Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti POS 15 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POS 15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 26.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5199513 / 000 / 00
POS 15/18
Kurzanleitung
Quick-start guide
Guía rápida
Pikaopas
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Korte handleiding
Manual de instruções
Краткое руководство
Kort instruktion
de
en
es
fi
fr
it
nl
pt
ru
sv

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti POS 15

  • Seite 1 POS 15/18 Kurzanleitung Quick-start guide Guía rápida Pikaopas Guide de démarrage rapide Guida rapida Korte handleiding Manual de instruções Краткое руководство Kort instruktion Printed: 26.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5199513 / 000 / 00...
  • Seite 2 Printed: 26.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5199513 / 000 / 00...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG POS 15/18 Tachymeter Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- rät« immer den POS 15 oder POS 18. triebnahme unbedingt durch. Gehäuseteile hinten 1 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf.
  • Seite 5: Beschreibung

    Werten sowie Absteckungen von 2.2 Gerätebeschreibung gegebenen Koordinaten oder achsbezogenen Werten. Mit dem Hilti POS 15/18 Tachymeter lassen sich Ob- Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur jekte als Position im Raum bestimmen. Das Gerät besitzt Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.
  • Seite 6 Kompensator 2 Achsen, Flüssigkeit Arbeitsbereich ±3’ Genauigkeit 2" Winkelmessung POS 15 Genauigkeit (DIN 18723) 5" POS 18 Genauigkeit (DIN 18723) 3" Winkelabgriffsystem diametral Distanzmessung Reichweite 340 m (1000 ft) Kodak grau 90% Genauigkeit ±3 mm + 2 ppm (0.01 ft + 2 ppm) Laserklasse Klasse 3R, sichtbar, 630-680 nm, Po<4,75 mW, f=320-...
  • Seite 7: Netzteil Poa 81 Und Ladegerät Poa

    Halten Sie Kinder von Lasergeräten fern. gegen sich oder eine andere Person. Messungen auf geschäumte Kunststoffe wie z.B. Sty- c) Die Kabelverbindung zwischen PC und POS 15/18 ropor oder Styrodor, Schnee oder stark spiegelnden muss erkenntlich und gesichert sein.
  • Seite 8: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    Kontak- Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- ten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit werden. nicht ausschliessen, dass das Gerät e) Halten Sie nicht benutzte Akkus und Ladege- - andere Geräte (z.B.
  • Seite 9: Transport

    Um Umweltschäden zu vermeiden, müssen Sie das Gerät Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine und die Batterien gemäss den jeweilig gültigen landess- Hilti-Servicestelle reparieren. pezifischen Richtlinien entsorgen. h) Halten Sie die Betriebs- und Lagertemperatur ein. Sprechen Sie im Zweifelsfall den Hersteller an.
  • Seite 10: Bedienfeld

    Die Seitentriebe für Horizontal und Vertikal arbeiten als Endlostriebe, vergleichbar mit einem optischen Nivellier. Überprüfen Sie zuerst die Gerätefunktionalität zu Beginn und in regelmässigen Abständen anhand folgender Kriterien: Drehen Sie das Gerät mit der Hand vorsichtig nach links und rechts und das Fernrohr hoch und runter zur Kontrolle der Rutschkupplungen.
  • Seite 11: Touchscreen - Numerische Tastatur

    Instruktionszeile zeigt an was zu tun ist Statusanzeige für Batterie und Laserpointer Zeit- und Datumsanzeige und -eingabe Hierarchie der Menüebenen Bezeichnungen der Datenfelder in & Datenfelder Unterstützende Messskizzen Zeile mit bis zu 5 "Soft-Tasten" 5.5.4 Touchscreen – numerische Tastatur Wenn numerische Daten einzugeben sind, wird automatisch eine entsprechende Tastatur in der Anzeige zur Verfügung gestellt.
  • Seite 12: Touchscreen - Allgemeine Bedienungselemente

    Abbrechen und zur vorherigen Anzeige zurückkehren. Auf Kleinbuchstaben umschal- ten. Auf numerische Tastatur um- schalten. Eingabe bestätigen und über- nehmen. Eingabefokus nach links bewe- gen. Eingabefokus nach rechts bewe- gen. Charakter links vom Eingabefo- kus löschen. Wenn kein Charak- ter links steht wird der Charakter im Fokus gelöscht.
  • Seite 13: Einschalten

    Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung eine Hilti Repair Service Prüfung durchführen lassen Vor wichtigen Arbeiten/Aufträgen eine Hilti Repair Service Prüfung durchführen lassen Die Prüfung durch den HILTI Repair Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung.
  • Seite 14: Pflege Und Instandhaltung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 15: Herstellergewährleistung Geräte

    Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimm- Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich ten Installationen nicht doch Störungen auftreten können. von Hilti erlaubt wurden, kann das Recht des Anwenders Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernseh- einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 16: General Information

    POS 15/18 total station In these operating instructions, the designation “the tool” It is essential that the operating instructions always refers to the POS 15 or POS 18. are read before the tool is operated for the first time. Rear casing section 1...
  • Seite 17: Description

    2.2 Description of the tool the values derived from these positions and for laying The POS 15/18 total station can be used to determine the out points using given coordinates or values relative to a exact position of objects or points. The tool is equipped control line.
  • Seite 18 Compensator Type Dual-axis, liquid Working range ±3’ Accuracy 2" Angle measurement POS 15 accuracy (DIN 18723) 5" POS 18 accuracy (DIN 18723) 3" Angle reading system Diametral Distance measurement Range 340 m (1000 ft) Kodak 90% gray Accuracy ±3 mm + 2 ppm (0.01 ft + 2 ppm) Laser class Class 3R, visible, 630-680 nm, Po <...
  • Seite 19: Safety Instructions

    The tool and its ancillary equipment may present hazards necessary. Do not tighten any screws on the grip! when used incorrectly by untrained personnel or when To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti used not as directed. accessories and additional equipment.
  • Seite 20: Electrical Safety

    (e.g. batteries with cracks, broken parts, Although the tool complies with the strict requirements bent or pushed-in and/or pulled-out contacts). of the applicable directives, Hilti cannot entirely rule out e) Paper clips, coins, keys, nails, screws and other the possibility of the tool small metal objects that could short-circuit the - causing interference to other tools (e.g.
  • Seite 21: First Steps

    Check the tool for damage before use. If the tool result in the tool being switched off inadvertently is found to be damaged, have it repaired at a Hilti possibly resulting in loss of data. service center.
  • Seite 22: Control Panel

    Pivot the tool carefully by hand to the left and right and tilt the telescope up and down to check operation of the friction clutches. Turn the horizontal and vertical drives carefully in both directions. Turn the focussing ring fully to the left. Look through the telescope and turn the eyepiece ring to bring the cross hairs into focus.
  • Seite 23 Instructions and info for the user Battery and laser pointer status indicator Time and date indicator and entry line Menu hierarchy Data field designations in & Data fields Drawings to assist measuring operations Bar containing up to 5 touch screen buttons 5.5.4 Touch screen –...
  • Seite 24 Cancel and return to previous screen. Switch to lower case letters. Switch to numerical keys. Confirm and apply the entry. Move the cursor to the left. Move the cursor to the right. Delete the character to the left of the cursor position. If there is no character to the left, the character at the cursor position will be deleted.
  • Seite 25: Switching Off

    If the tool cannot be switched on, check that the batteries have been inserted correctly. If the batteries have been inserted correctly and the tool still cannot be switched on, have it checked by Hilti Service. 5.7.2 Switching off Press the on / off button.
  • Seite 26: Care And Maintenance

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Seite 27: Manufacturer's Warranty

    9 Manufacturer’s warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 10 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada) CAUTION tion, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the...
  • Seite 28: Indicaciones Generales

    Estación total POS 15/18 En el presente manual de instrucciones "la herramienta" Lea detenidamente el manual de instruccio- se refiere siempre a la POS 15 o la POS 18. nes antes de la puesta en servicio. Piezas de la carcasa, parte trasera 1 Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta.
  • Seite 29: Uso Conforme A Las Prescripciones

    2.2 Descripción de la herramienta coordenadas o valores referidos a ejes. La estación total POS 15/18 de Hilti permite determinar A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente la posición de los objetos en el espacio. La herramienta accesorios y herramientas de Hilti.
  • Seite 30 Compensador Modelo 2 ejes, líquido Rango de trabajo ±3’ Precisión 2" Medición de ángulo Precisión POS 15 (DIN 18723) 5" Precisión POS 18 (DIN 18723) 3" Sistema de toma de desplazamiento angular Diametral Medición de distancia Alcance 340 m (1000 ft) Kodak gris 90 % Precisión...
  • Seite 31: Indicaciones De Seguridad

    ños. mismo o hacia otras personas. Las mediciones sobre plásticos espumados, como c) La conexión por cable entre el PC y la POS 15/18 p. ej. styropor o styrodur, sobre nieve o superficies deberá ser reconocible y estar asegurada. muy reflectantes pueden arrojar valores de medición d) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad erróneos.
  • Seite 32: Protección Contra Descargas Eléctricas

    Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos c) Las baterías no se deben destruir, comprimir, ca- de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la lentar por encima de 75 °C ni quemar. En caso posibilidad de que la herramienta contrario existe peligro de abrasión, fuego y explo-...
  • Seite 33: Medidas De Seguridad Generales

    Para evitar daños medioambientales, recicle la herra- departamento del servicio técnico de Hilti para que mienta y las pilas conforme a las directivas vigentes en la reparen. su país en esta materia.
  • Seite 34: Panel De Mando

    5.4 Comprobación funcional INDICACIÓN Tenga en cuenta que la herramienta, para girar en torno a las alidadas, está equipada con acoplamientos deslizantes y no se debe fijar a los accionamientos laterales. Los accionamientos laterales para la horizontal y la vertical trabajan como un accionamiento sin fin, de forma similar a un nivelador óptico.
  • Seite 35 5.5.3 Distribución de la pantalla táctil La pantalla táctil está dividida en diferentes partes para el manejo y la información del usuario. La línea de instrucciones indica lo que se ha de hacer Indicación de estado de pilas y puntero láser Indicación e introducción de hora y fecha Jerarquía de los niveles del menú...
  • Seite 36 5.5.5 Pantalla táctil, teclado alfanumérico Cuando se hayan de introducir datos alfanuméricos, en la pantalla aparece automáticamente el correspondiente teclado. La distribución del teclado es la que aparece en la siguiente imagen. Cancelar y volver a la pantalla anterior. Cambiar a minúscula. Cambiar a teclado numérico.
  • Seite 37 Tiene tres posibilidades: 1.ª Puede desconectar la herramienta completamente. 2. Puede arrancar de nuevo la herramienta. En tal caso, se pierden los datos que no se han guardado. 3. Puede finalizar la aplicación Hilti; la herramienta permanece encendida. 6 Ajuste 6.1 Servicio de Reparación de Hilti...
  • Seite 38: Limpieza Y Secado

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Seite 39: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    No puede garantizarse la ausencia total de anomalías Las modificaciones o ampliaciones no autorizadas ex- en instalaciones específicas. En caso de que esta herra- presamente por Hilti pueden restringir el derecho del mienta produzca interferencias en la recepción de radio usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Seite 40: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    2010 Deutschland Garantizamos que este producto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/66/CE, 2011/65/UE, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems gement Business Area Electric Tools &...
  • Seite 41: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Takymetri POS 15/18 Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- laitetta POS 15 tai POS 18. teen käyttämistä. Laitteen takapään osat 1 Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana,...
  • Seite 42: Kuvaus

    Laite on tarkoitettu etäisyyksien ja suuntien mittaamiseen, kohteiden kolmiulotteisten sijaintien laskentaan, johdet- 2.2 Laitteen kuvaus tujen arvojen laskentaan sekä annetuista koordinaateista Hilti POS 15/18 -takymetrillä voidaan määrittää koh- tehtyjen suunnittelujen tai akselikohtaisten arvojen las- teet sijainteina tilassa. Laitteessa on vaaka- ja pystyke- kentaan.
  • Seite 43 Tasain (kompensaattori) Tyyppi 2 akselia, neste Käyttöalue ±3’ Tarkkuus 2" Kulmamittaus POS 15:n tarkkuus (DIN 18723) 5" POS 18:n tarkkuus (DIN 18723) 3" Kulmamittausjärjestelmä Diametraalinen Etäisyysmittaus Kantomatka 340 m (1000 ft) Kodak harmaa 90 % Tarkkuus ±3 mm + 2 ppm (0.01 ft + 2 ppm) Laserluokka Luokka 3R, näkyvä, 630-680 nm, Po<4,75 mW, f=320-...
  • Seite 44: Turvallisuusohjeet

    Älä koskaan suuntaa laitetta tai sen varusteita virheellisiä mittaustuloksia. itseäsi tai muita henkilöitä kohti. m) Mittauksissa huonosti heijastavilta pinnoilta, jotka si- c) Tietokoneen ja laitteen POS 15/18 välinen johto on jaitsevat voimakkaasti heijastavan alueen sisällä, voi- merkittävä helposti havaittavasti ja kiinnitettävä hy- daan saada virheellisiä mittaustuloksia.
  • Seite 45: Työpaikan Asianmukaiset Olosuhteet

    4.5 Sähkömagneettinen häiriökestävyys pojen oikosulkeminen saattaa johtaa palovammoihin Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien ja standar- ja tulipaloon. dien tiukat vaatimukset, Hilti ei voi täysin taata, ettei Lataa akut vain latureilla, joita valmistaja suosit- laite telee. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin - häiritse muita laitteita (esimerkiksi lentokoneiden navi-...
  • Seite 46: Ensimmäiset Vaiheet

    Tarkasta laitteen kunto ja vauriot aina ennen n) Kun suuntaat laitetta vesivaa'an avulla, katso lait- käyttöä. Jos laite on vaurioitunut, korjauta se Hilti- teeseen vain viistosti. huollossa. o) Lukitse akkulokeron kansi huolellisesti, jotta akut h) Noudata suositeltuja käyttö- ja varastointilämpö- eivät pääse putoamaan laitteesta tai jotta ei syn-...
  • Seite 47 5.5.1 Toimintopainikkeet Toimintopainikkeilla hallitaan laitteen yleistä käyttöä. Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. Taustavalon kytkeminen päälle ja pois päältä. Avustavien asetusten FNC-valikon haku näyttöön. Kaikkien aktiivisten toimintojen peruutus tai lopetus ja paluu ta- kaisin käynnistysvalikkoon. Nykyisen näytön apua-toiminnon haku näyttöön. 5.5.2 Kosketusnäytön (touchscreen) koko Värillisen kosketusnäytön (touchscreen) koko on noin 74 x 56 mm (2.9 x 2.2 in) ja tarkkuus 320 x 240 pikseliä.
  • Seite 48 Peruutus ja paluu takaisin edelli- seen näyttöön. Syötön vahvistus ja otto käyt- töön. Syöttökursorin siirto vasem- malle. Syöttökursorin siirto oikealle. Syöttökursorin vasemmanpuo- leisen merkin poisto. Jos vasem- malla puolella ei ole merkkiä, kursorin kohdalla oleva merkki poistetaan. 5.5.5 Kosketusnäyttö (touchscreen) – kirjain-numeronäppäimistö Kun kirjaimia ja numeroita sisältäviä...
  • Seite 49: Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Jos laite oli edellä kokonaan kytketty pois päältä, käynnistymisvaihe kestään noin 20–30 sekuntia, minkä jälkeen näytetään peräkkäin kaksi erilaista, seuraavassa esitettyä näyttöä. Jos laitetta ei saa kytkettyä päälle, tarkasta, että paristot ovat oikein paikoillaan. Jos laitteen päälle kytkeminen ei onnistu, vaikka paristot ovat oikein paikoillaan, tarkastuta laite Hilti-huollossa. 5.7.2 Kytkeminen pois päältä Paina käyttökytkintä.
  • Seite 50: Hienosäätö

    6 Hienosäätö 6.1 Hilti-huolto Hilti-huollossa tarkastetaan laitteen vaatimustenmukaisuus ja ‒ jos poikkeamia havaitaan ‒ palautetaan laite vaatimus- ten mukaiseksi sekä tarkastetaan sen vaatimustenmukaisuus uudelleen. Vaatimustenmukaisuus tarkastuksen hetkellä vahvistetaan kirjallisesti huoltotodistuksella. Suositus Laitteen keskimääräisestä käyttömäärästä riippuen valitse soveltuva tarkastusväli Vähintään kerran vuodessa teetä Hilti-huoltotarkastus Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen teetä...
  • Seite 51: Laitteen Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä elektronisia mittalaitteita tavallisen sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ja akut on toimitettava erilliskeräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen...
  • Seite 52: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    86916 Kaufering Deutschland Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- vien ja normien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/66/EY, 2011/65/EY, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems gement Business Area Electric Tools &...
  • Seite 53: Consignes Générales

    POS 15/18 Station totale Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- toujours la station POS 15 ou POS 18. pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Partie arrière du boîtier 1 Le présent mode d'emploi doit toujours ac-...
  • Seite 54: Description

    2.2 Description de l'appareil coordonnées données ou valeurs définies par rapport à La station totale Hilti POS 15/18 permet de définir des des axes. objets en tant que position dans l'espace. L'appareil est Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement...
  • Seite 55 Compensateur Type 2 axes, liquide Zone d'intervention ±3’ Précision 2" Mesure d'angle Précision POS 15 (DIN 18723) 5" Précision POS 18 (DIN 18723) 3" Système de déplacement angulaire diamétral Mesure de distance Portée 340 m (1000 ft) Kodak gris 90 % Précision...
  • Seite 56: Consignes De Sécurité

    (styropor), vers soi ou vers une autre personne. le styrodur, sur de la neige ou des surfaces très c) La connexion par câble entre le PC et le POS 15/18 réfléchissantes, etc., peuvent être faussées. doit être reconnue et sécurisée.
  • Seite 57: Aménagement Correct Du Poste De Travail

    Bien que l'appareil réponde aux exigences les plus sé- chauffés à une température supérieure à 75 °C vères des directives respectives, Hilti ne peut pas exclure ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, la possibilité qu'il produise des interférences sur d'explosion et de brûlure par l'acide.
  • Seite 58: Transport

    Pour l'expédition de l'appareil, les batteries doivent être abîmé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer isolées ou retirées de l'appareil. Des piles/batteries qui par le S.A.V. Hilti. coulent risquent d'endommager l'appareil. h) Les températures de fonctionnement et de sto- Pour éviter toute nuisance à...
  • Seite 59: Contrôle De Fonctionnement

    5.4 Contrôle de fonctionnement REMARQUE Tenir compte du fait que cet appareil est équipé d'accouplements à glissement pour la rotation autour de l'alidade et ne doit pas être fixé aux commandes latérales. Les commandes latérales pour l'horizontale et la verticale fonctionnent en continu, de manière analogue à un niveau optique.
  • Seite 60 5.5.3 Subdivision de l'écran tactile L'écran tactile est subdivisé en différentes zones affectées à l'utilisation par l'utilisateur ou à son information. Ligne d'instruction indiquant ce qui est à faire Affichage de l'état de charge des batteries et de l'état du pointeur laser Affichage et saisie de l'heure et de la date Hiérarchie des niveaux de menu Désignations des champs de données dans la...
  • Seite 61 5.5.5 Écran tactile – Clavier alphanumérique Pour saisir des données alphanumériques, le clavier approprié est automatiquement proposé à l'écran. Le clavier se présente comme représenté ci-après. Annuler et revenir à l'affichage précédent. Passer aux minuscules. Passer au clavier numérique. Confirmer la saisie et valider. Déplacer le curseur de saisie vers la gauche.
  • Seite 62: Mise En Marche/Arrêt

    6.1 Service de réparation Hilti Le Hilti Repair Service procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le Service Certificate.
  • Seite 63: Nettoyage Et Entretien

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 64: Garantie Constructeur Des Appareils

    Toute modification ou tout changement subi par l'appareil L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le garantie dans des installations de type particulier. Si cet droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Seite 65: Indicazioni Di Carattere Generale

    Leggere attentamente il manuale d'istruzioni «strumento» si fa sempre riferimento alla stazione totale prima di mettere in funzione lo strumento. POS 15 o POS 18. Conservare sempre il presente manuale Componenti dello strumento, parte posteriore 1 d'istruzioni insieme allo strumento.
  • Seite 66: Utilizzo Conforme

    2.2 Descrizione dello strumento determinate o di valori riferiti agli assi. Con la stazione totale Hilti POS 15/18 è possibile deter- Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente minare la posizione di oggetti nello spazio. Lo strumento accessori ed utensili originali Hilti.
  • Seite 67 Compensatore Tipo 2 assi, liquido Raggio di azione ±3’ Precisione 2" Misurazione degli angoli Precisione POS 15 (DIN 18723) 5" Precisione POS 18 (DIN 18723) 3" Ripresa dinamica dell'angolo diametrale Misurazione della distanza Portata 340 m (1000 ft) Kodak grigio 90% Precisione ±3 mm + 2 ppm (0,01 ft + 2 ppm)
  • Seite 68: Indicazioni Di Sicurezza

    Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei bam- verso sé stessi o terzi. bini. c) Il collegamento via cavo tra PC e POS 15/18 deve Misurazioni eseguite su materiali plastici schiumosi, essere riconoscibile e messo in sicurezza. quali Styropor, Styrodor, neve o superfici altamente d) Non rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e riflettenti, ecc.
  • Seite 69: Corretto Allestimento Della Postazione Di Lavoro

    Sebbene lo strumento sia realizzato in conformità ai severi un medico. Il liquido fuoriuscito può causare irrita- requisiti delle direttive vigenti in materia, Hilti non può zioni cutanee o ustioni. escludere la possibilità che lo strumento c) Le batterie non devono essere smontate, schiac- - crei disturbo ad altri apparecchi (ad es.
  • Seite 70: Misure Generali Di Sicurezza

    Utilizzare batterie esclusivamente omologate per trino danni, fare eseguire la riparazione presso un lo strumento in uso. In caso di utilizzo di altre Centro Riparazioni Hilti. batterie o di batterie per altri scopi sussiste il rischio h) Rispettare la temperatura d'esercizio e di magaz- di incendio ed esplosione.
  • Seite 71: Pannello Di Comando

    5.3 Inserire e sostituire le batterie 3 Inserire le batterie cariche nello strumento con il connettore batteria verso lo strumento e verso il basso. Bloccare lo sportello della batteria accuratamente. 5.4 Verifica funzionamento NOTA Si prega di tenere presente che questo strumento è equipaggiato con appositi giunti a frizione per la rotazione attorno l'alidada e non deve essere fissato agli azionamenti laterali.
  • Seite 72 5.5.3 Ripartizione touchscreen Mediante le informazioni dell'utilizzatore, il touchscreen è suddiviso per il comando in diversi settori. La riga di istruzione indica come procedere Indicatore di stato per la batteria e il puntatore laser Indicatore/Input per data e ora Gerarchia dei livelli di menu Denominazioni dei campi dati in &...
  • Seite 73 5.5.5 Touchscreen – Tastiera alfanumerica Qualora debbano essere inseriti dati alfanumerici, viene visualizzata automaticamente nei display una tastiera adeguata. La tastiera è suddivisa secondo la rappresentazione grafica riportata di seguito. Interrompere e tornare alla schermata precedente. Commutare sulle lettere minu- scole.
  • Seite 74 6.1 Hilti Repair Service Il Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e in caso di differenze, ripristina e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
  • Seite 75: Cura E Manutenzione

    Il controllo da parte del Centro riparazioni Hilti non esonera l'utente dal controllo regolare dello strumento prima e durante l'uso. 7 Cura e manutenzione NOTA NOTA Far sostituire eventuali parti danneggiate dal Centro Ri- Prima del magazzinaggio, pulire sempre lo strumento, la parazioni Hilti.
  • Seite 76: Garanzia Del Costruttore

    Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento stallazioni, non si possano verificare fenomeni di disturbo. eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti Nel caso in cui questo strumento provochi disturbi di ra- possono limitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo dio / telericezione, evento determinabile spegnendo e strumento stesso.
  • Seite 77 POS 15/18 Totaalstation In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- Lees de handleiding beslist voordat u het ap- raat« altijd de POS 15 of POS 18 bedoeld. paraat de eerste keer gebruikt. Apparaathuis achterzijde 1 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
  • Seite 78: Beschrijving

    2.2 Apparaatbeschrijving coördinaten of as-waarden. Met het Hilti POS 15/18 totaalstation kunnen voorwerpen Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti als punt in de ruimte worden vastgelegd. Het appa- toebehoren en apparaten.
  • Seite 79 Compensator Type 2 assen, vloeistof Werkingsbereik ±3’ Nauwkeurigheid 2" Hoekmeting POS 15 nauwkeurigheid (DIN 18723) 5" POS 18 nauwkeurigheid (DIN 18723) 3" Hoekregistratiesysteem diametraal Afstandsmeting Reikwijdte 340 m (1000 ft) Kodak grijs 90% Nauwkeurigheid ±3 mm + 2 ppm (0,01 ft + 2 ppm) Laserklasse Klasse 3R, zichtbaar, 630-680 nm, Po <...
  • Seite 80: Veiligheidsinstructies

    Metingen uitgevoerd op geschuimde kunststoffen, c) De kabelverbinding tussen de pc en POS 15/18 moet bijvoorbeeld piepschuim of sneeuw en sterk spiege- herkenbaar en beveiligd zijn. lende vlakken, enz. kunnen tot onjuiste meetwaarden...
  • Seite 81: Correcte Inrichting Van De Werkomgeving

    Hoewel het apparaat aan de strenge eisen van de des- niet geladen en ook niet meer worden gebruikt. betreffende richtlijnen voldoet, kan Hilti niet uitsluiten dat e) Niet gebruikte accu's en acculaders verwijderd het apparaat: houden van paperclips, munten, sleutels, spijkers, - andere apparaten (bijv.
  • Seite 82: Transport

    Li-ion accu-packs in acht. ele beschadigingen.Laat het apparaat in geval van Voor het verzenden van het apparaat moeten de batte- beschadiging repareren door een Hilti service-center. rijen worden geïsoleerd of uit het apparaat worden ver- h) Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtem- wijderd.
  • Seite 83: Bedieningspaneel

    De zijwaartse fijninstellingen voor horizontaal en verticaal werken als eindloze aandrijving, vergelijkbaar met een optische nivellering. Controleer de werking van het apparaat aan het begin en met regelmatige intervallen aan de hand van de volgende criteria: Draai het apparaat met de hand voorzichtig linksom en rechtsom en draai de telescoop omhoog en omlaag om de slipkoppelingen te controleren.
  • Seite 84 5.5.3 Indeling touchscreen Het touchscreen is voor de bediening door resp. het informeren van de gebruiker ingedeeld in zones. Instructieregel geeft het onderwerp aan Statusweergave voor batterij en laserpointer Tijd- en datumweergave en -invoer Hiërarchie van de menuniveaus Aanduiding van de datavelden in &...
  • Seite 85 Afbreken en terugkeren naar het vorige scherm. Omschakelen naar kleine letters. Omschakelen naar numerieke toetsen. Invoer bevestigen en opslaan. Invoercursor naar links verplaat- sen. Invoercursor naar rechts ver- plaatsen. Teken links van invoercursor wissen. Als er geen teken links staat, wordt het teken onder de cursor gewist.
  • Seite 86: Afstellen

    6 Afstellen 6.1 Hilti Repair Service De Hilti Repair Service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie-overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Seite 87: Verzorging En Onderhoud

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 88: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Indien dit apparaat storingen bij de radio- of televisie- Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker ontvangst veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door om het apparaat in bedrijf te nemen beperken.
  • Seite 89: Manual Original

    Taqueómetro POS 15/18 Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Antes de utilizar o instrumento, por favor leia refere-se sempre ao POS 15 ou POS 18. atentamente o manual de instruções. Partes traseiras da carcaça 1 Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta.
  • Seite 90: Utilização Correcta

    2.2 Descrição da ferramenta coordenadas ou valores dados relativos a eixos. O taqueómetro Hilti POS 15/18 permite determinar ob- Para evitar ferimentos, use apenas acessórios e instru- jectos como posição no espaço. A ferramenta possui um mentos originais Hilti.
  • Seite 91 Compensador Tipo 2 eixos, líquido Alcance ±3’ Precisão 2" Medição de ângulos Precisão do POS 15 (DIN 18723) 5" Precisão do POS 18 (DIN 18723) 3" Sistema de detecção da variação angular diametral Medição da distância Alcance 340 m (1000 pés) Kodak cinzento 90% Precisão...
  • Seite 92: Normas De Segurança

    A ligação de cabo entre PC e POS 15/18 deve estar inexactos. assinalada e protegida. m) Efectuar medições em superfícies com baixa reflecti- d) Não torne os equipamentos de segurança inefi-...
  • Seite 93: Organização Do Local De Trabalho

    75 °C ou incine- Embora a ferramenta esteja em conformidade com todas radas. Caso contrário, existe risco de fogo, explosão as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não ou queimadura por ácido cáustico. pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta d) Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras, - poder causar interferência em outros equipamentos...
  • Seite 94: Primeiros Passos

    Observe as regras específicas sobre transporte, armaze- menta deverá ser reparada num Centro de Assistên- nagem e utilização de baterias de iões de lítio. cia Técnica Hilti. As baterias devem ser isoladas ou removidas antes de h) Respeite a temperatura de funcionamento e de se expedir a ferramenta.
  • Seite 95: Painel De Controlo

    5.4 Comprovação do funcionamento NOTA Tenha em atenção que esta ferramenta possui acoplamentos de deslize para a rotação em torno da alidade e não precisa ser travada nos parafusos laterais. Os parafusos laterais horizontal e vertical funcionam como accionamentos sem-fim, comparável a um nível óptico. Verifique primeiro o funcionamento da ferramenta, na primeira utilização e depois periodicamente, segundo os seguintes critérios: Para verificação dos acoplamentos deslizantes, rode a ferramenta com a mão cuidadosamente para a esquerda...
  • Seite 96 5.5.3 Divisão do ecrã táctil O ecrã táctil está subdividido em áreas para o utilizador e para as informações. A linha de instrução mostra o que deve ser feito Indicação de estado para bateria e apontador laser Indicação e introdução de hora e data Hierarquia dos níveis de menu Designações de campos de dados em &...
  • Seite 97 Interromper e regressar à vista anterior. Mudar para minúsculas. Mudar para teclado numérico. Confirmar e aceitar introdução. Deslocar o foco de introdução para a esquerda. Deslocar o foco de introdução para a direita. Apagar carácter à esquerda do foco de introdução. Quando não houver carácter à...
  • Seite 98 6.1 Centro de Assistência Técnica Hilti para Reparação O Centro de Assistência Técnica Hilti para Reparação realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Seite 99: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Seite 100: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    No entanto, não é absolutamente garantido que não Alterações ou modificações à ferramenta que não se- ocorram interferências numa instalação particular. Caso jam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o esta ferramenta provoque interferências na recepção de direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
  • Seite 101: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Тахеометр POS 15/18 В тексте данного руководства по эксплуатации «при- Перед началом работы обязательно изу- бор» всегда обозначает POS 15 или POS 18. чите руководство по эксплуатации. Детали корпуса, задняя сторона 1 Всегда храните данное руководство по экс- плуатации...
  • Seite 102: Описание

    зуйте инструмент там, где существует опасность по- режиме, а также для трассировки по существующим жара или взрыва. координатам или осевым значениям. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его Во избежание травм и повреждения инструмента ис- модификация запрещаются. пользуйте только оригинальные принадлежности и ин- струменты производства Hilti.
  • Seite 103: Описание Прибора

    в зрительную трубу коаксиальным дальномером, а 2.2 Описание прибора также одним микропроцессором для вычислений и С помощью тахеометра Hilti POS 15/18 можно опре- хранения данных. делять положение объектов в пространстве. Прибор Для передачи данных между тахеометром и ПК (и оснащен одним горизонтальным и одним вертикаль- наоборот), их...
  • Seite 104 Дисплей Тип Цветной дисплей (сенсорный экран), 320 x 240 пик- селов Подсветка 5-ступ. Контраст С возможностью переключения режима «день/ночь» Класс защиты IP IP 56 Боковые приводы Тип бесконечный Резьба штатива 5/8'' Резьба трегера Батарея POA 80 Тип Li-Ion (литий-ионный) Номинальное напряжение 3,8 В...
  • Seite 105: Указания По Технике Безопасности

    и при установке прибора убедитесь в том, что дей. лазерный луч не направлен на вас и окружающих. c) Кабельное соединение между ПК и POS 15/18 b) Используйте прибор только с подходящими мате- должно находиться на виду и иметь соответству- риалами: не проводите измерений с использова- ющую...
  • Seite 106 отсутствие возможных повреждений. При об- аккумуляторы с царапинами, сломанными наружении повреждений отправьте прибор в сер- частями, погнутыми, вдавленными и/или висный центр компании Hilti для ремонта. вытянутыми контактами) заряжать и h) Следите за соблюдением установленной рабо- использовать повторно запрещается. чей температуры и температуры хранения.
  • Seite 107: Начало Работы

    или отсутствия контакта, в результате чего мо- В случае резкого изменения температурных жет произойти непреднамеренное выключе- условий подождите, пока прибор не примет ние прибора и, как следствие, потеря данных температуру окружающей среды. измерений. k) Во избежание неточности измерений следите за чистотой окон выхода лазерного луча. Хотя...
  • Seite 108: Панель Управления

    5.5 Панель управления Панель управления состоит из всего 5 кнопок с нанесенными на них символами и одного сенсорного экрана для интерактивного управления. 5.5.1 Функциональные кнопки Функциональные кнопки предназначены для обычного управления. Включить/выключить прибор. Включить/выключить подсветку. Вызвать меню FNC для вспо- могательных...
  • Seite 109 Строка инструкции укажет, что нужно делать Строка состояния служит для отображения уровня заряда батареи и статуса лазерного указателя Индикация и ввод времени и даты Иерархическая структура уровней меню Наименования полей данных в & Поля данных Вспомогательные схемы измерений Строка с макс. 5 программируемыми кноп- ками...
  • Seite 110 Отменить и вернуться к преды- дущей индикации. Выполнить переключение на нижний регистр. Выполнить переключение на цифровую клавиатуру. Подтвердить и принять данные ввода. Переместить курсор влево. Переместить курсор вправо. Удалить символ слева от точки ввода (курсора). Если слева нет ни одного символа, удаля- ется...
  • Seite 111: Настройка

    этом останется включенным. 6 Настройка 6.1 Служба ремонта Hilti Служба ремонта Hilti проводит проверку и — в случае отклонения — восстановление и повторную проверку соответствия спецификации прибора. Соответствие спецификации на момент проверки подтверждается серти- фикатом сервисной службы в письменном виде.
  • Seite 112: Уход И Техническое Обслуживание

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала прием старых приборов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам компании Hilti.
  • Seite 113: Гарантия Производителя

    FL‑9494 Schaan Тип инструмента: POS 15/18 Поколение: Год выпуска: 2010 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Edward Przybylowicz данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems вам и нормам: 2004/108/EG, 2006/66/ЕG, 2011/65/EU, Management EN ISO 12100.
  • Seite 114: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL POS 15/18 Totalstation I bruksanvisningens text betecknar alltid ”instrumentet” Läs noga igenom bruksanvisningen innan du POS 15 eller POS 18. använder instrumentet. Kåpdelar baktill 1 Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet. Vänster batterifack med låsskruv Skruvfot till trefoten Se till att bruksanvisningen följer med instru-...
  • Seite 115: Beskrivning

    2.2 Instrumentbeskrivning ter eller axelrelaterade värden. Totalstationen Hilti POS 15/18 är en takymeter som an- För att undvika skador bör du endast använda original- vänds för att exakt att bestämma objekts position i rum- tillbehör och verktyg från Hilti.
  • Seite 116 Vinkelmätning POS 15 precision (DIN 18723) 5" POS 18 precision (DIN 18723) 3" Vinkelmätsystem diametralt Avståndsmätning Räckvidd 340 m (1 000 ft) Kodak grå 90 % Precision ±3 mm + 2 ppm (0,01 ft + 2 ppm) Laserklass Klass 3R, synlig, 630-680 nm, Po<4,75 mW, f=320-400 MHz (EN 60825-1/ IEC 60825-1);...
  • Seite 117: Säkerhetsföreskrifter

    Mätresultatet kan bli förvanskat om mätningsför- dig själv eller någon annan person. hållandena snabbt ändras, t.ex. av personer som c) Kabelförbindelsen mellan PC och POS 15/18 måste springer igenom mätstrålen. vara godkänd och säkrad. p) Rikta aldrig instrumentet mot solen eller mot andra d) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och...
  • Seite 118: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande Ladda endast batteripaketet i batteriladdare som normer kan Hilti inte utesluta risken att instrumentet rekommenderas av tillverkaren. Brandrisk kan - stör andra instrument (t.ex. navigeringsutrustning i flyg- uppstå om en laddare som är avsedd för en viss typ plan) eller av batterier används för andra batterityper.
  • Seite 119: Transport

    o) Lås batteriluckan ordentligt, så undviker du att från stark kyla till ett varmare utrymme eller om- batterierna faller ut eller att kontaktfel uppstår, vänt. vilket kan orsaka oavsiktlig avstängning av in- k) Håll alltid laserfönstret rent för att undvika felmät- strumentet och därmed förlust av data.
  • Seite 120 Koppla till resp. från instrumen- tet. Koppla till resp. från bakgrunds- belysningen. Anropa FNC-menyn för diverse funktionsinställningar. Avbryt resp. avsluta alla aktiva funktioner och gå tillbaka till startmenyn. Anropa hjälp för aktuell display. 5.5.2 Storlek på pekskärm Storlek på den beröringskänsliga färgdisplayen (pekskärm) är cirka 74 x 56 mm (2,9 x 2,2 tum) med totalt 320 x 240 pixlar.
  • Seite 121 Avbryt och gå tillbaka till föregå- ende display. Bekräfta och verkställ inmat- ningen. Flytta inmatningsfokus åt väns- ter. Flytta inmatningsfokus åt höger. Radera tecken till vänster om inmatningsfokus. Finns inget tecken där raderas tecknet i fo- kus. 5.5.5 Pekskärm – alfanumeriskt tangentbord Om alfanumeriska data ska anges visas automatiskt ett sådant tangentbord på...
  • Seite 122: Koppla Till/Från

    Därefter kommer två olika, på varandra följande displayer. Om det inte går att koppla till instrumentet bör du kontrollera att batterierna är rätt insatta. Om instrumentet inte kan kopplas till trots att batterierna sitter som de ska, lämnar du in den till Hilti-service för kontroll.
  • Seite 123: Justering

    Låt Hilti Repair Service utföra en kontroll när instrumentet har använts ovanligt intensivt en tid Låt Hilti Repair Service utföra en kontroll innan instrumentet används i särskilt viktigt eller krävande arbete Den kontroll som utförs av Hilti Repair Service befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera instrumentet före och under pågående arbete.
  • Seite 124: Tillverkargaranti Verktyg

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot uttjänta verktyg för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Gäller endast EU-länder Elektriska mätinstrument får inte kastas i hushållssoporna! Enligt EG-direktivet för äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lag...
  • Seite 125: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    86916 Kaufering Deutschland Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 126 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20140811 Printed: 26.09.2014 | Doc-Nr: PUB / 5199513 / 000 / 00...

Diese Anleitung auch für:

Pos 18

Inhaltsverzeichnis