Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Becker BOM 850C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOM 850C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
GB
FR
ES
BOM 850C
NL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Becker BOM 850C

  • Seite 1 BOM 850C...
  • Seite 2 A = 4181 mm B = 3630 mm C = 4041 mm D = 4091 mm E >= 30 mm = 30 - 50° G >= 146 mm 8 x 16...
  • Seite 3 6,3 x 16...
  • Seite 4 max. 45°...
  • Seite 5 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2...
  • Seite 6 A a C B D 3 sec 3 sec Nr. 1 Nr. 2 3 sec 3 sec. 3 sec Nr. 2 F< 400N 50mm...
  • Seite 7: Allgemeine Informationen

    Gefahren ausgehen, wenn es nicht fachgerecht, unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird. Bei Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, erlischt die Herstellerhaftung. BOM 850C • Symbolerklärung WARNUNG: DROHENDE GEFAHR Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen führen können.
  • Seite 8 • Montageanleitung Befestigung Laufschiene / Antriebskopf wieder ein. Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4 Anschlussplan Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte Blechschrauben 8 x 16 verschrauben.
  • Seite 9: Sondereinstellungen

    • Programmieren des senders für 3 Sekunden. Richtung “AUF” auffährt. → Die Quittierung erfolgt durch einmaliges Wenn das Tor mit der Taste in die verkehrte Antriebes Aufleuchten der LED (IV). Richtung Zu fährt, dann Taste für weitere 5 Sekunden gedrückt halten. Bedienelemente Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Lauflicht signalisiert Bewegungsumkehr.
  • Seite 10: Gewährleistung

    Automatisches Schließen Menüschritt 5: Kraftbegrenzung für Auffahrt Menüschritt 8: Toranpassung Abbruch der Offenhaltezeit durch Nach ca. 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem Taste betätigen. Ziffer 8 erscheint auf der Lichtschranke eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Anzeige. Auffahrt. Automatisches Schließen Mit Taste kann der Wert für die Kraftbe- Menü-...
  • Seite 11: Weitere Betriebsarten

    • Wartung/Überprüfung • Bedienungsanleitung bzw. verhindert das Starten des Antriebes. Lichtschranke (STOP B) Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, die Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt Toranlage vor der ersten Inbetrieb- und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die während der Schließfahrt ein Stoppen und nahme und nach Bedarf - jedoch min- angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei-...
  • Seite 12: Fehlersuchanleitung

    • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Seite 15: General Information

    WARNING! Danger by electric current BOM 850C The works may only be executed by an electrician. This symbol indicates that instructions are being given which, if not observed, could lead to serious injury.
  • Seite 16: Installation Instructions

    • Installation Instructions Fastening the track to operator head connection between the operator and the door. On Slot track (as illustrated) with chain sprocket ( ) onto the next movement, the carriage automatically re- Please read these instructions carefully prior to the operator shaft ( ) and screw down with the 4 engages.
  • Seite 17: Programming The Operator

    • Programming the operator Press the programming button (II) of the Now travel by pressing button into the desired door master transmitter for 3 seconds. end position OPEN → Control elements The LED (IV) lights up once to confirm. By pressing button , the position can be corrected The controls for programming the door operator are into direction CLOSE.
  • Seite 18 Menu stage 5: The opening force limit Menu stage 8: Door fitting Automatic Closing After approx. 2 seconds, the display flashes showing Press button . “8” appears in the display. Set open phase in menu stage A. the set value of the opening force limit. The force limit Menu Start Stop...
  • Seite 19: Maintenance / Checks

    • Operating Instructions interruption of the light barrier during the opening the door causes the door to stop its open phase and cycle makes no difference. to start up the warning phase. These Operating Instructions describe how to use • Lighting Automatic Closing (8) the prodct properly and safely.
  • Seite 20: Possible Cause

    Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Seite 23: Informations Générales

    AVERTISSEMENT: DANGER Ce symbole caractérise des consignes dont la non-observation risque de provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT ! BOM 850C Danger d'origine électrique. Les travaux à effectuer doivent être réalisés uniquement par un électricien qualifié. Ce symbole introduit des consignes.
  • Seite 24 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Seite 25: Programmations Spéciales

    • Programmation de la Étape de menu 3 : Réglage de la position motorisation d'ouverture de la porte Appuyer pendant 3 secondes sur la touche chiffre 3 apparaît sur l'afficheur ( ). Attendre un petit Éléments de commande moment jusqu'à ce que le chiffre 3 clignote. Appuyer Les éléments de commande servant à...
  • Seite 26 Étape de menu 8: distances freinées Étape de menu 5: limitation d'effort pour le Ouverture partielle d'une porte Appuyer sur la touche . Le chiffre 8 apparaît sur mouvement d'ouverture sectionnelle latérale l'afficheur. Appuyez ensuite 2 fois sur la touche jusqu'à...
  • Seite 27: Autres Modes De Fonctionnement

    • Notice d’utilisation porte se referme. Si vous coupés les faisceaux des fermeture entraîne l'arrêt et la remontée cellules en cycle de fermeture, la porte s'ouvre automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement totalement.
  • Seite 28: Affichage De Diagnostic

    • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Seite 31: Informaciones Generales

    ¡Advertencia! ¡PELIGRO! ¡PORCORRIENTE ELÉCTRICA! Los trabajos a ejecutar sólo los puede realizarun técnico electricista. BOM 850C Este símbolo identifica indicaciones que, en caso de no seguirse, pueden ocasionar funcionamiento defectuoso y/o fallo del automatismo. Remisión a texto y figura Índice...
  • Seite 32 • Instrucciones de montaje ( ) sobre el árbol de accionamiento ( ) y atornillarlo y restablecer la conexión entre la puerta y el con los 4 tornillos para chapa 8 x 1. automatismo. El patín de arrastre vuelve a enclavar Leer atentamente antes del montaje! automáticamente en el próximo movimiento.
  • Seite 33: Ajustes Especiales

    • Programación del Mantenga presionada durante 3 segundos la tecla pueden programarse hasta 7 emisores en el . Aparece la cifra 3 en el indicador . Espere un automatismo receptor de radio. poco, hasta que la cifra 3 parpadee. Pulse la tecla Pulse durante 3 segundos la tecla de y observe que la puerta se mueve en dirección Elementos de mando...
  • Seite 34 Paso de menú 5: Limitación de fuerza para la Paso 8 del menú: Adaptación de la puerta Apertura parcial para puerta apertura Pulse la tecla Aparece la cifra 8 en el indicador. seccional latera Al cabo de aprox. 2 segundos parpadea la indicación Se puede arrancar la posición parcial de con el valor ajustado de la limitación de fuerza para valor de Start...
  • Seite 35 • Instrucciones de manejo • Cierre automatico (8) Barrera fotoeléctrica unidireccional (STOP B) Misma funcion que modo (6). Sin embargo, un La interrupción de la barrera fotoeléctrica Estas instrucciones de manejo describen la manera impulso generado cuando la puerta esta abriendo unidireccional durante la maniobra de cierre causa que la puerta se para y empieze la fase de de manejar de forma segura y correcta el producto.
  • Seite 36 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Seite 39: Algemene Informatie

    Dit symbool staat voor instructies waarvoor geldt dat als ze niet worden opgevolgd, ernstig letsel van personen het gevolg kan zijn. BOM 850C Waarschuwing ! GEVAAR DOOR ELEKTRISCHE STROOM! De werkzaamheden mogen uitsluitend door een gekwalificeerde elektricien...
  • Seite 40 • Montagehandleiding Bevestiging looprail / aandrijfkop Ga als volgt te werk voor een opnieuw vergrendelen: Plaats de looprail (als op de afbeelding plaats de arreteerstift weer in de linker Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! weergegeven) met het kettingritsel ( ) op de parkeerpositie ( ) en verbind deur en aandrijving Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd aandrijfas (...
  • Seite 41 • Programmeren van de Andere zenders programmeren De nieuwe masterzender werd geprogrammeerd Aanwijzing: Er kunnen behalve de masterzender en de oude masterzender werd overschreven. aandrijving nog max. 7 zenders in de draadloze ontvanger worden geprogrammeerd. Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur Bedieningselementen Open De bedieningselementen voor het programmeren...
  • Seite 42 Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen Menuveld 8: Aanpassing van de deur Gedeeltelijk openen van zywaartse Na ca. 2 seconden knippert de indicator met de Druk op de toets . Het cijfer 8 verschijnt in het sectionaaldeuren ingestelde waarde van de krachtbegrenzing voor het display.
  • Seite 43 Wanneer de fotocel onderbroken wordt, zal de deur • Handleiding voor de Fotocel (STOP B) tijdens de sluitbeweging altijd stoppen en in de Indien de fotocel tijdens het sluitproces wordt bediening omgekeerde richting bewegen. Tijdens het openen onderbroken, wordt de deur gestopt en in de andere heeft een onderbreking geen invloed.
  • Seite 44: Opsporen Van Storingen

    • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.
  • Seite 47: Informazioni Generali

    • Spiegazione die simboli AVVERTENZA: pericolo incombente Questo simbolo caratterizza le indicazioni il cui mancato rispetto può comportare gravi BOM 850C lesioni. AVVISO! PERICOLO DOVUTO ALLA CORRENTE ELETTRICA Gli interventi devono essere affidati unicamente al personale elettrotecnico qualificato.
  • Seite 48: Istruzioni Di Montaggio

    • Istruzioni di montaggio motoriduttore. Al movimento successivo, le rotaie si Fissaggio della rotaia/testa del motoriduttore innesteranno di nuovo automaticamente. Innestare la rotaia (v. figura) con il pignone catena ( ) Leggere attentamente le istruzioni prima di sull'albero motore ( ), e fissare con 4 viti auto- procedere con l'installazione! Orientamento dell'antenna / Schema di...
  • Seite 49 Il nuovo trasmettitore master è stato programmato • P r o g r a m m a z i o n e d e l radioricevitore è possibile programmare altri max. e il vecchio trasmettitore master è stato 7 trasmettitori. motoriduttore sovrascritto.
  • Seite 50: Impostazioni Speciali

    avviata con azionando il tasto interno • Impostazioni speciali Con il periodo di preavviso impostato la luce si Segnale 112 (accessori). accende prima dell'avvio del motore. Per passare ai menu per le impostazioni speciali è Chiusura automatica L'impostazione di fabbrica è 1. necessario mantenere premuto il tasto di nuovo Impostare il tempo di apertura nel sottomenu...
  • Seite 51: Istruzioni Operative

    • Manutenzione / Controlli Fotocellula (STOP B) • Istruzioni operative Se la fotocellula è interrotta mentre la porta si sta chiudendo, la porta si arresta e inverte la direzione. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sul Per la vostra sicurezza Durante la fase di apertura, un'interruzione non motoriduttore, rimuovere sempre la spina di raccomandiamo di far controllare il provoca alcun effetto.
  • Seite 52: Ricerca Anomalie

    • Ricerca anomalie Avvertenza importante: prima di ogni intervento sulla motorizzazione staccare la spina elettrica! Guasto Possibile causa Rimedio La porta non si apre/chiude È cambiata la meccanica della porta. La forza di apertura / Far controllare la porta. Cambiare l'impostazione completamente.

Inhaltsverzeichnis