Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Tunnelrettungszug
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 26510

  • Seite 1 Tunnelrettungszug...
  • Seite 2 Tunnelrettungszug Rtz Rtz Tunnel Rescue Train Die Tatsache, dass die Eisenbahn zu den sichersten The fact that the railroad is among the safest forms Verkehrsmitteln der Welt gehört, verführt die Deutsche of transportation in the world has not tempted the Bahn AG nicht dazu auf ein ausgeklügeltes Rettungs- German Railroad, Inc.
  • Seite 4 Funktion Dieser Zug bietet: Die Lok Nr. 2 bietet: Wahlweiser konventioneller Wechselstrom-Betrieb Eingebauter Hochleistungsantrieb mit einstellbarer (Transformer 32 VA Nr. 6647), Märklin DELTA Höchstgeschwindigkeit und einstellbarer Anfahr- oder Märklin Digital. Der Betrieb mit Fahrgeräten und Bremsverzögerung. Die Bremsverzögerung anderer Systeme (z. B. Gleichstrom, Impulsbreiten- ist prinzipbedingt nur beim Betrieb mit Märklin steuerung etc.) ist nicht möglich.
  • Seite 5 Funktion Der Transportwagen 2 bietet: Die unmotorisierte Lok Nr. 1 bietet: Eingestellte Adresse ab Werk: 33. Eingebautes Funktionsmodul zum Schalten von 5 verschiedenen Funktionen im Digital-Betrieb mit der Control Unit 6021. Nur im Digital-Betrieb mit der Control Unit 6021: Eingestellte Adresse ab Werk: 34. Seitliche Streckenbeleuchtung und Blinklicht Eingebaute Stirnbeleuchtung an der Lokseite mit schaltbar.
  • Seite 6 Hinweise zu den einzelnen Betriebsarten: Konventioneller Betrieb mit Wechselstrom: Digital Betrieb mit Central Unit 6020: Die Stirnbeleuchtung an den Zugenden, die Zusatz- Die Stirnbeleuchtung an den Zugenden kann über scheinwerfer und die Blinklichter in den Lokomotiven „function“ am Fahrpult ein- und ausgeschaltet wer- sind ständig eingeschaltet.
  • Seite 28: Informationen Zum Modell

    Informationen zum Modell: Dieser Zug besteht aus folgenden Komponenten Diese Reihenfolge muss beim Modellbetrieb (Reihenfolge von vorne nach hinten): eingehalten werden. 1 unmotorisierte Lokomotive (Nr. 1) Der komplette Zug ist so ausgelegt, dass er im mit eingebautem Funktionsdecoder Betrieb mit Märklin Digital zum Einsatzort fährt, mit der TELEX-Kupplung am Transportwagen zum 1 Transportwagen (Nr.
  • Seite 36 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 37 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 38 Digital Lok Nr. 2 Locomotive No. 2 Locomotive n° 2 Loc nr. 2 Locomotora nº 2 Locomotiva N. 2 Lok nr 2 Lokomotiv nr. 2 Einstellung der Adresse und der Fahreigenschaften Adressänderung DELTA / Digital Setting the adress and operating characteristics Changing addresses for DELTA / Digital Réglage de l’adresse et des propriétés de trafic Choix d’adresses DELTA / Digital...
  • Seite 39 Digital Adresseinstellung bei Funktionsdecoder Setting the address on the function decoder Transportwagen 2 Réglage de l’adresse sur le décodeur de fonctions Transport Car 2 Adresinstelling bij de functie-decoder. Wagon de transport n° 2 Adaptar el código en el decoder de funciones Transportwagen 2 Installazione dell’indirizzo nel caso del Decoder per funzioni Vagón de transporte 2...
  • Seite 41 Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – 2 3 – 5 – – 8 – 2 3 – 5 – – – – – 3 – 5 – 7 – – – 3 – 5 – – 8 –...
  • Seite 42 Zusatzfunktionen im Digitalbetrieb mit der Control Unit 6021 Voraussetzung: Lokdecoder in Lok Nr. 2 und Funktionsdecoder in Transportwagen 2 besitzen die gleiche Adresse. Funktionsdecoder in Lok Nr. 1 besitzt eine andere Adresse: control unit 1. Adresse von Lok 2 / Transportwagen 2 2.
  • Seite 50 Einsatz des Zuges Using the train Mise en route du train Gebruik van de trein Funcionamiento del tren Impiego del treno Insättning av tåget Anvendelse af toget f3: TELEX schalten – Turning the TELEX on and off – Commutation de l’attelage TELEX – TELEX...
  • Seite 54 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 60 1460...
  • Seite 55 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko ca. 2 mm 7164...
  • Seite 56 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7154...
  • Seite 57 Kurzkupplung austauschen (NEM 362) Exchanging the close coupler (NEM 362) Remplacement de l'attelage court (NEM 362) Omwisselen van de kortkoppeling (NEM 362) Enganches cortos (NEM 362) Sostituzione del gancio corto (NEM 362) Utbyte av kortkoppel (NEM 362) Udskiftning af kortkoblingen (NEM 362) 701 630...
  • Seite 58 Bewegliche Rampe Movable ramp Rampe mobile Verplaatsbaar laadplatform Rampa móvil Rampa mobile Rörlig ramp Bevægelig rampe...
  • Seite 60 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.