Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger 6222/2 AP-64-WL Montageanleitung

Werbung

A A
B
B
<10 mm
<10 mm
Universalmelder
ACHTUNG
Verbrauchte Batterien nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
Defekte Lithiumbatterien dürfen nicht per Luftfracht
verschickt werden. Bei anderen Transportarten muss
die Sondervorschrift 188 der ADR beachtet werden.
Montageanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren.
Weitere Benutzerinformationen unter www.busch-
jaeger.de/freeathome | www.abb.com/freeathome oder durch
Scannen des QR-Codes.
Informationen zur Systemeinbindung siehe Systemhandbuch
(www.busch-jaeger.de/freeathome | www.abb.com/freeathome)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit dem Universalmelder kann der Zustand (geöffnet, geschlossen)
von Dachfenstern, Oberlichtern, Türen und Toren durch ein
Funksignal gemeldet werden. Er ist weiterhin geeignet zur
Fensterüberwachung in Verbindung mit offener Feuerstelle und
Dunstabzugshaube gemäß Feuerungsverordnung § 4.
Zusätzliche Anschlussmöglichkeit für einen externen, potentialfreien
Sensor sind vorhanden. Es dürfen nur Batterien des Typs CR2
verwendet werden. Eine Batterie ist im Lieferumfang enthalten.
Ausführliche Informationen zum Funktionsumfang befinden sich
im Technischen Handbuch (siehe QR-Code in dieser Anleitung).
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Busch-Jaeger | ABB, dass der Funkanlagentyp 6222/2
AP-XX-WL und Bl-S-1-XX-WL der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
6222/2 AP-XX-WL :
www.busch-jaeger-katalog.de/ 6200-0-0068,artikel.html
Bl-S-1-XX-WL:
www.busch-jaeger-catalogue.com/ 6200-0-0102,artikel.html
Universal detector
WARNING
Do not dispose of used batteries in the household
waste.
Defective lithium batteries must not be sent via air
freight. For other types of transport the regulations 188
of the ADR must be observed.
Please read the mounting instructions carefully and keep them for
future use.
Additional user information is available at www.busch-
jaeger.de/freeathome | www.abb.com/freeathome or by scanning
the QR code.
For information on system integration please see the system
manual (www.busch-jaeger.de/freeathome |
www.abb.com/freeathome)
Intended use
With Universal detector the state (open, closed) of roof windows,
skylights, doors and gates can be signalled via a radio signal. It is
also suitable for monitoring of windows in connection with an open
fireplace and exhauster hood in conformity with fire protection
ordinance § 4.
Additional connection options for an external isolated sensor are
available. Only batteries of type CR2 are permitted to be used. A
battery is included in scope supply.
For detailed information about the range of functions see the
technical reference manual (see QR code in this manual).
Declaration of conformity
Busch-Jaeger | ABB herewith declares, that radio system types
6222/2 AP-XX-WL and Bl-S-1-XX-WL conform to directive
2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
6222/2 AP-XX-WL :
www.busch-jaeger-katalog.de/ 6200-0-0068,artikel.html
Bl-S-1-XX-WL:
www.busch-jaeger-catalogue.com/ 6200-0-0102,artikel.html
1a
1b
Technische Daten
Spannungsversorgung
1 x CR 2; 3 V
Typische Batterielebensdauer
3 Jahre
Übertragungsprotokoll
free@home wireless
Übertragungsfrequenz
2,400 ... 2,483 GHz
Maximale Sendeleistung WL
< 15 dBm
(wireless)
Schutzart
IP43
Umgebungstemperatur
- 5 °C – + 50 °C
Lagertemperatur
- 20 °C – + 70 °C
Montagevoraussetzungen
Hinweis
Sender und Empfänger kommunizieren über Funk. Die Reichweite ist
von den baulichen Gegebenheiten abhängig. Wände oder Decken,
insbesondere mit Stahlarmierungen oder Metallverkleidungen,
schränken die Reichweite ein.
Der Abstand der Komponenten zu fremden Sendegeräten, die
ebenfalls hochfrequente Signale abstrahlen (z.B. Computer, Audio-
und Videoanlagen) sollte mindestens 1 m betragen.
Universalmelder und Magnetkontakt positionieren
Position des Universalmelders festlegen.
Position des mitgelieferten Magnetkontakts auf beiden Seiten
des Universalmelders festlegen.
Hinweis
Die Markierung des Universalmelders (A) muss auf die Mitte des
Magneten (B) ausgerichtet sein.
Der Abstand zwischen Magnet und Universalmelder darf 10 mm
nicht überschreiten.
Technical data
Power supply
1 x CR 2; 3 V
Typical battery service life
3 years
Transmission protocol
free@home wireless
Transmission frequency
2.400 - 2.483 GHz
Maximum transmission power
< 15 dBm
WL (wireless)
Protection
IP43
Ambient temperature
-5°C – +50 °C
Storage temperature
-20°C – +70 °C
Requirements for installation
Note
Transmitter and receiver communicate via radio control. The
transmission range depends on the structural conditions. Walls and
ceilings, especially steel reinforcements or metal claddings, reduce
the transmission range.
The distance of components to other transmitters that also emit high-
frequency signals (e.g. computers, audio and video systems) should
be at least 1 m.
Positioning the universal detector and magnetic contact
Fix the position of the universal detector.
Fix the position of the supplied magnetic contact on both sides of
the universal detector.
Note
The reference mark of the universal detector (A) must be in line
with the centre of the magnet (B).
The distance between the magnet and the universal detector must
not be greater than 10 mm.
Montage
Der Magnet und der Universalmelder können entweder aufgeklebt
oder festgeschraubt werden.
1a: Kleben
Den Universalmelder und den Magnet mit der beigefügten
Klebefolie auf allen glatten, sauberen und fettfreien Oberflächen
aufkleben.
Wichtig: Die maximale Klebekraft wird erst nach ca. 24h erreicht.
1b: Schrauben
Batteriefachabdeckung abnehmen.
Den Universalmelder und den Magnet mit den mitgelieferten
Schrauben festschrauben.
Batteriefachabdeckung wieder aufsetzen.
Hinweis
Batterie erst unmittelbar vor dem Anlernen einlegen.
Identlabel abziehen und in Liste einkleben (bei System Access
Point).
Anschluss und Inbetriebnahme
An den Universalmelder können zusätzliche externe Sensoren
(potenzialfreie Öffner- oder Schließerkontakte) angeschlossen
werden.
Hinweis
Beim Anschluss von Sensoren die maximal zulässige Leitungslänge
von 5 m beachten!
1. Zum Anschluss einer Sensorleitung die vorgesehene Aussparung
an der Geräteunterseite (E) ausbrechen.
2. Die Sensorleitung an die Klemme (G) anschließen.
3. Als Zugentlastung kann die Sensorleitung zusätzlich mit einem
Kabelbinder in der Gehäuseaussparung (F) gesichert werden.
Mounting
The magnet and the universal detector can be either glued on or
screwed on.
1a: Gluing
Glue the universal detector and the magnet with the supplied
adhesive film on any smooth, clean and grease-free surfaces.
Important: The maximum adhesive strength is reached after 24
hours.
1b: Screws
Remove the cover of the battery compartment.
Screw on the universal detector and the magnet with the supplied
screws.
Replace the cover of the battery compartment.
Note
Insert the battery only directly before programming starts.
Remove the identification label and glue it into the list (at System
Access Point).
Connection and commissioning
Additional external sensors (floating normally-closed or normally-
open contacts) can be connected to the universal detector.
Note
When connecting sensors, please note that the maximum admissible
line length is 5 m!
1. To connect a sensor cable, break out the recess on the bottom of
the device (E).
2. Connect the sensor cable to the terminal (G).
3. As strain relief the sensor cable can additionally be secured in the
recess of the housing (F) with a cable tie.
Busch ABB
-/
-free@
6222/2 AP-XX-WL
Bl-S-1-XX-WL
H
C
G
D
F
www.busch-
jaeger.de/freeathome
www.abb.com/freeathome
E
Inbetriebnahme
Das Gerät verfügt über zwei Kanäle. Einen Kanal für den internen
Magnetkontakt und einen Kanal für einen externen Kontakt. Beide
Kanäle werden unabhängig voneinander ausgewertet.
Die Anmeldung erfolgt über die Inbetriebnahmeoberfläche des Sys-
tem Access Point.
1. Scanmodus starten
(„Einstellungen" > „free@home-Wireless" > „Wireless Geräte
Suchen").
2. Batterie (H) in das Gerät einlegen. Dabei auf korrekte Polarität
achten.
Die LED (D) blinkt kurz auf (Batteriefunktionstest).
Das Gerät ist nun 10 Minuten im Anlernmodus.
Die LED (D) blinkt nun solange, wie der Anlernmodus aktiv
ist.
Inbetriebnahme bei schon angelernten Geräten
Ein schon angelerntes Gerät muss zurückgesetzt werden,damit es
erneut in den Anlernmodus versetzt werden kann.
1. Batterie (H) aus Gerät entnehmen und 30 Sek. warten.
2. Batterie wieder einlegen und gleichzeitig Taste (C) mind.
15 Sekunden gedrückt halten, bis die LED (D) nicht mehr blinkt.
Das Gerät muss zur Ausführung zusätzlicher Funktionen parametriert
werden.
Hinweis
Ausführliche Informationen zu Inbetriebnahme und Parametrierung
befinden sich im Technischen Handbuch und in der Onlinehilfe des
System Access Point (www.busch-jaeger.de/freeathome |
www.abb.com/freeathome).
Das Firmware-Update erfolgt über den System Access Point.
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid,
Tel.: +49 2351 956-1600; D: 0800 3733 28 4
www.BUSCH-JAEGER.de
Commissioning
The device has two channels. One channel for the internal magnet
contact and one channel for an external contact. The two channels
are evaluated independently.
The login is carried out via the commissioning interface of the System
Access Point.
1. Start the scanning mode
("Settings" > "free@home-Wireless" > "Search for wireless
devices").
2. Insert the battery (H) into the device. Observe the correct polarity.
The LED (D) flashes briefly (battery function test).
The device is now in programming mode for 10 minutes.
The LED (D) now flashes as long as the programming mode
is active.
Commissioning of devices already programmed
A device that has already been programmed must be reset to enable
it to be set again into programming mode.
1. Remove the battery (H) from the device and wait 30 seconds.
2. Reinsert the battery and simultaneously keep the central button
(C) pressed for at least 15 seconds, until the LED (D) stops
flashing.
The device must be parameterized for the use of additional functions.
Note
Detailed information about commissioning and parameterization is
available in the technical reference manual and the online help of the
"System Access Point" (www.busch-jaeger.de/freeathome |
www.abb.com/freeathome).
The firmware update is carried out via the System Access Point.
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH - A member of the ABB Group,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid, Germany,
Tel.: +49 2351 956-1600;
www.BUSCH-JAEGER.com
home
®
DE
EN
ES
FR
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger 6222/2 AP-64-WL

  • Seite 1 Declaration of conformity with the centre of the magnet (B). 2. Connect the sensor cable to the terminal (G). Busch-Jaeger Elektro GmbH - A member of the ABB Group, Busch-Jaeger | ABB herewith declares, that radio system types – The distance between the magnet and the universal detector must 3.
  • Seite 2 1. Per collegare un cavo del sensore, staccare la finestra prevista "System Access Point" (www.busch-jaeger.de/freeathome | – Il segno del rilevatore universale (A) deve essere rivolto al centro Con la presente Busch-Jaeger | ABB dichiara che il tipo di impianto sul lato inferiore del dispositivo (E). www.abb.com/freeathome). del magnete (B).

Diese Anleitung auch für:

Bi-s-1-64-wl