Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell der BR 141/ E 41
26410
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 BR 141

  • Seite 1 Modell der BR 141/ E 41 26410 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Seite 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Side Indholdsfortegnelse: Page Indice del contenuto: Vink om sikkerhed Avvertenze per la sicurezza...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype 1950 beschloss die Deutsche Bundesbahn die dringende Moder- In 1950, the German Federal Railroad decided to go ahead with nisierung ihres Fuhrparks mit der Beschaffung von Elektrolokomo- the urgent modernization of its motive power with the purchase of tiven mit überwiegend standardisierten Bauteilen und erteilte an electric locomotives with predominantly standardized components alle bedeutenden Lokomotivfabriken den Auftrag, entsprechende...
  • Seite 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Avec l’acquisition de locomotives électriques construites essentiel- In 1950 besloot de Deutsche Bundesbahn tot de dringende moder- lement à partir d’éléments standardisés, la Deutsche Bundesbahn nisering van het voertuigenpark met de aanschaf van elektrische opta en 1950 pour la modernisation urgente de son parc traction locomotieven met overwegend gestandaardiseerde onderdelen et chargea toutes les usines importantes de locomotives de...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 41 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. örtlichen Netzspannung entsprechen. Name ab Werk: 141 248-5 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus ** Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus ** Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Betriebsgeräusch...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or • Addresses that can be set: 01 – 80 Märklin Systems). • Address set at the factory: 41 • Use only switched mode power supply units and transformers • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. that are designed for your local power system. Name set at the factory: 141 248-5 • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration (ABV). more than one transformer.
  • Seite 9: Controllable Functions

    f0 f8 systems Controllable Functions STOP mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function+off Function Function Function f0 Function f0 Headlights at engineer´s cab 1 off ** Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Headlights at engineer´s cab 2 off ** Function 2 Function 8 Function f2...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresses disponibles : 01 – 80 Märklin Digital ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine : 41 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. correspondant à la tension du secteur local. Nom encodée en usine : 141 248-5 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Temporisation d’accélération réglable (ABV).
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    f0 f8 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function+off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint ** Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Fanal de la cabine de conduite 2 éteint ** Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: 01 – 80 Märklin Systems) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 41 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- Naam af de fabriek: 141 248-5 ning ter plaatse. • Instelbare optrekvertraging (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare afremvertraging (ABV).
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    f0 f8 systems Schakelbare functies STOP mobile station Digital / Systems function+off Functie Frontsein Functie Functie f0 Functie f0 Functie 1 Frontverlichting Cabine 1 uit ** Functie 1 Functie f1 Functie f1 Functie 2 Frontverlichting Cabine 2 uit ** Functie 8 Functie f2 Functie f2 Functie 3...
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Reconocimiento del sistema: automático. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: 01 – 80 Märklin Digital o Märklin Systems). • Código de fábrica: 41 • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fábrica: 141 248-5 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que • Arranque lento variable (ABV). de un solo punto de abasto. • Frenado lento variable (ABV). • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad • Velocidad máxima variable. indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona- • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frena- miento.
  • Seite 15: Funciones Posibles

    f0 f8 systems Funciones posibles STOP mobile station Digital / Systems Señal de cabeza function+off Función Función Función f0 Función f0 Faros frontales a la cabina 1 de enganche ** Función 1 Función 1 Función f1 Función f1 Faros frontales a la cabina 2 de enganche ** Función 2 Función 8 Función f2...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: 01 – 80 Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Indirizzo di fabbrica: 41 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: 141 248-5 • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo • Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    f0 f8 systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa function+off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione di testa della cabina 1 spento ** Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Illuminazione di testa della cabina 2 spento ** Funzione 2 Funzione 8 Funzione f2...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 41 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. för det lokala elnätet. Namn från tillverkaren: 141 248-5 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som • Bromsfördröjning kan ändras (ABV). hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras.
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 systems Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Frontstrålkastare Förarhytt 1 från ** Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Frontstrålkastare Förarhytt 2 från ** Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Trafikljud...
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: 01 – 80 beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 41 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. til den lokale netspænding. Navn ab fabrik: 141 248-5 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad • Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV).
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    f0 f8 systems Styrbare funktioner STOP mobile station Digital / Systems Frontsignal function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Frontbelysning Kabine 1 fra ** Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Frontbelysning Kabine 2 fra ** Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Driftslyd...
  • Seite 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • 01 - (63)* 255 Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • 01 - (63)* 255 Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • 01 - (63)* 255 Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien * () = Control Unit 6021 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23: Betriebshinweise

    Wendezugbetrieb einstellen Shutting off shuttle train operation Définir l’exploitation de rames réversibles Keertrein-bedrijf instellen Seleccionar servicio de trenes reversible Impostazione dell’esercizio per treni reversibili Inställning för pendeltågstrafik Indstil drift med styrevognstog Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24 Wendezugbetrieb einstellen Shutting off shuttle train operation Définir l’exploitation de rames réversibles Keertrein-bedrijf instellen Seleccionar servicio de trenes reversible Impostazione dell’esercizio per treni reversibili Inställning för pendeltågstrafik Indstil drift med styrevognstog Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 25 Wendezugbetrieb (Auslieferungszustand) Solobetrieb oder mit anderen Wagen Shuttle train operation (As delivered from the factory) Locomotive running „light“ or with other cars Exploitation de la loco seule ou avec d’autres voitures Exploitation de rames réversibles (état à la livraison) Keertrein-bedrijf (uitleveringstoestand) Loc ingebruik met andere rijtuigen Servicio de trenes reversible (estado en entrega) Servicio con sólo locomotora o con otros coches...
  • Seite 26 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27: Wartung Und Instandhaltung

    Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 29 2 mm Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 32 Trix Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 33 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 34 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 35 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 36 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38: Ersatzteile

    Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 39 1 Aufbau 114 958 29 Traggestell 119 868 2 Dachstromabnehmer 220 433 30 Linsenschraube 786 750 3 Isolierplatte 112 577 31 Lötfahne 703 510 4 Kontaktfeder 104 687 32 Druckfeder 765 690 5 Linsenschraube 785 070 33 Radsatz mit Haftreifen 112 893 6 Dachausrüstung 135 451...
  • Seite 40 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 133910/1210/Ha3Vi...

Diese Anleitung auch für:

H0 e 4126410

Inhaltsverzeichnis