Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Seite 215: Merkkien Selitykset

    Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Seite 216: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ▶ Lasersäteiden pitää kulkea selvästi silmien korkeuden ylä- tai alapuolella. ▶ Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. ▶ Huomautus FCC §15.21 mukaan: Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen.
  • Seite 217: Työpaikan Asianmukaiset Olosuhteet

    ▶ Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen läheisyydessä. Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laitteessa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä liian voimakkaan säteilyn seurauksena. Näissä tapauksissa, tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, on tehtävä tarkastusmittaus.
  • Seite 218 ▶ Jos akku selvästi kuumenee liikaa vaikka se ei ole käytössä, akussa tai laitteen järjestelmässä saattaa olla vika. Aseta laite riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa laitetta, ja anna sen jäähtyä. Kuvaus Tuoteyhteenveto 3.1.1 Pyörivä tasolaser PR 30-HVSG A12 Lasersäde (pyörintätaso) Pyörivä pää Tähtäinsäde Käsikahva Akun lukituksen vapautuspainike &...
  • Seite 219 Kuvattu tuote on tasolaser, jossa on pyörivä, näkyvä lasersäde, ja jonka käyttämiseen riittää yksi henkilö. Tämä laite on tarkoitettu vaakasuorien korkeuslinjojen, pystysuorien tai kallistettujen tasojen ja suorien kulmien määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti B 12⁄2.6 -litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄12­50 -laturia. Automaattinen vaaitus Vaaitus tapahtuu automaattisesti laitteen päälle kytkemisen jälkeen.
  • Seite 220 3.11 Laservastaanotin / kauko-ohjain Hilti-laservastaanottimet näyttävät tunnistuskenttään osuvan lasersäteen (lasertaso) ja laservastaanottimessa olevan merkkiuran välisen etäisyyden digitaalisesti. Lasersäde voidaan vastaanottaa myös pidemmän matkan päästä. Mallia PRA 30G voidaan käyttää laservastaanottimena ja pyörivän tasolaserin kauko-ohjaimena.
  • Seite 221: Tekniset Tiedot

    Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). 3.15 Toimituksen sisältö Pyörivä tasolaser PR 30-HVSG A12, laservastaanotin/kauko-ohjain PRA 30G, 2 paristoa (AA-koko), tähtäin- levy PRA 54, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group.
  • Seite 222 Pyörivän tasolaserin ja akun asianmukainen käsittely Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti-ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää olla akkulokerossa. 1. Kuva 1: Työskentely vaakatasotilassa.
  • Seite 223 Pyörivän tasolaserin kytkeminen päälle ja vaakasuuntainen työskentely Aina ennen tärkeitä mittauksia tarkasta pyörivän tasolaserin tarkkuus, erityisesti jos se on pudonnut, siihen on kohdistunut epätavallisen voimakas mekaaninen vaikutus tai jos se on ollut pitempään varastoituna. 1. Kiinnitä pyörivä tasolaser soveltuvaan telineeseen. 2.
  • Seite 224 Manuaalinen suuntaus pystysuunnassa Pyörivä tasolaser on kiinnitetty tukevasti pystysuunnassa (jalustaan, seinätelineeseen, julkisivuadap- teriin tai telineadapteriin tai se lepää takakahvojen varassa). Vertailupiste (A) on sijoitettu laserpään alapuolelle (esimerkiksi naula telineadapterissa tai värillinen piste lattiassa). Laservastaanotin PRA 30G ja pyörivä tasolaser on paritettu. Laservastaanotin PRA 30G ja pyörivän tasolaserin vastaanottopuoli osoittavat toisiaan kohti ja niillä...
  • Seite 225 4. Hae AUTO-valikko näyttöön painamalla laitteen PRA 30G painiketta Käynnistä automaattinen suuntaus ja valvontatoiminto ◁ Laserpää kääntyilee oikealle ja vasemmalle, kunnes asema on saavutettu. Tällöin laservastaanotti- mesta kuuluu toistuva merkkiääni. ◁ Kun asema on saavutettu, pyörivä tasolaser vaaittuu. Symboli näkyy hetken ja merkkiääni lakkaa.
  • Seite 226: Manuaalinen Skannauslinjatoiminto

    5.12 Kallistuksen automaattinen säätö Käyttötapauksesta riippuu, onko pyörivä tasolaser kiinnitetty vai pystytetty tukevasti. Laservastaanotin PRA 30G ja pyörivä tasolaser on paritettu. Laservastaanotin PRA 30G ja pyörivän tasolaserin vastaanottopuoli osoittavat toisiaan kohti ja niillä on suora näköyhteys. Pyörivän tasolaserin paras vastaanottopuoli on se puoli, jolla akku on. 1.
  • Seite 227 2. Paina painiketta ◁ Tärähdysvaroituksen deaktivoinnin LED-merkkivalon jatkuva palaminen ilmaisee, että tämä toiminto on deaktivoitu. Kun haluat palata takaisin vakiotilaan, kytke pyörivä tasolaser pois päältä ja sitten uudelleen päälle. Laservastaanottimen käyttö Paristojen asettaminen laservastaanottimeen ▶ Aseta paristot paikalleen laservastaanottimeen. Käytä vain kansainvälisten standardien mukaisesti valmistettuja paristoja. Pyörivän tasolaserin ja laservastaanottimen PRA 30G paritus 1.
  • Seite 228 Pyörimisnopeus Pyörivän tasolaserin asetukset Laservastaanottimen asetukset Tiedot Takaisin. Pääset muutoksia tekemättä takaisin ylemmälle tasolle tai poistut valikosta. Merkintätoiminnon valikko Linjan leveyden säädön valikko (näytössä näkyy leveyden senhetkinen asetus) Linjan siirto vasemmalle Linjan siirto oikealle Linjan leveyden säädön alavalikko Leveä Keskitaso Kapea Piste Pyörimisnopeuden valikko...
  • Seite 229 Sädealueiden poiskytkennän alavalikko Esimerkki: Sädealue vasen ylä aktivoitu Esimerkki: Sädealue vasen ylä deaktivoitu Muut sädealueet aktivoidaan ja deaktivoidaan samalla tavalla. Laservastaanottimen asetusten valikko Äänenvoimakkuus Tarkkuus Äänenvoimakkuuden alavalikko Merkkiääni pois päältä Äänenvoimakkuus asento 1 Äänenvoimakkuus asento 2 Äänenvoimakkuus asento 3 Tarkkuuden alavalikko 1 mm 2 mm 5 mm...
  • Seite 230: Huolto Ja Kunnossapito

    Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä akkukäyttöistä laitetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Lasersäteen lähtöaukon puhdistus ▶...
  • Seite 231: Kuljetus Ja Varastointi

    • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää laitteen tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Mittaustarkkuuden tarkastus Teknisen tarkkuustason säilyttämiseksi laite on tarkastettava säännöllisin välein (vähintään aina ennen suuria/tärkeitä...
  • Seite 232 ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Seite 233 Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Jalustan ja laservastaanottimen ▶ Noudata laitteiden parittamisen paritus ei ole mahdollista. ohjeita tarkasti. ▶ Parita jalusta ja laservastaano- tin. → Sivu 219 Paritus ei onnistunut Tärähdysvaroitus on lauennut. ▶ Varmista, että pyörivä tasolaser on mahdollisimman turvallisesti ja tärinättä...
  • Seite 234: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaasut tai nesteet voivat vaarantaa...
  • Seite 235: Objaśnienie Symboli

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Seite 236: Informacje O Produkcie

    Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Badanie typu Jednostka notyfikowana CSA Group Bayern, numer 1948, przeprowadziła kontrole urządzeń i oceniła dokumentację...
  • Seite 237: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    ▶ Wskazówka zgodnie z FCC§15.21: Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti , mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. ▶ W razie upadku lub innych mechanicznych oddziaływań na urządzenie należy skontrolować jego dokładność.
  • Seite 238 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Nie kierować promieni lasera na inne osoby. ▶ W żadnym wypadku nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła. W przypadku bezpośredniego kontaktu wzroku z promieniem lasera, należy zamknąć oczy i odwrócić głowę od źródła promieniowania. Prawidłowe użytkowanie urządzeń z zasilaniem akumulatorowym ▶...
  • Seite 239: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opis Ogólna budowa urządzenia 3.1.1 Niwelator laserowy PR 30-HVSG A12 Promień lasera (płaszczyzna obrotu) Głowica obrotowa Przyrząd celowniczy Uchwyt Przycisk odblokowujący akumulator & Akumulator Li­Ion Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Panel obsługi Spodarka z gwintem 5/8" § 3.1.2 Panel obsługi PR 30-HVSG A12 Przycisk i dioda LED trybu nachylenia Przycisk Wł./Wył.
  • Seite 240 ▶ Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B 12⁄2.6. ▶ Z tym produktem stosować tylko prostownik Hilti C 4⁄12­50. Autopoziomowanie Autopoziomowanie odbywa się po włączeniu urządzenia. Diody LED wskazują aktualny tryb pracy. Autopoziomowanie jest aktywne i może zostać wyłączone za pomocą przycisku .
  • Seite 241: Wskaźniki Led

    3.11 Detektor promienia/pilot Detektor promienia Hilti wskazują w formie cyfrowej odległość pomiędzy obecnym promieniem lasera (płaszczyzna lasera) na polu detekcji a nacięciem do znakowania na detektorze promienia. Promień lasera odbierany jest również na większą odległość. Urządzenie PRA 30G może być wykorzystywane jako detektor promienia i pilot dla niwelatora laserowego.
  • Seite 242: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi prostownika). 3.15 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 30-HVSG A12, detektor promienia/pilot PRA 30G, 2 baterie (ogniwa AA), płytka celownicza PRA 54, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group.
  • Seite 243: Przygotowanie Do Pracy

    Prawidłowe obchodzenie się z niwelatorem laserowym i akumulatorem Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk- tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora.
  • Seite 244 1. Na niwelatorze laserowym, detektorze promienia PRA 30G i na automatycznym statywie PRA 90 naciśnij przycisk ◁ Urządzenia są gotowe do pracy. 2. W celu przesunięcia płaszczyzny lasera w górę nacisnąć przycisk na detektorze promienia PRA 30G, lub przycisk ze strzałką "w górę" na automatycznym statywie PRA 90. 3.
  • Seite 245 Automatyczne ustawianie w pionie Niwelator laserowy jest stabilnie zamocowany w pionie (statyw, uchwyt ścienny, adapter do fasad lub ław drutowych, lub spoczywa na tylnych uchwytach). Punkt odniesienia (A) naniesiony jest pod głowicą lasera (np. gwóźdź w ławie drutowej lub kolorowy punkt na podłożu). Detektor promienia PRA 30G i niwelator laserowy są...
  • Seite 246 6. Podwójne kliknięcie na detektorze promienia PRA 30G za pomocą przycisku ◁ Podczas automatycznego ustawiania: Przedwczesne zakończenie automatycznego ustawiania. ◁ Przy aktywnej funkcji nadzoru: Zakończenie funkcji nadzoru. 5.10 Ręczne ustawianie nachylenia Niwelator laserowy jest zamontowany i stabilnie ustawiony odpowiednio do danego zastosowania. Detektor promienia PRA 30G i niwelator laserowy są...
  • Seite 247 2. Na niwelatorze laserowym i detektorze promienia PRA 30G nacisnąć przycisk ◁ Natychmiast po wypoziomowaniu włącza się promień lasera i zaczyna się obracać, a dioda LED autopoziomowania świeci się stale. 3. Nacisnąć przycisk na niwelatorze laserowym. ◁ Na niwelatorze laserowym świeci ciągle dioda trybu nachylenia. ◁...
  • Seite 248 Obsługa detektora promienia Wkładanie baterii do detektora promienia ▶ Włożyć nowe baterie do detektora promienia. Stosować wyłącznie baterie wyprodukowane według międzynarodowych standardów. Parowanie niwelatora laserowego z detektorem promienia PRA 30G 1. Ustawić oba urządzenia w odległości ok. 0,5m. Na obu urządzeniach nacisnąć jednocześnie przycisk na co najmniej 3 sekundy.
  • Seite 249 Informacje Powrót. Nastąpi przejście bez zmian do nadrzędnego poziomu lub wyjście z menu. Menu funkcji zaznaczania Menu ustawiania szerokości linii (wskazanie przedstawia aktualnie ustawioną szerokość) Przesuwanie linii w lewo Przesuwanie linii w prawo Menu podrzędne ustawiania szerokości linii Szeroka Średnia Cienka Punkt Menu prędkości obrotowej...
  • Seite 250 Menu ustawień detektora promienia Głośność Dokładność Menu podrzędne głośności Dźwięk wył. Poziom głośności 1 Poziom głośności 2 Poziom głośności 3 Menu podrzędne dokładności 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu informacji Wersje oprogramowania Termin przeglądu Kod QR Menu AUTO Nacisnąć...
  • Seite 251 • Dokonać wyboru odpowiedniej częstotliwości badań w zależności od intensywności użytkowania. • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . 2179602 Polski *2179602*...
  • Seite 252: Transport I Przechowywanie

    Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji. Kontrola dokładności pomiaru W celu zachowania technicznych specyfikacji należy regularnie kontrolować urządzenie (przynajmniej przed każdym większym/istotnym pomiarem). W razie upadku urządzenia z dużej wysokości należy sprawdzić urządzenie pod kątem prawidłowego działania.
  • Seite 253 ▶ Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumula- tory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa.
  • Seite 254 Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Parowanie statywu z detektorem ▶ Dokładnie przestrzegać instruk- promienia możliwe. cji parowania urządzeń. ▶ Parowanie statywu z detekto- rem promienia → Strona 240 Parowanie nie powiodło się Zostało wyzwolone ostrzeganie o ▶ Zapewnić ustawienie niwelatora wstrząsach. laserowego w stabilnym miejscu nienarażonym na wibracje.
  • Seite 255: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu- nalnymi! Gwarancja producenta na urządzenia...
  • Seite 256: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Seite 257: Informace O Výrobku

    ▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti , mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje.
  • Seite 258: Elektromagnetická Kompatibilita

    ▶ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti vedení vysokého napětí. Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli tento přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit následující: • Přístroj může být rušen silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Seite 259: Přehled Výrobku

    Postavte přístroj na nehořlavé místo v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů, kde ho lze sledovat, a nechte ho vychladnout. Popis Přehled výrobku 3.1.1 Rotační laser PR 30-HVSG A12 Laserový paprsek (rovina rotace) Rotační hlava Zaměřovací zařízení Držadlo Odjišťovací tlačítko akumulátoru &...
  • Seite 260: Automatické Vypnutí

    Přístroj je určený k zjišťování, přenášení a ke kontrole vodorovných výšek, svislých a nakloněných rovin a pravých úhlů. ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 261: Led Kontrolky

    3.11 Laserový přijímač / dálkové ovládání Laserové přijímače Hilti digitálně ukazují vzdálenost mezi promítaným laserovým paprskem (rovinou laseru) na detekčním poli a značkovací ryskou na přijímači laserového paprsku. Laserový paprsek lze přijímat také na větší vzdálenosti. PRA 30G lze používat jako laserový přijímač a dálkové ovládání pro rotační laser.
  • Seite 262: Technické Údaje

    3.15 Obsah dodávky Rotační laser PR 30-HVSG A12, laserový přijímač / dálkové ovládání PRA 30G, 2 baterie (AA články), cílová destička PRA 54, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group.
  • Seite 263 Správné zacházení s rotačním laserem a akumulátorem Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor.
  • Seite 264 ◁ Jakmile je vyrovnání dokončeno, zapne se laserový paprsek, rotuje a LED automatické nivelace trvale svítí. Jako držák lze použít nástěnný držák nebo stativ. Úhel sklonu dosedací plochy smí být maximálně ±5°. Manuální horizontální vyrovnání se stativem PRA 90 Rotační laser je namontovaný na automatickém stativu PRA 90. Laserový...
  • Seite 265 2. Vyrovnejte rotační laser tak, aby byl promítnutý laserový paprsek přesně vyrovnaný podle referenčního bodu (A). Referenční bod není kolmý bod! 3. Pro přenastavení roviny laseru doprava, resp. doleva stiskněte tlačítko , resp. na laserovém přijímači PRA 30G. ◁ Rotační laser se spustí s rotací po stisknutí jednoho ze dvou směrových tlačítek. Automatické...
  • Seite 266 5. Laserový přijímač PRA 30G neodstraňujte z cílové roviny, dokud je aktivní kontrolní režim. 6. Dvojí dotknutí tlačítka na laserovém přijímači PRA 30G. ◁ Během automatického vyrovnání: předčasné ukončení automatického vyrovnání. ◁ Při aktivní kontrolní funkci: Ukončete kontrolní funkci. 5.10 Manuální...
  • Seite 267 2. Stiskněte na rotačním laseru a laserovém přijímači PRA 30G tlačítko ◁ Jakmile je vyrovnání dokončeno, zapne se laserový paprsek, rotuje a LED automatické nivelace trvale svítí. 3. Stiskněte na rotačním laseru tlačítko ◁ Na rotačním laseru trvale svítí LED režimu sklonu. ◁...
  • Seite 268 Ovládání laserového přijímače Vložení baterií do laserového přijímače ▶ Vložte do laserového přijímače baterie. Používejte pouze baterie vyrobené podle mezinárodních norem. Spárování rotačního laseru a laserového přijímače PRA 30G 1. Umístěte oba přístroje ve vzdálenosti cca 0,5 m. Minimálně 3 sekundy držte současně na obou přístrojích stisknuté...
  • Seite 269 Zpět. Vrátíte se beze změn do nadřazené úrovně nebo opustíte menu. Menu vyznačovací funkce Menu nastavení šířky čáry (na ukazateli je zobrazená aktuálně nastavená šířka) Posunutí čáry doleva Posunutí čáry doprava Podmenu nastavení šířky čáry Široká Střední Úzká Menu rychlost rotace 300 otáček za minutu 600 otáček za minutu 1 200 otáček za minutu...
  • Seite 270 Menu nastavení laserového přijímače Hlasitost Přesnost Podmenu hlasitost Vypnutý zvukový signál Hlasitost stupeň 1 Hlasitost stupeň 2 Hlasitost stupeň 3 Podmenu přesnost 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Menu informace Verze softwaru Termín servisu QR kód Menu AUTO Pro vyvolání...
  • Seite 271: Ošetřování A Údržba

    Při sušení vybavení dodržujte stanovené teplotní meze. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
  • Seite 272: Kontrola Přesnosti Měření

    8. Pomocí laserového přijímače vyznačte ve výšce cca 10 m bod (C). ◁ Při pečlivém provádění by horizontální vzdálenost obou vyznačených bodů (B) a (C) měla být < 2 mm (při 10 m). Je-li odchylka větší, pošlete přístroj do servisu Hilti ke kalibraci. Přeprava a skladování...
  • Seite 273: Pomoc Při Poruchách

    Elektrická závada. ▶ Přístroj okamžitě vypněte, silně zahřívá. vyjměte akumulátor, sledujte ho, nechte ho vychladnout a kontaktujte servis Hilti . Závažná chyba. Hlášení se zobrazí ▶ Další práce není možná. Vy- vždy s příslušným symbolem. pněte všechny přístroje a znovu je zapněte.
  • Seite 274 Porucha Možná příčina Řešení Laser je příliš nakloněný, vyrovnání ▶ Nastavte laser do maximálně není možné. rovné polohy. ▶ Zapněte rotační laser. → Strana 255 Varování ohledně polohy la- seru Laserový přijímač mimo rozsah ▶ Nastavte sklon roviny laseru po- automatického sklonu.
  • Seite 275: Záruka Výrobce

    Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů...
  • Seite 276: Vysvetlenie Značiek

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Seite 277: Informácie O Výrobku

    Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Preskúšanie typu Notifikované pracovisko CSA Group Bayern, číslo 1948, preskúšalo prístroj, zhodnotilo podklady a vystavilo nasledujúce osvedčenia o preskúšaní...
  • Seite 278 ▶ Upozornenie podľa FCC§15.21: Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli spoločnosťou Hilti výslovne povolené, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. ▶ Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať presnosť prístroja. ▶ Ak prístroj prenesiete z veľkého chladu do teplejšieho prostredia alebo opačne, mali by ste nechať...
  • Seite 279: Prehľad Výrobku

    Postavte prístroj na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdiale- nosťou od horľavých materiálov, kde je možné ho sledovať, a nechajte ho ochladnúť. Opis Prehľad výrobku 3.1.1 Rotačný laser PR 30-HVSG A12 Laserový lúč (rovina rotácie) Rotačná hlava Zameriavacie zariadenie Rukoväť...
  • Seite 280: Automatické Vypnutie

    Prístroj je určený na zisťovanie, prenášanie a kontrolu priebehu vodorovných čiar označujúcich výšku, vertikálnych a naklonených rovín a pravých uhlov. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónový akumulátor Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pre tento výrobok používajte len nabíjačku Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 281: Režim Spánku

    3.11 Prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie Hilti Prijímače laserového lúča zobrazujú vzdialenosť medzi narážajúcim laserovým lúčom (rovina lasera) na detekčnom poli a značkovacím zárezom na prijímači laserového lúča. Laserový lúč sa dá prijímať aj na veľké vzdialenosti. Prístroj PRA 30G sa dá používať ako prijímač laserového lúča a diaľkové ovládanie pre rotačný...
  • Seite 282 3.15 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 30-HVSG A12, prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie PRA 30G, 2 batérie (AA články), cieľová platnička PRA 54, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group.
  • Seite 283 Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu. 1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime.
  • Seite 284 3. Vytiahnite akumulátor. Zapnutie rotačného lasera a práca v horizontálnej pozícii Pred dôležitými meraniami skontrolujte presnosť rotačného lasera, najmä po tom, čo spadol na zem alebo bol vystavený nezvyčajným mechanickým vplyvom alebo po dlhšom skladovaní. 1. Namontujte rotačný laser na vhodný držiak. 2.
  • Seite 285 Manuálne vyrovnávanie vo vertikálnom smere Rotačný laser je bezpečne vertikálne upevnený (statív, nástenný držiak, adaptér na fasády alebo na vytyčovaciu lavičku alebo leží na zadných rukovätiach). Referenčný bod (A) je umiestnený pod hlavou lasera (napr. klinec vo vytyčovacej lavičke alebo farebný bod na podlahe). Prijímač...
  • Seite 286 4. Stlačte na PRA 30G tlačidlo , aby ste vyvolali menu AUTO. Spusťte automatické vyrovnávanie s funkciou sledovania ◁ Hlava lasera sa otáča doprava a doľava, kým nedosiahne správnu polohu. Pritom zaznie opakovaný akustický signál. ◁ Keď je poloha dosiahnutá, rotačný laser sa niveluje. Symbol sa krátko zobrazí...
  • Seite 287 5.12 Automatické nastavenie sklonu Rotačný laser je v závislosti od spôsobu použitia namontovaný alebo bezpečne postavený. Prijímač laserového lúča PRA 30G a rotačný laser sú spárované. Prijímač laserového lúča PRA 30G a prijímacia strana rotačného lasera smerujú k sebe a majú priamy viditeľný...
  • Seite 288 2. Stlačte tlačidlo ◁ Nepretržité svietenie LED pre deaktivovanie funkcie varovania pri otrase signalizuje, že funkcia je deaktivovaná. Na návrat do štandardného režimu vypnite rotačný laser a opätovne ho zapnite. Obsluha prijímača laserového lúča Vloženie batérií do prijímača laserového lúča ▶...
  • Seite 289 Rýchlosť rotovania Nastavenia rotačného lasera Nastavenia prijímača laserového lúča Informácie Späť. Bez zmeny sa dostanete do nadradenej úrovne alebo opustíte menu. Menu Funkcia označovania Menu Nastavenie šírky línie (zobrazená je aktuálne nastavená šírka) Presunutie línie doľava Presunutie línie doprava Podmenu Nastavenie šírky línie Široká...
  • Seite 290 Podmenu Vypnutie oblastí lúča Príklad: Oblasť lúča vľavo hore aktivovaná Príklad: Oblasť lúča vľavo hore deaktivovaná Ďalšie oblasti lúča sa aktivujú a deaktivujú tým istým spôsobom. Menu Nastavenia prijímača laserového lúča Hlasitosť Presnosť Podmenu Hlasitosť Akustický signál je vypnutý Hlasitosť stupeň 1 Hlasitosť...
  • Seite 291 Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania akumulátorové náradie neprevádzkujte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou o náradie a opravami pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
  • Seite 292: Kontrola Presnosti Merania

    Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná servisným certifikátom. Odporúča sa: • Zvoliť vhodný interval preverovania, v závislosti od používania.
  • Seite 293: Preprava A Skladovanie

    ▶ Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie...
  • Seite 294 Porucha Možná príčina Riešenie Párovanie rotačného lasera ▶ Postupujte presne podľa ná- a prijímača laserového lúča nie je vodu párovania prístrojov. možné. ▶ Spárujte rotačný laser a prijímač laserového lúča. → strana 280 Párovanie bolo neúspešné Párovanie statívu a prijímača lase- ▶...
  • Seite 295: Záruka Výrobcu

    Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Seite 296: Magyar

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Seite 297: Termékinformációk

    és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Típusvizsgálat A CSA Group Bayern bejelentett szervezet (száma: 1948) ellenőrizte a készülékeket és értékelte az alátéteket, majd kiállította a következő...
  • Seite 298 ▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék erős sugárzás miatt tönkremegy, és ez hibás működéshez vezethet.
  • Seite 299 Az akkus készülékek gondos használata ▶ Tartsa távol az akkut a magas hőmérséklettől, a közvetlen napsugárzástól és a tűztől. Robbanásveszély. ▶ Az akkut tilos szétszedni, összepréselni, 80 °C (176 °F) fölé hevíteni vagy elégetni. Ellenkező esetben tűz­, robbanás­ és sérülésveszély áll fenn. ▶...
  • Seite 300: Termékáttekintés

    A leírt termék, amelyet egy személy kezelhet, egy forgólézer, forgó, látható lézersugárral. A készüléket vízszintes magasságvonalak, függőleges és dőlt síkok, valamint derékszögek meghatározására, átjelölésére és ellenőrzésére tervezték. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti B 12⁄2.6 Li-ion akkuval együtt használja. Magyar 2179602 *2179602* Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 301 ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti C 4⁄12­50 töltőkészülékkel használja. Önszintezés Az önszintezés a bekapcsolást követően indul. Az adott üzemállapotot a LED-ek mutatják. Az önszintezés aktív, és kikapcsolható a következő gombbal: . A készülék felállítható közvetlenül a talajra, állványra vagy arra alkalmas tartók segítségével.
  • Seite 302 3.11 Lézervevő/távvezérlő A Hilti lézervevők digitálisan kijelzik az érzékelőmezőre beeső lézersugár (lézersík) és a lézervevő jelölőhornya közötti távolságot. A lézersugár nagyobb távolságokban is vehető. A PRA 30G lézervevőként és a forgólézer távvezérlőjeként is alkalmazható.
  • Seite 303: Műszaki Adatok

    A töltési folyamat közben a töltöttségi állapot az akku kijelzőjén jelenik meg (lásd a töltőkészülék használati utasítását). 3.15 Szállítási terjedelem PR 30-HVSG A12 forgólézer, PRA 30G lézervevő/távvezérlő, 2 db AA elem, PRA 54 céllemez, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group.
  • Seite 304 A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulá- torrekeszbe helyezve kell lennie. 1. 1. képernyő: Munkavégzés vízszintes üzemmódban.
  • Seite 305 2. A lézersík felfelé történő állításához nyomja meg a gombot a PRA 30G lézervevőn, vagy a „felfelé” nyílgombot a PRA 90 automatikus állványon. 3. A lézersík lefelé történő állításához nyomja meg a gombot a PRA 30G lézervevőn, vagy a „lefelé” nyílgombot a PRA 90 automatikus állványon.
  • Seite 306 2. A forgólézert úgy igazítsa be, hogy a kivetített lézersugár pontosan a referenciapontra (A) mutasson. A referenciapont nem függélyező pont! 3. Tartsa a PRA 30G lézervevő jelölőhornyait a beállítandó célsíkba (B). A PRA 30G lézervevőt nyugodtan tartsa, vagy rögzítse. 4. Indítsa el az automatikus beigazítást úgy, hogy a PRA 30G lézervevő kétszer megnyomja a gombot, vagy válassza ki a funkciót az AUTO menün keresztül.
  • Seite 307 4. Nyomja meg a forgólézeren a gombot. ◁ A forgólézeren állandóan világít a dőlés üzemmód LED. ◁ A PRA 30G lézervevőn megjelenik a dőlés üzemmód szimbólum. 5. Döntse a lézerszintet a lézervevő vagy gombjaival. Manuális dőlésszög-beállítás során a forgólézer egyszer szintezi be a lézersíkot, majd ezt követően rögzíti.
  • Seite 308 5.13 Manuális szkennelési vonal funkció 1. Nyomja meg a forgólézeren a gombot. 2. Állítsa a lézerszintet a kívánt pozícióba/magasságba. A szkennelési vonal funkció vízszintes, függőleges, valamint dőlés üzemmódban áll rendelkezésre. 3. Nyomja meg a PRA 30G készüléken a gombot a menü behívásához. 4.
  • Seite 309 ◁ A sikeres társítást a PRA 90 automatikus állvány összes LED-jének villogása és a PRA 30G lézervevőn egy hangjelzés igazolja. A lézervevőn rövid időre megjelennek a következő szimbólumok: és ◁ A készülékek társítva vannak. ◁ Az automatikus állvány és a lézervevő kikapcsol. 2.
  • Seite 310 Forgási sebesség menü 300 fordulat / perc 600 fordulat / perc 1200 fordulat / perc Forgólézer beállításai menü Alvó üzemmód Ütésfigyelmeztetés Sugártartományok lekapcsolása Ütésfigyelmeztetés almenü 1. fokozat, nagy érzékenység 2. fokozat, közepes érzékenység 3. fokozat, alacsony érzékenység Alvó üzemmód almenü Alvó...
  • Seite 311 5 mm 10 mm 25 mm Információk menü Szoftververziók Szerviz időpontja QR kód AUTO menü Az AUTO menü behívásához nyomja meg egyszer a gombot Automatikus beigazítás Automatikus beigazítás ellenőrző funkcióval Automatikus szkennelési vonal funkció PRA 83 lézervevő tartóval 1. A lézervevőt felülről, ferdén helyezze be a PRA 83 gumiburkolatába. 2.
  • Seite 312: Ápolás És Karbantartás

    • A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
  • Seite 313: Szállítás És Tárolás

    ▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 2179602 Magyar *2179602* Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 314 ▶ Kapcsolja ki azonnal a készülé- ben vagy az akkuban. ket, vegye ki az akkut, figyelje meg, hagyja lehűlni, majd lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. Súlyos hiba. Az üzenet mindig a ▶ További munkavégzés nem hozzá tartozó szimbólummal együtt lehetséges. Kapcsoljon ki, jelenik meg.
  • Seite 315 ▶ Kapcsolja be/ki az alvó üzem- módot. Alvó üzemmód aktiválva van. RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv) A következő linken elérhető a veszélyes anyagok táblázata: qr.hilti.com/r7677226. A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhető a RoHS táblázat. 2179602 Magyar *2179602*...
  • Seite 316 ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Seite 317: Slovenščina

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Seite 318: Informacije O Izdelku

    Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Pregled tipa Naprave so preverili pri pooblaščenem institutu CSA Group Bayern, številka 1948, kjer so tudi ocenili dokumentacijo in izdali naslednje preglede tipa: •...
  • Seite 319: Elektromagnetna Združljivost

    Zaradi uporabe naprave v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. ▶ Delo z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljeno. Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje.
  • Seite 320: Pregled Izdelka

    Indikator napolnjenosti akumulatorske bate- rije Polje za upravljanje Osnovna plošča z navojem 5/8" § 3.1.2 Polje za upravljanje PR 30-HVSG A12 Tipka in LED-dioda načina nagiba Tipka za vrtilno hitrost Tipka in LED-dioda funkcije alarmnega LED-dioda za vklop/izklop in samodejno opozorila niveliranje Slovenščina...
  • Seite 321: Polje Za Upravljanje In Laserski Sprejemnik Pra 30G

    Naprava je namenjena za določanje, prenašanje in preverjanje vodoravnih ravnin, navpičnih in nagnjenih ravnin ter pravih kotov: ▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionsko akumulatorsko baterijo Hilti B 12⁄2.6. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄12­50. Samodejno niveliranje Samodejno niveliranje se izvede po vklopu naprave.
  • Seite 322: Sparitev Pribora In Naprave

    3.11 Laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik Laserski sprejemniki Hilti digitalno prikazujejo razdaljo med laserskim žarkom (lasersko ravnino), ki pada na območje zaznavanja, in označevalno zarezo na laserskem sprejemniku. Laserski žarek zaznajo tudi na večjih razdaljah. PRA 30G lahko uporabite kot laserski sprejemnik in daljinski upravljalnik za rotacijski laser.
  • Seite 323: Tehnični Podatki

    Rotacijski laser PR 30-HVSG A12, laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik PRA 30G, 2 bateriji (AA), tarča PRA 54, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Tehnični podatki Tehnični podatki o rotacijskem laserju...
  • Seite 324: Pravilna Uporaba Rotacijskega Laserja In Akumulatorske Baterije

    Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije. 1. Slika 1: Delo v vodoravnem načinu.
  • Seite 325 Vklop rotacijskega laserja in delo v vodoravni ravnini Pred pomembnimi meritvami preverite natančnost rotacijskega laserja, še posebej če vam je padel na tla, če je bil izpostavljen neobičajnim mehanskim vplivom ali po daljši neuporabi. 1. Rotacijski laser namestite na primerno držalo. 2.
  • Seite 326 Navpična ročna naravnava Rotacijski laser je navpično varno pritrjen (s stojalom, stenskim nosilcem, adapterjem za pritrditev na fasade ali odre v gradbenih jamah ali pa stoji na zadnjih ročajih). Referenčna točka (A) je nameščena pod glavo laserja (npr. žebelj v odru v gradbeni jami ali barvna točka na tleh). Laserski sprejemnik PRA 30G in rotacijski laser sta sparjena.
  • Seite 327 2. Rotacijski laser naravnajte tako, da laserski žarek kaže točno na referenčno točko (A). Referenčna točka ni točka na navpičnici! 3. Držite označevalno zarezo laserskega sprejemnika PRA 30G na nastavljeni ciljni ravnini (B). Laserski sprejemnik PRA 30G lahko držite pri miru ali pa ga pritrdite. 4.
  • Seite 328 5. Nastavite želeni naklonski kot na adapterju za nagib PRA 79. Rotacijski laser pri ročni nastavitvi nagiba lasersko ravnino enkrat poravna in jo nato fiksira. Tresljaji, temperaturne spremembe ali drugi vplivi, do katerih lahko pride tekom dneva, lahko vplivajo na položaj laserske ravnine.
  • Seite 329: Sparitev Rotacijskega Laserja In Laserskega Sprejemnika Pra 30G

    5. Postavite laserski sprejemnik v želeni položaj. Rotacijski laser samodejno omeji žarek na skrajšano linijo v območju laserskega sprejemnika. Širino skenirna linije lahko nastavite v meniju na enoti PRA 30G. Ožja kot je skenirna linija, svetlejša 6. V točki menija Funkcija Scanline lahko s simboloma premaknete linijo v levo in v desno.
  • Seite 330 Pojasnitev menijskih možnosti • Za priklic menija pritisnite tipko • Za premikanje po meniju uporabite tipki • Izbrani simbol je prikazan na črnem ozadju. Na primer: • Aktivna nastavitev je označena s črnim okvirjem. Na primer: • Za potrditev izbire pritisnite tipko Glavni meni Funkcija označevanja Hitrost vrtenja...
  • Seite 331 2. stopnja, srednja občutljivost 3. stopnja, majhna občutljivost Podmeni Način pripravljenosti Način pripravljenosti vključen Način pripravljenosti izključen Podmeni Izklop območij sevanja Primer: aktivirano območje sevanja zgoraj levo Primer: deaktivirano območje sevanja zgoraj levo Ostala območja sevanja lahko aktivirate in deaktivirate na enak način. Meni Nastavitve laserskega sprejemnika Glasnost Točnost...
  • Seite 332: Nega In Vzdrževanje

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Akumulatorskega orodja ne uporabljajte, če je poškodovano in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravijo pri servisni službi Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Seite 333 Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
  • Seite 334: Transport In Skladiščenje

    Na napravi je prišlo do napake. ▶ Izklopite in znova vklopite napravo. Če napaka ne izgine, se obrnite na servis Hilti . Akumulatorska baterija se Zelo nizka temperatura okolice. ▶ Pustite, da se akumulatorska prazni hitreje kot običajno.
  • Seite 335 Motnja Možen vzrok Rešitev Opozorilno sporočilo se vedno pri- ▶ Poiščite ustrezno rešitev za kaže skupaj s pripadajočim simbo- prikazani simbol. lom. Opozorilo Sparitev rotacijskega laserja in ▶ Natančno upoštevajte navodila laserskega sprejemnika ni mogoča. za sparitev naprav. ▶ Sparitev rotacijskega laserja in laserskega sprejemnika.
  • Seite 336: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. ▶ Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Garancija proizvajalca naprave ▶...
  • Seite 337: Objašnjenje Znakova

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Seite 338: Informacije O Proizvodu

    ▶ Vodite računa o okolnim utjecajima. Uređaj ne koristite tamo gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. ▶ Naputak prema FCC§15.21: Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti , mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon. ▶ Nakon pada ili drugih mehaničkih djelovanja valja provjeriti točnost mjerenja uređaja.
  • Seite 339: Elektromagnetska Kompatibilnost

    ▶ Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopušten. Elektromagnetska kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge odredbe relevantnih smjernica, Hilti ne može u potpunosti isključiti sljedeće: • Jako zračenje može ometati uređaj čime se može prouzročiti nepravilan rad.
  • Seite 340: Pregled Proizvoda

    Postavite uređaj na nezapaljivo mjesto s dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete promatrati i ostaviti ga da se ohladi. Opis Pregled proizvoda 3.1.1 Rotacijski laser PR 30-HVSG A12 Laserski snop (u ravnini rotacije) Rotacijska glava Uređaj za ciljanje Rukohvat Tipka za deblokadu akumulatorske baterije &...
  • Seite 341: Automatsko Isključivanje

    Uređaj je namijenjen za izračun, prijenos i provjeru vodoravno raspoređenih visina, vertikalnih i nagnutih ravnina i pravih kutova. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B 12⁄2.6 litij- ionsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄12­50 punjač.
  • Seite 342: Led Indikatori

    3.11 Laserski prijemnik/daljinski upravljač Hilti laserski prijemnici digitalno pokazuju razmak između pogađajućeg laserskog snopa (ravnina laserskog snopa) na detekcijskom prozorčiću i označnog ureza na laserskom prijemniku. Laserski snop može se uhvatiti i na većim udaljenostima. PRA 30G može se koristiti kao laserski prijemnik i daljinski upravljač za rotacijski laser.
  • Seite 343: Tehnički Podaci

    3.15 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 30-HVSG A12, laserski prijemnik/daljinski upravljač PRA 30G, 2 baterije (AA ćelije), ciljna ploča PRA 54, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili online na: www.hilti.group.
  • Seite 344 Ispravno rukovanje rotacijskim laserom i akumulatorskom baterijom Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju.
  • Seite 345 1. Montirajte rotacijski laser na odgovarajući držač. 2. Pritisnite tipku ◁ LED dioda za automatsko niveliranje treperi zeleno. ◁ Laserski snop se uključuje i rotira, a LED dioda za automatsko niveliranje stalno svijetli čim je niveliranje postignuto. Kao držač se može koristiti zidni nosač ili stativ. Kut nagiba površine postavljanja smije iznositi maksimalno ±...
  • Seite 346 1. Na rotacijskom laseru pritisnite tipku ◁ Rotacijski laser se nivelira i zatim projicira statični laserski snop prema dolje. 2. Usmjerite rotacijski laser tako da je projicirani laserski snop točno usmjeren na referentnu točku (A). Referentna točka nije sjecište! 3. Za pomicanje ravnine laserskog snopa udesno odn. ulijevo pritisnite tipku odn.
  • Seite 347 ◁ Rotacijski laser uključuje se u funkciju nadzora. Manja odstupanja uslijed vanjskih utjecaja automatski se izjednačavaju, a laserski snop se drži u visini označnog ureza na laserskom prijemniku. ▽ Ako ne možete uspješno provesti automatsko usmjeravanje, onda se čuju kratki zvučni signali i simbol se kratko prikazuje.
  • Seite 348 1. Pozicionirajte rotacijski laser bilo na gornji ili na donji rub ravnine nagiba. 2. Na rotacijskom laseru i laserskom prijemniku PRA 30G pritisnite tipku ◁ Laserski snop se uključuje i rotira, a LED dioda za automatsko niveliranje stalno svijetli čim je niveliranje postignuto.
  • Seite 349 Rukovanje laserskim prijemnikom Umetanje baterija u laserski prijemnik ▶ Umetnite baterije u laserski prijemnik. Upotrebljavajte samo baterije proizvedene sukladno međunarodnim standardima. Uparivanje rotacijskog lasera i laserskog prijemnika PRA 30G 1. Pozicionirajte oba uređaja na udaljenosti od otprilike 0,5 m. Istovremeno na oba uređaja pritisnite tipku u trajanju od najmanje 3 sekunde.
  • Seite 350 Informacije Natrag. Bez promjena dolazite na višu razinu ili izlazite iz izbornika. Izbornik Funkcija označavanja Izbornik Namještanje širine linije (indikator prikazuje trenutno namještenu širinu) Pomicanje linije ulijevo Pomicanje linije udesno Podizbornik Namještanje širine linije Široko Srednje Usko U točku Izbornik Brzina rotacije 300 okretaja u minuti 600 okretaja u minuti 1200 okretaja u minuti...
  • Seite 351 Izbornik Postavke laserskog prijemnika Glasnoća Točnost Podizbornik Glasnoća Isključen zvuk Stupanj glasnoće 1 Stupanj glasnoće 2 Stupanj glasnoće 3 Podizbornik Točnost 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Izbornik Informacije Verzije softvera Termin servisa QR kod Izbornik AUTO Jednom pritisnite tipku za pozivanje izbornika AUTO.
  • Seite 352: Čišćenje I Održavanje

    • da nakon izvanrednog korištenja uređaja provedete prije važnih radova, inače minimalno jednom godišnje, provjeru u Hilti servisu mjerne tehnike. Provjera u Hilti servisu mjerne tehnike ne oslobađa korisnika od provjere uređaja prije i tijekom korištenja. Hrvatski 2179602 *2179602*...
  • Seite 353: Transport I Skladištenje

    Kod pažljivog izvođenja vertikalni razmak dvije označene točke 1 i 3 (glavna os) odn. točke 2 i 4 (poprečna os) bi trebao iznositi < 2 mm (na 20 m). Kod većeg odstupanja pošaljite uređaj u Hilti servis na kalibriranje.
  • Seite 354: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 355 Smetnja Mogući uzrok Rješenje Aktivirano je upozorenje na šok. ▶ Pobrinite se za sigurno uporište rotacijskog lasera bez vibracija. ▶ Promijenite osjetljivost funkcije upozorenja na šok. ▶ Deaktivirajte funkciju upozore- Upozorenje na šok nja na šok. → stranica 340 Laser je previše nagnut, niveliranje ▶...
  • Seite 356: Zbrinjavanje Otpada

    Link za RoHS tablicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda. Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Seite 357: Предупреждающие Указания

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Seite 358: Информация Об Изделии

    директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Испытание опытного образца Сертифицированный орган CSA Group Bayern, номер 1948, проверил приборы и документацию и...
  • Seite 359: Безопасность

    ▶ Учитывайте влияние внешней среды. Не используйте прибор там, где существует опасность пожара или взрыва. ▶ Указание согласно FCC§15.21: Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti , могут ограничить права пользователя на эксплуатацию прибора. ▶ В случае падения прибора или иных механических воздействий необходимо проверить его...
  • Seite 360 разрешается! Электромагнитная совместимость Несмотря на то что нивелир отвечает жестким требованиям соответствующих правил и стандартов, компания Hilti не может полностью исключить вероятность того, что он • вследствие сильного излучения не будет работать без сбоев, которые могут привести к ошибкам операций, выполняемых с его помощью.
  • Seite 361: Обзор Изделия

    «устройство + аккумулятор». Отложите устройство в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте остыть аккумулятору. Описание Обзор изделия 3.1.1 Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVSG A12 Лазерный луч (плоскость вращения) Ротационная головка Визирное устройство Рукоятка Кнопка (де)блокировки аккумулятора...
  • Seite 362: Автоматическое Отключение

    лазерным лучом, который может обслуживаться одним человеком. Он предназначен для разметки, переноса и проверки горизонтальных, вертикальных и наклонных плоскостей, а также прямых углов. ▶ Для этого нивелира используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B 12⁄2.6. ▶ Для этого нивелира используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 363: Спящий Режим

    3.11 Лазерный приемник/пульт ДУ Лазерные приемники Hilti отображают в цифровом виде расстояние между лазерным лучом (плоско- стью лазерного луча), попавшим на окно для детектирования, и меткой на лазерном приемнике. Прием лазерного луча возможен также и на больших расстояниях. PRA 30G может использоваться в качестве...
  • Seite 364: Технические Данные

    уровень заряда (см. руководство по эксплуатации зарядного устройства). 3.15 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVSG A12, лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30G, два элемента питания (батареи типа AA), мишень PRA 54, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете...
  • Seite 365 Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и иных воздействий влаги. Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим устройством. Для этого аккумулятор необходимо установить в предусмотренный для него отсек. 1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости...
  • Seite 366 3. Извлеките аккумулятор. Включение ротационного лазерного нивелира и работа в горизонтальной плоскости Перед проведением важных измерений проверяйте точность ротационного лазерного нивелира, особенно после его падения на землю или после нестандартных механических воздействий на него либо после длительного хранения. 1. Смонтируйте ротационный лазерный нивелир на подходящем креплении. 2.
  • Seite 367 6. Преждевременное отключение функции автоматического выравнивания выполняется двойным щелчком на кнопке на лазерном приемнике PRA 30G. Ручное выравнивание в вертикальной плоскости Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, переходнике для адаптера для крепления на фасадных конструкциях или обноске или уложен...
  • Seite 368 Автоматическое выравнивание в вертикальной плоскости с функцией контроля Ротационный лазерный нивелир надежно закреплен по вертикали (на штативе, настенном держателе, переходнике для адаптера для крепления на фасадных конструкциях или обноске или уложен на задние рукоятки). Точка отсчета (A) расположена под лазерной головкой (например, гвоздь...
  • Seite 369 5. Наклоняйте плоскость лазерного луча с помощью кнопок или лазерного приемника. При ручной регулировке наклона ротационный лазерный нивелир однократно нивелирует плоскость лазерного луча, после чего фиксирует ее. Вибрации, изменения температуры или иные факторы воздействия, возникающие в ходе рабочего дня, могут изменять положение плоскости...
  • Seite 370 ◁ Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование лазера по оси Y. Об успешном завершении нивелирования сигнализирует непрерывный звуковой сигнал (подается в течение 5 с). На короткое время появляется символ ▽ Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и на короткое время появляется символ 6.
  • Seite 371 Объединение в пару ротационного лазерного нивелира и лазерного приемника PRA 30G 1. Позиционируйте оба устройства на расстоянии ок. 0,5 м. Одновременно нажмите на обоих устройствах и удерживайте нажатой в течение мин. 3 с кнопку ◁ Успешное объединение в пару подтверждается миганием всех светодиодов на ротационном лазерном...
  • Seite 372 Переместить линию влево Переместить линию вправо Подменю «Настройка ширины линии» Широкая Средняя Узкая Точка Меню «Частота вращения» 300 оборотов в минуту 600 оборотов в минуту 1200 оборотов в минуту Меню «Настройки ротационного лазерного нивелира» Спящий режим Функция «антишок» Отключение областей спектра лазерного излучения Подменю...
  • Seite 373 Подменю «Громкость» Звук выключен Громкость, уровень 1 Громкость, уровень 2 Громкость, уровень 3 Подменю «Точность» 1 мм 2 мм 5 мм 10 мм 25 мм Меню «Информация» Версии ПО Дата сервисного обслуживания QR-код Меню AUTO Для вызова меню AUTO нажмите кнопку Автоматическое...
  • Seite 374: Уход И Техническое Обслуживание

    • Выберите подходящий интервал проверки согласно использованию. • После нестандартной нагрузки нивелира, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Русский 2179602 *2179602* Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 375: Транспортировка И Хранение

    Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки нивелира перед и во время его использования. Проверка точности измерения Для соблюдения требований технических спецификаций нивелир следует регулярно проверять (по крайней мере, перед каждой масштабной/ответственной работой)! После падения нивелира с большой высоты необходимо проверить его функциональность.
  • Seite 376: Помощь При Неисправностях

    ▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Seite 377 Неисправность Возможная причина Решение Объединение в пару ротацион- ▶ Строго следуйте инструкции ного лазера и лазерного прием- по объединению в пару ника невозможно. устройств. ▶ Объедините в пару рота- ционный лазерный ниве- Объединение в пару не уда- лир и лазерный приемник. лось...
  • Seite 378: Утилизация

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому...
  • Seite 379: Гарантия Производителя

    Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. 2179602 Русский *2179602* Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 380: Предупредителни Указания

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Seite 381: Върху Продукта

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Типови изпитания Нотифицираният орган CSA Group Bayern, номер 1948, е проверил оборудването, направил е оценка...
  • Seite 382 ▶ Забранява се работата с измервателни лати в близост до електропроводни линии с високо напрежение. Електромагнитна съвместимост Въпреки че уредът изпълнява строгите изисквания на приложимите разпоредби, фирмата Hilti не може да изключи следното: • Уредът може да бъде смущаван от ярко лъчение, което може да доведе до погрешно функциони- ране.
  • Seite 383 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване! Не насочвайте лазерния лъч към хора. ▶ Никога не гледайте директно в източника на светлина на лазера. Ако установите директен контакт с очите, затворете очите и движете главата спрямо обхвата на лъча. Внимателно боравене със задвижвани с акумулатор уреди ▶...
  • Seite 384: Преглед На Продукта

    Описание Преглед на продукта 3.1.1 Ротационен лазер PR 30-HVSG A12 Лазерен лъч (равнина на въртене) Ротационна глава Устройство за насочване Ръкохватка Бутон за освобождаване на акумулатор & Литиево-йонен акумулатор Индикация за състоянието на зареждане на акумулатор Обслужващ панел Основна плоча с резба 5/8"...
  • Seite 385 обслужван от едно лице. Уредът е предвиден за изчисляване, пренасяне и проверка на хоризонтални промени във височини, вертикални и наклонени равнини и прави ъгли. ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонния акумулатор на Hilti B 12⁄2.6. ▶ За този продукт използвайте само зарядното устройство на Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 386 3.11 Лазерен приемник/дистанционно управление Hilti Лазерните приемници показват дигитално разстоянието между появяващия се лазерен лъч (лазерната равнина) върху полето на детекция и маркировъчния жлеб на лазерния приемник. Лазерният лъч може да се приема също и на по-големи разстояния. Уредът PRA 30G може да се използва като...
  • Seite 387: Технически Данни

    Обем на доставката ротационен лазер PR 30-HVSG A12, лазерен приемник/дистанционно управление PRA 30G, 2 батерии (AA-клетки), целева плочка PRA 54, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или онлайн на: www.hilti.group. Технически данни...
  • Seite 388 Акумулаторът тип B12 няма клас на защита. Съхранявайте акумулатора защитен от дъжд и влага. Съгласно разпоредбите на Hilti акумулаторът може да бъде използван само с прилежащите към него продукти и освен това трябва да бъде поставен в гнездото за батерии.
  • Seite 389 ◁ След като се извърши нивелирането, лазерният лъч се включва, върти се, а светодиодът за автонивелиране свети постоянно. За държач може да служи държач за стена или един статив. Ъгълът на наклон на контактната площ може да бъде максимум ± 5°. Хоризонтално...
  • Seite 390 1. На ротационния лазер натиснете бутона ◁ Ротационният лазер се нивелира и след това проектира неподвижен лазерен лъч в посока надолу. 2. Изравнете ротационния лазер така, че проектираният лазерен лъч да е изравнен точно спрямо референтната точка (A). Референтната точка не е основа на перпиндикуляр! 3.
  • Seite 391 ◁ Лазерната глава се накланя надясно и наляво, докато позицията бъде постигната. Освен това от лазерния приемник прозвучава повтарящ се звуков сигнал. ◁ Ако позицията е постигната, се извършва изравняване на ротационния лазер. Символът се показва за кратко и звуковият сигнал спира. ◁...
  • Seite 392 5. Настройте желания ъгъл на наклон на адаптера за наклон PRA 79. При ръчна настройка на наклона ротационният лазер изравнява еднократно лазерната равнина и след това я фиксира. Вибрации, температурни промени или други фактори, които могат да се появят в рамките на деня, могат да повлияят на позицията на лазерната равнина. 5.12 Автоматична...
  • Seite 393 4. Стартирайте автоматичната функция Scanline 5. Поставете лазерния приемник в желаната позиция. Ротационният лазер фокусира лъча автоматично върху една скъсена линия в областта на лазерния приемник. Ширината на Scanlinie може да бъде настройвана от менюто на PRA 30G. Колкото по-тясна е...
  • Seite 394 ◁ Лазерният приемник показва разстоянието до ротационния лазер. ◁ Лазерният приемник може да бъде използван за разстояния (радиуси) до 300 м. Пояснения на опциите на менюто • За да извикате менюто, натиснете бутона • Използвайте бутоните и , за да навигиране в менюто. •...
  • Seite 395 Подменю предупреждение за шок Степен 1, висока сензитивност Степен 2, средна сензитивност Степен 3, ниска сензитивност Подменю спящ режим Спящ режим включен Спящ режим изключен Подменю изключване на зоните на лъча Пример: Активирана зона на лъча горе вляво Пример: Деактивирана зона на лъча горе вляво Другите...
  • Seite 396: Обслужване И Поддръжка

    Автоматично изравняване Автоматично изравняване с функция за контрол Автоматична функция Scanline Лазерен приемник с държач PRA 83 1. Поставете лазерния приемник косо в посока отгоре в гумената обвивка на PRA 83. 2. Сега натискайте лазерния приемник в гумената обвивка, докато същата обгърне изцяло лазерния приемник.
  • Seite 397 Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата. • Оставяйте уреда за проверка в сервиз за измервателна техника на Hilti след подлагането му на изключително натоварване, преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно. Проверката от сервиза за измервателна техника на Hilti не освобождава потребителя от контрол върху...
  • Seite 398 8. С помощта на приемника маркирайте точка (С) на прибл. 10 м височина. ◁ При внимателно изпълнение хоризонталното разстояние между двете маркирани точки (B) и (C) трябва да е < 2 мм (при 10 м). При по-голямо отклонение изпратете уреда в сервиз на Hilti за извършване на калибриране.
  • Seite 399 Електрическа повреда ▶ Изключете уреда незабавно, уреда или акумулатора. извадете акумулатора, наб- людавайте го, оставете го да се охлади и се свържете със сервиз на Hilti . Груба грешка. Съобщението ▶ Не е възможна следва винаги със съответния по-нататъшната работа.
  • Seite 400 спящия режим. Спящ режим активиран. RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества) Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r7677226. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Български 2179602 *2179602* Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 401: Третиране На Отпадъци

    ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Seite 402: Indicaţii De Avertizare

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Seite 403: Informaţii Despre Produs

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Examinare de tip Organismul notificat CSA Group Bayern, numărul 1948, a verificat aparatele şi a analizat documentaţiile şi a emis următoarele examinări de tip:...
  • Seite 404: Compatibilitatea Electromagnetică

    ▶ Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune. ▶ După o lovire sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să verificaţi precizia aparatului. ▶ Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie să îl lăsaţi să...
  • Seite 405 ▶ Nu este permisă dezmembrarea, strivirea, încălzirea la peste 80°C (176°F) sau arderea acumulato- rilor. În caz contrar, apare pericolul de incendiu, explozie şi producere a iritaţiilor de natură chimică. ▶ Nu expuneţi acumulatorul unor şocuri mecanice puternice şi nu aruncaţi acumulatorul. ▶...
  • Seite 406 Indicatorul stării de încărcare a acumulatoru- Panou de operare Placă de bază cu filet 5/8" § 3.1.2 Panou de operare PR 30-HVSG A12 Tastă şi LED pentru modul Înclinat Tasta Pornit/Oprit & Tastă şi LED pentru funcţia de avertizare la LED mod Monitorizare (numai la alinierea şoc...
  • Seite 407 Aparatul este destinat determinării, transmiterii şi verificării variaţiilor de nivel orizontale, planurilor verticale şi înclinate şi unghiurilor drepte. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatorul Li-Ion de la Hilti B 12⁄2.6. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai redresorul Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 408 3.11 Receptorul laser/telecomanda Receptoarele laser Hilti indică digital distanţa dintre fasciculul laser incident (planul laserului) pe panoul de detecţie şi crestătura de marcaj de pe receptorul laser. Fasciculul laser se poate recepţiona şi la distanţe mai mari. Aparatul PRA 30G este utilizabil ca receptor laser şi telecomandă pentru laserul rotativ.
  • Seite 409: Date Tehnice

    3.15 Setul de livrare Laser rotativ PR 30-HVSG A12, receptor laser/telecomandă PRA 30G, 2 baterii (elemente AA), panou de vizare PRA 54, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau online la: www.hilti.group.
  • Seite 410 Acumulatorul de tip B12 nu are nicio clasă de protecţie. Ţineţi acumulatorul la distanţă de influenţa ploii şi a umezelii. Conform directivelor Hilti, utilizarea acumulatorului este permisă numai cu produsul aferent şi trebuie să fie aşezat, în acest scop, în locaşul bateriilor.
  • Seite 411 Aliniere manuală pe orizontală cu stativul PRA 90 Laserul rotativ este montat pe stativul automat PRA 90. Receptorul laser PRA 30G, laserul rotativ şi stativul automat PRA 90 sunt asociate. Receptorul laser PRA 30G şi panoul de operare al stativului automat PRA 90 sunt orientate unul spre celălalt şi au contact vizual direct.
  • Seite 412 Aliniere automată pe verticală Laserul rotativ este fixat vertical fără riscuri (stativul, suportul de perete, adaptorul de faţadă sau pentru baliză se află pe mânerele din spate). Un punct de referinţă (A) este amplasat sub capul laserului (de ex. un cui în baliză sau un punct colorat pe sol). Receptorul laser PRA 30G şi laserul rotativ sunt asociate.
  • Seite 413 6. Dublu clic pe receptorul laser PRA 30G cu tasta ◁ Pe parcursul alinierii automate: încheiere prematură a alinierii automate. ◁ Când funcţia de monitorizare este activă: închideţi funcţia de monitorizare. 5.10 Reglarea manuală a înclinaţiei Laserul rotativ este montat sau instalat fără riscuri, în funcţie de cazul aplicativ. Receptorul laser PRA 30G şi laserul rotativ sunt asociate.
  • Seite 414 2. Apăsaţi la laserul rotativ şi la receptorul laser PRA 30G tasta ◁ Imediat ce se obţine alinierea, fasciculul laser se activează, se roteşte şi LED-ul de autoaliniere luminează constant. 3. Apăsaţi la laserul rotativ tasta ◁ La laserul rotativ luminează constant LED-ul pentru modul Înclinat. ◁...
  • Seite 415 Modul de utilizare al receptorului laser Introducerea bateriilor în receptorul laser ▶ Introduceţi bateriile în receptorul laser. Utilizaţi numai baterii produse după internaţionale standarde. Asocierea între laserul rotativ şi receptorul laser PRA 30G 1. Poziţionaţi cele două aparate la o distanţă de aprox. 0,5m. Apăsaţi concomitent la cele două aparate pentru cel puţin 3 secunde tasta ◁...
  • Seite 416 Informaţii Înapoi. Ajungeţi fără modificări la un nivel superior ierarhic sau părăsiţi meniul. Meniu funcţie de marcare Meniu reglare lăţime linie (afişajul indică lăţime actuală setată) Mutare linie spre stânga Mutare linie spre dreapta Submeniu reglare lăţime linie Mediu Îngust Punct Meniu viteză...
  • Seite 417 Meniu reglaje receptor laser Volum sonor Precizia Submeniu volum sonor Sunet oprit Volum sonor treapta 1 Volum sonor treapta 2 Volum sonor treapta 3 Submeniu precizie 1 mm 2 mm 5 mm 10 mm 25 mm Meniu informaţii Versiuni software Termen de service Cod QR Meniul AUTO...
  • Seite 418: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Uscaţi echipamentul dumneavoastră în condiţiile respectării valorilor limită de temperatură. Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
  • Seite 419: Transportul Şi Depozitarea

    ◁ Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe orizontală între cele două puncte marcate (B) şi (C) să fie < 2 mm (la 10 m). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
  • Seite 420 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă Soluţie Aparatul nu funcţionează.
  • Seite 421 Avarie Cauza posibilă Soluţie Asocierea între stativ şi receptorul ▶ Urmaţi cu exactitate instrucţiu- laser posibilă. nea de asociere a aparatelor. ▶ Asocierea între stativ şi recep- torul laser. → Pagina 407 Asociere eşuată A fost declanşată avertizarea la ▶ Asiguraţi o poziţie stabilă sigură şoc.
  • Seite 422: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Evacuarea ca deşeu a acumulatorilor Dacă...
  • Seite 423: Επεξήγηση Συμβόλων

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Seite 424: Πληροφορίες Προϊόντος

    ▶ Σε περίπτωση ακατάλληλου βιδώματος της συσκευής ενδέχεται να προκληθεί ακτινοβολία λέιζερ, που υπερβαίνει την κατηγορία 2. Αναθέστε την επισκευή της συσκευής μόνο στα σημεία σέρβις της Hilti. ▶ Οι ακτίνες λέιζερ θα πρέπει να διέρχονται σε μεγάλη απόσταση πάνω ή κάτω από το ύψος των ματιών.
  • Seite 425: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. ▶ Απαγορεύεται η εργασία με πήχεις μέτρησης κοντά σε καλώδια υψηλής τάσης. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: •...
  • Seite 426 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε ανθρώπους. ▶ Μην κοιτάτε ποτέ κατευθείαν τη πηγή φωτός του λέιζερ. Σε περίπτωση απευθείας επαφής με τα μάτια, κλείστε τα μάτια και απομακρύνετε το κεφάλι από την περιοχή της ακτινοβολίας. Επιμελής χρήση επαναφορτιζόμενων συσκευών ▶...
  • Seite 427: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    Περιγραφή Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος 3.1.1 Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVSG A12 Ακτίνα λέιζερ (επίπεδο περιστροφής) Περιστρεφόμενη κεφαλή Διάταξη στόχευσης Χειρολαβή Πλήκτρο απασφάλισης επαναφορτιζόμενης & μπαταρίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li­Ion Ένδειξη κατάστασης φόρτισης επαναφορτι- ζόμενης μπαταρίας Πεδίο χειρισμού Πλάκα βάσης με σπείρωμα 5/8"...
  • Seite 428 μεταφορά και τον έλεγχο οριζοντίων αναφοράς, κάθετων και κεκλιμένων επιπέδων και ορθών γωνιών. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου της Hilti B 12⁄2.6. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τον φορτιστή της Hilti C 4⁄12­50.
  • Seite 429 3.11 Δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο Οι δέκτες λέιζερ της Hilti δείχνουν ψηφιακά την απόσταση ανάμεσα στην ακτίνα λέιζερ (επίπεδο λέιζερ) που προσκρούει στο πεδίο ανίχνευσης και στις εγκοπές σήμανσης στον δέκτη λέιζερ. Η ακτίνα λέιζερ μπορεί να ληφθεί και σε μεγαλύτερες αποστάσεις. Το PRA 30G μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως δέκτης λέιζερ και...
  • Seite 430 Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVSG A12, δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο PRA 30G, 2 μπαταρίες (κυψέλες AA), στόχος PRA 54, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή online στη διεύθυνση: www.hilti.group. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά χωροβάτη λέιζερ...
  • Seite 431 Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
  • Seite 432 2. Πατήστε το πλήκτρο ◁ Το LED αυτόματης στάθμισης αναβοσβήνει πράσινο. ◁ Μόλις επιτευχθεί η στάθμιση, ενεργοποιείται η ακτίνα λέιζερ, περιστρέφεται και ανάβει μόνιμα το LED αυτόματης στάθμισης. Ως στήριγμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια επίτοιχη βάση ή ένα τρίποδο. Η μέγιστη γωνία κλίσης της...
  • Seite 433 1. Πατήστε στον χωροβάτη λέιζερ το πλήκτρο ◁ Ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζεται και προβάλλει στη συνέχεια μια κατακόρυφη ακτίνα λέιζερ προς τα κάτω. 2. Ευθυγραμμίστε τον χωροβάτη λέιζερ έτσι, ώστε η προβαλλόμενη ακτίνα λέιζερ να διέρχεται ακριβώς από το σημείο αναφοράς (A). Το σημείο αναφοράς δεν είναι σημείο κατακόρυφου! 3.
  • Seite 434 ◁ Όταν επιτευχθεί η θέση, σταθμίζεται ο χωροβάτης λέιζερ. Το σύμβολο εμφανίζεται για λίγο και το ηχητικό σήμα σταματάει. ◁ Ο χωροβάτης λέιζερ μεταβαίνει στη λειτουργία επιτήρησης. Οι μικρότερης έκτασης αποκλίσεις από εξωτερικές επιδράσεις αντισταθμίζονται αυτόματα και η ακτίνα λέιζερ διατηρείται στο ύψος των εγκοπών...
  • Seite 435 5.12 Αυτόματη ρύθμιση κλίσης Ο χωροβάτης λέιζερ είναι τοποθετημένος ανάλογα με την περίπτωση εφαρμογής ή τοποθετημένος με ασφάλεια. Ο δέκτης λέιζερ PRA 30G και ο χωροβάτης λέιζερ είναι συζευγμένοι. Ο δέκτης λέιζερ PRA 30G και η πλευρά λήψης του χωροβάτη λέιζερ είναι αντικριστά και έχουν απευθείας...
  • Seite 436 6. Από το στοιχείο μενού της λειτουργίας Scanline μπορείτε να μετακινείτε με τα σύμβολα και τη γραμμή προς τα αριστερά και δεξιά. Για τον σκοπό αυτό δεν χρειάζεται ο δέκτης λέιζερ να είναι πλέον στην ακτίνα λέιζερ. 5.15 Απενεργοποίηση λειτουργίας προειδοποίησης κραδασμών 1.
  • Seite 437 • Το επιλεγμένο σύμβολο απεικονίζεται με ένα μαύρο φόντο. Παράδειγμα: • Μια ενεργή ρύθμιση απεικονίζεται με ένα μαύρο πλαίσιο. Παράδειγμα: • Για να επιβεβαιώσετε μια επιλογή, πατήστε το πλήκτρο Βασικό μενού Λειτουργία σήμανσης Ταχύτητα περιστροφής Ρυθμίσεις χωροβάτη λέιζερ Ρυθμίσεις δέκτη λέιζερ Πληροφορίες...
  • Seite 438 Υπομενού Λειτουργία αδρανοποίησης Λειτουργία αδρανοποίησης ενεργή Λειτουργία αδρανοποίησης ανενεργή Υπομενού απενεργοποίησης των περιοχών ακτίνων Παράδειγμα: Περιοχή ακτίνας επάνω αριστερά ενεργοποιημένη Παράδειγμα: Περιοχή ακτίνας επάνω αριστερά απενεργοποιημένη Οι υπόλοιπες περιοχές ακτίνων ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται με τον ίδιο τρόπο. Μενού Ρυθμίσεις δέκτη λέιζερ Ένταση...
  • Seite 439: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και τα στοιχεία χειρισμού ως προς την απρόσκοπτη λειτουργία. • Σε περίπτωση ζημιών και/ή δυσλειτουργιών, μην χρησιμοποιείται το επαναφορτιζόμενο εργαλείο. Ανα- θέστε αμέσως την επισκευή στο σέρβις της Hilti. • Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους.
  • Seite 440: Έλεγχος Ακρίβειας Μέτρησης

    Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο της συσκευής πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Seite 441: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    ◁ Σε περίπτωση σχολαστικής διενέργειας θα πρέπει η οριζόντια απόσταση των δύο σημαδεμένων σημείων (B) και (C) να είναι < 2 mm (στα 10 m). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε τη συσκευή για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti. Μεταφορά και αποθήκευση...
  • Seite 442 σίας στη συσκευή ή στην τη συσκευή, αφαιρέστε την μπαταρία. επαναφορτιζόμενη μπαταρία, παρατηρήστε τη, αφήστε τη να κρυώσει και επικοινωνήστε με το σέρβις της Hilti . Σοβαρό σφάλμα. Το μήνυμα πραγ- ▶ Περαιτέρω επεξεργασία αδύ- ματοποιείται πάντα με ένα σχετικό νατη. Απενεργοποιήστε και σύμβολο.
  • Seite 443 Λειτουργία αδρανοποίησης ενεργοποιημένη. RoHS (οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών) Στον ακόλουθο σύνδεσμο θα βρείτε τον πίνακα επικίνδυνων ουσιών: qr.hilti.com/r7677226. Στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης θα βρείτε ως κωδικό QR έναν σύνδεσμο για τον πίνακα RoHS. 2179602 Ελληνικά...
  • Seite 444: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Seite 445 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 446 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 447 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...
  • Seite 448 *2179602* 2179602 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20180503 Printed: 08.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5377009 / 000 / 04...

Inhaltsverzeichnis