Explosionsgeschütze ventilatoren mit außenläufermotoren (24 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für rosenberg CI serie DV...G serie
Seite 1
UNO … G AK … G ERAG … R … G Z … G GQ … / GR … EHAG … BA044BB0418A18 Originalbetriebsanleitung Rosenberg Ventilatoren GmbH ∙ Maybachstraße 1 ∙ 74653 Künzelsau-Gaisbach Tel.: +49(0)7940/142-0 ∙ Fax.: +49(0)7940/142-125 ∙ Email: info@rosenberg-gmbh.com ∙ www.rosenberg-gmbh.com...
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit 2 Gültigkeitsbereich 3 Allgemeine Beschreibung Typenschildbeschreibung Motorbaugrößen 4 Bestimmungsmäßiger Betrieb 5 Lagerung, Transport 6 Montage und Installation Einbauempfehlung für GKH… in ein Gehäuse oder Kastenklimagerät 6.1.1 für AKFG/AKSG… Axialventilatoren 6.1.2 Netzanschluss 6.2.1 Netzanschluss Absicherung 6.2.2 Verwendung von Motorschutzschaltern 6.2.3 Zusätzlicher Schutz durch FI- Schutzschalter Steuerleitung...
Seite 3
Contents 1 Safety 2 Scope 3 Description Type plate description Motor size 4 Proper Operation 5 Storage, Transport 6 Installation and mounting Installation recommendation for GKH…in housing or Air Handling Units 6.1.1 for AKFG/AKSG…axial fans 6.1.2 Mains supply 6.2.1 Mains fuse protection 6.2.2 Using motor protection switches 6.2.3...
Vorsicht! Heiße Oberfläche! Caution! Hot surface! Wichtige Hinweise, Informationen Important information Rosenberg-Radialventilatoren sind nach Rosenberg radial fans are produced in dem Stand der Technik zum Zeitpunkt der accordance with the latest technical Auslieferung hergestellt! standards and our quality assurance Umfangreiche Material-, Funktions- und program which includes material and Qualitätsprüfungen sichern Ihnen einen...
Z … G 3 Allgemeine Beschreibung Description Rosenberg Ventilatoren wurden speziell für den Rosenberg fans are especially developed for use Einsatz in modernen Lüftungs- und Klimaanlagen in modern ventilation systems and air handling entwickelt und eignen sich zur Förderung von units.
Typenschildbeschreibung Type plate description Beispielhafte Beschreibung des Ventilator Exemplary description of the fan type plate. Typenschildes. Artikel Nummer Item number Technische Daten Technical data Auftragsnummer Order number Produktionsjahr, Kalenderwoche Year and calendar week of production (2015, KW52) (2015, KW52) Schaltbild Wiring diagram Düsenbeiwert k Calibration factor k...
Seite 7
Appropriate switching device geräte sind als Zubehör verfügbar. are available as accessory Rosenberg EC-Ventilatoren sind für die Rosenberg EC Fans are designed for S1 Betriebsart S1 – Dauerbetrieb konzipiert. nonstop operation. A maximum of 5 ON- Es sind maximal fünf Ein- Ausschaltzyk- OFF switches per hour is allowed.
5 Lagerung, Transport Storage, Transport Lagern Sie den Ventilator in seiner Origi- Store the fan on a dry place and weather nalverpackung trocken und wetterge- protected in its original packing. schützt. Decken Sie offene Paletten mit Planen ab Cover open palettes with a tarpaulin and und schützen Sie die Ventilatoren vor protect the fans against influence of dirt Schmutzeinwirkung (z.B.
Seite 9
6.1) Vor erster Inbetriebnahme sind die Spalt- Before first start the gap distances of ro- abstände von rotierenden Teilen zu über- tating parts should be checked. Center in- prüfen. Gegebenenfalls Einströmdüse let cone if necessary. ausrichten. Verwenden Sie nur Leitungen, die den Use only cables that meet the specified vorgeschriebenen Installationsvorschriften installation requirements for voltage, cur-...
Zeichnung. Andere Einbauarten, bspw. tions, e.g. shorter cones, should always be ap- Kurzdüsen, sollten immer von Rosenberg freige- proved by Rosenberg. Care should be taken with geben werden. Ansaug- und Ausblasseitig sollte the inlet and the outlet, be sure that the airflow is auch auf eine möglichst freie und/oder homogene...
Der Klemmbereich der 3 vorhandenen The clamping range of the 3 standard Standardkabelverschraubungen (bei den used cable glands (with wiring diagram Schaltbildern 01.390 / 01.441 / 01.437) 01.390 / 01.441 / 01.437) is 8-13 mm. beträgt 8-13 mm. Bei der Kabelauswahl Please observe this cable clamping range ist dieser Klemmbereich zu berücksichti- when you select the cable!
6.2.3 Zusätzlicher Schutz durch FI- Schutzschalter 6.2.3 Additional protection with a earth leakage circuit breaker Sollte, bedingt durch Netzform oder Forderung If the motor is connected to an electric installa- des EVU, die Schutzmaßnahme Fehlerstrom- tion where an earth leakage circuit breaker is Schutzschalter zur Anwendung kommen, müssen used as additional protection, this circuit breaker Fehlerstrom-Schutzschalter verwendet werden:...
6.3.1 Besondere Hinweise für Dachventilatoren und UNO- Boxen 6.3.1 Special notes for roof fans and UNO- Boxes Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt direkt The connection of the control cables is made an der integrierten Elektronik oder über das aus- directly to the integrated electronics or via the geführte Anschlusskabel.
6.5 Hochspannungsprüfung / Isolationswiderstandsprüfung High potential test / Insulation resistance test Im Rahmen der Serienprüfung der Elektronik As part of the series testing of the electronics werden diese werkseitig hochspannungsgeprüft. they are high potential tested. Wird im Rahmen einer Systemprüfung die Mes- If the measurement of the insulation resistance is sung notwendig, so kann dies unter folgenden necessary as part of a system testing, this can...
7 Schaltbild 01.390 für Motor GD 112 und GD 150 (3 ~) Wiring diagram 01.390 for motor GD 112 and GD 150 (3 ~) Typ / type Typ / type Klemme / Nr./ 3 ~ 200 – 240 V ± 10% 3 ~ 380 –...
8 Schaltbild 01.441 für Motor GD 112 (3 ~) Wiring diagram 01.441 for motor GD 112 (3 ~) Typ / type Typ / type Klemme / Nr./ 3 ~ 380 – 480 V ±10% 3 ~ 200 – 240 V ± 10% terminal 50 / 60 Hz ±...
9 Schaltbild 01.437 für Motor GD 112 (1 ~ / DC) Wiring diagram 01.437 for motor GD 112 (1~ / DC) Typ / type Typ / type Typ / type Klemme / Nr./ 1 ~ 200 – 277 V -10% /+6% 1 ~ 100 –...
10 Schaltbild 01.444 für Motor GD 84 und GD 112 (1~) Wiring diagram 01.444 for motor GD84 and GD 112 (1~) Typ / type Typ / type Kabel / Nr./ 1 ~ 200 – 277 V -10% /+6% 1 ~ 100 – 130 V ±10% cable 50 / 60 Hz ±...
12 Schaltbild 01.438 für Motor GD 84 (1~ / DC) Wiring diagram 01.438 for motor GD 84 (1~ / DC) Typ / type Typ / type Typ / type Kabel / Nr./ 1 ~ 230 V ±10% 110 VDC -30% /+25% 72-74 VDC -30%/+25% cable 50 / 60 Hz ±...
13 Schaltbild 01.436 für Motor GD 72 (1~) 3BK- und 3DI - Motor Wiring diagram 01.436 for motor GD 72 (1~) 3BK- und 3DI - Motor Typ / type Kabel / Nr./ 1 ~ 230 V ± 10% cable 50 / 60 Hz ± 5% X1: Netzkabel / Mains cable Schutzleiter PE protective earth PE...
14 Schaltbild 01.440 für Motor GD 72 (1~) 3DE- Motor Wiring diagram 01.440 for motor GD 72 (1~) 3DE- Motor Typ / type Kabel / Nr./ 1 ~ 230 V ± 10% cable 50 / 60 Hz ± 5% X1: Netzkabel / Mains cable Schutzleiter PE protective earth PE L / N / PE...
15.1 Anschlusskonfiguration 15.1 Configuration to external device Zur Inbetriebnahme des Ventilators sind folgende To set the fan into operation a minimum configu- alternativen Anschlusskonfiguration notwendig: ration is necessary. 10 k Potentiometer an den Klemmen 10 k potentiometer on pin connection ANALOG 1: ANALOG 1: Drahtbrücke zwischen den Klemmen +10V und...
15.2 Charakteristik des Drehzahlsollwertes 15.2 Speed adjustment characteristics Der Drehzahlsollwert lässt sich durch ein ange- The number of revolutions desired value can be adjusted by the connected potentiometer (S1 / 10 schlossenes Potentiometer (S1 / 10 k) stufenlos einstellen. Kleinere Spannungssignale als 1 Volt k) continuous.
15.3 Charakteristik des Alarmrelais 15.3 Characteristics of the alarm relay Das unten aufgeführte Bild zeigt den Zustand des The picture below shows the status of the alarm Alarmrelais in der Einschaltphase des EC- Mo- relay when the EC motor is connected to the tors.
15.4 Betriebsart: Steuer – und Regelbetrieb Operating Mode: Open loop – Closed loop 15.4 In der Schaltbildern wird zwischen den Betriebs- The pin connection differs between the EC- Con- arten unterschieden. troller operating mode: Steuerbetrieb Open loop Regelbetrieb Closed loop In der Betriebsart Steuerbetrieb wird die Ventila- In the operating mode open loop, the fan speed tordrehzahl durch die Drehzahlvorgabe an Ana-...
15.6 Volumenstrom - Meßeinrichtung 15.6 Air volume measuring device Diese Hinweise gelten für Ventilatoren welche mit This information is valid for fans which are einer Düse inkl. Ringmessleitung ausgestattet equipped with inlet cone incl. circular lead. sind. Die Volumenstrom- Messeinrichtung besteht aus The air volume measuring device consists of a präzise angebrachten Druckentnahmestellen an circular lead on the inlet side with measuring...
16 Schutzeinrichtungen Protective features In der integrierten Elektronik des Ventila- Monitoring functions protective features tormoduls sind folgende Überwachungs- within the unit against: und Schutzfunktionen enthalten: Netzunterspannung Mains under voltage Netzüberspannung Mains over voltage Blockierter Rotor Locked rotor ...
Veränderungen oder Reparatur factory. Changes or repairs may be car- sind nur durch Rosenberg GmbH zuläs- ried out by Rosenberg GmbH only. The sig. Das Elektronikgehäuse darf Kunden- electronics housing shall not be opened seitig nicht geöffnet werden – der Garan- by customer - the warranty is expires! Do tieanspruch erlischt! Führen Sie keine...
18.1 Fehlerbehebung Störung Mögliche Störursache Verhalten / Behebung Überprüfen der Netzspannung direkt am Ventila- tor. Keine Netzspannung vorhan- den oder Ausfall einer Phase. Bei Fehler Sicherungen und ggf. korrekten Anschluss des Reparaturschalters überprüfen. Prüfen ob Sollwertvorgabe mit richtiger Polarität Fehlendes Sollwertsignal. vorhanden ist.
Seite 33
Ventilator dreht bei jeder Sollwertvorgabe Ventilator ist auf Regelbetrieb Umparametrierung mit EC-Param oder Rück- immer mit maximaler parametriert. sprache mit Rosenberg Kundendienst. Drehzahl. Maximaler Sollwert an Analog Sollwert gemäß Schlatbild überprüfen und er- 1 nicht vorhanden. höhen. Ventilator dreht nicht Sollwert an Analog 1 ist zu Sollwert auf max.
18.1 Troubleshooting Fault Possible cause Action Check the supply voltage directly on the fan. No supply voltage present or If not all phases are measureable check the missing of a single phase. fuses and the wiring of the service switch. Missing setpoint.
Seite 35
Action Fan rotates at maximum Change parameter with “EC-Param” or speed, independent of Fan is in closed loop. contact the Rosenberg support. the setpoint. Max. setpoint is not pre- Check setpoint according to pin connec- sent on analog 1. tion and increase.
Bei der Verwertung und Entsorgung von Rosen- For the recycling and disposal of Rosenberg berg Produkten sind die regional geltenden An- products the local requirements must be fol- forderungen und Bestimmungen einzuhalten.
19.3 Komponenten entsorgen 19.3 Dispose of components Bauteile Components Die Maschine besteht zum Größtenteils aus me- The machine consists mainly of metallic materi- tallischen Werkstoffen. Diese gelten allgemein als. These are generally considered fully recy- als uneingeschränkt recyclingfähig. Für die Ver- clable.
20 Kundendienst, Service, Herstelleradresse Address of producer Rosenberg-Produkte unterliegen einer ständigen Rosenberg-products are subject to steady quality Qualitätskontrolle und entsprechen den gelten- controls and are in accordance with valid regula- den Vorschriften. tions. Für alle Fragen, die Sie im Zusammenhang mit...
Decleration of conformity Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, Herewith, we declare under our sole responsibil- dass Rosenberg Produkte den Anforderungen ity that Rosenberg products meet all the re- aus den geltenden EG/EU-Richtlinien entspre- quirements of the applicable EC/EU directives. chen.