Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Universalmelder WaveLINE
6721-xxx
Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-n-s-f @ 0\mod55_1.doc @ 1135
GER ENG FRE DUT NOR SWE FIN
Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123
Betriebsanleitung
Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal
Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171
0073-1-7140
Rev. 1
11.01.08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger WaveLINE 6721 Serie

  • Seite 1 0073-1-7140 Rev. 1 11.01.08 Universalmelder WaveLINE 6721-xxx Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-n-s-f @ 0\mod55_1.doc @ 1135 GER ENG FRE DUT NOR SWE FIN Pos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123 Betriebsanleitung Nur für autorisiertes Elektrofachpersonal Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Pos: 4 /7x7/Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod240_1.doc @ 1859 GER..........3 ENG..........18 FRE ..........33 DUT ..........49 NOR ..........64 SWE ..........79 FIN..........94 Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 3: Sicherheit

    Sicherheit Pos: 6 /7x7/Inhalt/6721/6721_ger @ 0\mod_1199883486100_1.doc @ 14275 Sicherheit Durch Nichtbeachtung von Installations- und Bedienungshinweisen können Brand und andere Gefahren entstehen!
  • Seite 4: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Spannungsversorgung: 1 x CR2; 3V Batterieleistung: min. 600 mAh Typische Batterielebensdauer: 5 Jahre Funk Reichweite (Freifeld): 100 m Sendefrequenz: 868 MHz Sensorleitung ● max. Länge: ● Max. Außendurchmesser: 5 mm ● Querschnitt: 0,14 mm – 0,5 mm Schutzart: IP 43 Betriebstemperatur:...
  • Seite 5: Funktion

    Funktion Funktion Mit dem Universalmelder WaveLINE kann der Zustand von Fenster und anderen Gebäudeöffnungen (geöffnet, geschlossen) durch ein Funksignal an verschiedene Anzeige- oder Bedienelemente gemeldet werden. Durch den Anschluss von externen Sensoren mit potenzialfreiem Kontakt können weitere Zustandsmeldungen verarbeitet werden. Auch zur Fensterüberwachung in Verbindung mit offener Feuerstelle und Dunstabzugshaube gemäß...
  • Seite 6 Montage Montage Reichweiten der Funkübertragung Die folgenden Werte sind Richtwerte und können je nach örtlichen Gegebenheiten variieren. – Direkte (Sicht) Verbindungen: ca. 100 m Wände, Geschossdecken und ähnliche Hindernisse reduzieren die Reichweite des Funksignals. Mit einer Reduktion um folgende Richtwerte ist zu rechnen: ●...
  • Seite 7 Montage Fig. 1...
  • Seite 8 Montage Fig. 2...
  • Seite 9 Montage Kleben Der Universalmelder und der mitgelieferte Magnet können mit der beigefügten Klebefolie auf allen glatten, sauberen und fettfreien Oberflächen geklebt werden. Wichtig: Die maximale Klebekraft wird erst nach ca. 24h erreicht. Schrauben Verwenden Sie bei der Befestigung des Universalmelders und des Magnetes nur die mitgelieferten Schrauben.
  • Seite 10 Montage Achten Sie darauf, dass die Verbindung zwischen Magnet und Universalmelder z.B. beim Kippen des Fensters ausreichend weit getrennt wird.
  • Seite 11 Montage Fig. 3...
  • Seite 12 Montage An den Universalmelder können zusätzliche externe Sensoren (potenzialfreie Öffner- oder Schließerkontakte) angeschlossen werden. Brechen Sie zum Anschluss einer Sensorleitung die vorgesehene Aussparung an der Geräteunterseite Fig. 3 Pos. 2b aus und schließen Sie die Leitung an die Klemme Fig. 3 Pos. 2a an. Als Zugentlastung kann die Leitung zusätzlich mit einem Kabelbinder im Gehäuse gesichert werden Fig.
  • Seite 13 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Das Gerät verfügt über zwei Kanäle. Einen Kanal für den internen Magnetkontakt und einen Kanal für einen externen Kontakt. Beide Kanäle werden unabhängig voneinander ausgewertet. Betrieb nur mit internem Kontakt 1. Bringen Sie den Empfänger (z.B. LED-Anzeige WaveLINE) in den Programmiermodus (Stellung P). 2.
  • Seite 14 Inbetriebnahme Betrieb nur mit externem Kontakt 1. Bringen Sie den Empfänger (z.B. LED-Anzeige WaveLINE) in den Programmiermodus (Stellung P). 2. Entnehmen Sie die Batterie. 3. Stellen Sie dann den internen Kontakt auf inaktiv und den externen auf aktiv (Schalter 2 Fig. 3 Pos. 1). Mit dem Schalter 3 (Fig.
  • Seite 15 Inbetriebnahme Betrieb mit internem und externem Kontakt 1. Lernen Sie den internen Kontakt, wie unter Betrieb nur mit internem Kontakt beschrieben, ein. 2. Entnehmen Sie die Batterie. 3. Lernen Sie den externen Kontakt, wie unter Betrieb nur mit externem Kontakt beschrieben, ein. 4.
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Geben Sie verbrauchte Batterien immer zur fachgerechten Entsorgung an dafür vorgesehenen Sammelstellen oder bei Ihrer Verkaufsstelle ab. Pos: 7 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 17 Service Pos: 8 /7x7/Gewaehrleistung/Service-Adresse_BJE_7x7 @ 0\mod_1200039879296_1.doc @ 14293 Service Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Fon: 0180-5 66 99 00 Pos: 9 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 18: Eng

    Safety Pos: 10 /7x7/Inhalt/6721/6721_eng @ 0\mod_1202456728419_1.doc @ 14393 Safety Failure to observe installation and operating instructions may result in fire and other hazards!
  • Seite 19: Technical Data

    Technical data Technical data Power supply: 1 x CR2; 3V Battery power: 600 mAh min. Typical battery service life: 5 years Radio range (free field): 100 m Transmitter frequency: 868 MHz Sensor line ● max. length: ● Max. outer diameter: 5 mm ●...
  • Seite 20 Function Function The universal WaveLINE detector is used to signal the current status (open, closed) of windows and other openings by radio to various display or control elements. If external sensors with floating contacts are connected, other additional status messages can be processed.
  • Seite 21 Installation Installation Radio transmission coverage The values below are guideline values and may vary, depending on local conditions. – Direct (line-of-sight) connections: approx. 100 m Walls, ceilings and similar obstacles reduce the radio transmission coverage. The following reduction rates should be taken into account: ●...
  • Seite 22 Installation Fig. 1...
  • Seite 23 Installation Fig. 2...
  • Seite 24 Installation Gluing The universal detector and the supplied magnet can be glued to any smooth, clean and grease-free surface using the supplied adhesive film. Important: The maximum adhesive strength is reached after 24 hours. Screws Use only the supplied screws for the installation of the universal detector and of the magnet.
  • Seite 25 Installation Ensure that the connection between the magnet and the universal detector is sufficiently disconnected, e.g. when tilting the window.
  • Seite 26 Installation Fig. 3...
  • Seite 27 Installation Additional external sensors (floating normally-closed or normally-open contacts) can be connected to the universal detector. In order to connect a sensor line, break off the recess in the bottom surface of the device Fig. 3 Pos. 2and connect the line to the terminal in Fig. 3 Pos. 2a. For strain relief, the line can be fastened inside the housing with some cable ties.
  • Seite 28 Start-up Start-up The device has two channels. One channel for the internal magnet contact and one channel for an external contact. The two channels are evaluated independently. Operation with the internal contact only 1. Set the receiver (e.g. WaveLINE LED display) to the programming mode (position P).
  • Seite 29 Start-up Operation with an external contact only 1. Set the receiver (e.g. WaveLINE LED display) to the programming mode (position P). 2. Remove the battery. 3. Set the internal contact to inactive and the external contact to active (switch 2, Fig. 3 Pos. 1). Switch 3 (Fig.
  • Seite 30 Start-up Operation with the internal and external contact 1. Program the internal contact as described under Operation with the internal contact only. 2. Remove the battery. 3. Program the external contact as described under Operation with an external contact only. 4.
  • Seite 31 Disposal Disposal Do not dispose of empty batteries in your household rubbish. Please return all empty batteries to public collecting points or to your local dealer for disposal. Pos: 11 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 32 Service Pos: 12 /7x7/Gewaehrleistung/Service-Adresse_BJE_7x7 @ 0\mod_1200039879296_1.doc @ 14293 Service Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Fon: 0180-5 66 99 00 Pos: 13 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 33: Fre

    Sécurité Pos: 14 /7x7/Inhalt/6721/6721_fre @ 0\mod_1202456866207_1.doc @ 14398 Sécurité Le non-respect des consignes d'installation et d'utilisation peut entraîner un incendie ou être la source d'autres dangers !
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 1 x CR2 ; 3 V Puissance de la pile : 600 mAh mini Durée de vie type de la pile : 5 ans Portée radio (champ libre) : 100 m Fréquence d'émission : 868 MHz Ligne du capteur ●...
  • Seite 35 Fonction Fonction Le détecteur universel WaveLINE permet de signaler l'état des fenêtres et d'autres ouvertures du bâtiment (ouvert, fermé) via un signal radio envoyé sur différents éléments de commande et d'affichage. D'autres messages d'état peuvent être traités en raccordant des capteurs externes à contact sans potentiel.
  • Seite 36 Montage Montage Portées de la transmission radio Les valeurs suivantes sont des valeurs indicatives et peuvent varier en fonction des conditions locales. – Liaisons directes (visuelles) : env. 100 m Les murs, plafonds et autres obstacles similaires réduisent la portée du signal radio. En cas de réduction de ce type, on peut s'attendre à...
  • Seite 37 Montage des ordinateurs, des installations audio ou des systèmes vidéo) doit être d'au moins 1,0 m.
  • Seite 38 Montage Fig. 1...
  • Seite 39 Montage Fig. 2...
  • Seite 40 Montage Collage Le détecteur universel et l'aimant fourni peuvent être collés avec la feuille de collage fournie sur toutes les surfaces lisses, propres et non-graissées. Important : La force adhésive maximale est atteinte au bout de 24 h. Vissage Utilisez uniquement les vis fournies pour la fixation du détecteur universel et de l'aimant.
  • Seite 41 Montage Veillez à ce que la connexion entre l'aimant et le détecteur universel soit suffisamment éloignée, par ex. lors du basculement de la fenêtre.
  • Seite 42 Montage Fig. 3...
  • Seite 43 Montage Il est possible de raccorder d'autres capteurs externes sur le détecteur universel (contacts à fermeture et à ouverture sans potentiel). Pour le raccordement d'une ligne de capteur, dégager l'évidement prévu sur la partie inférieure de l'appareil Fig. 3 Pos. 2b et raccorder la ligne sur la borne Fig. 3 Pos. 2a. La ligne peut également être soutenue avec un serre-câble dans le boîtier pour soulager la traction Fig.
  • Seite 44: Mise En Service

    Mise en service Mise en service L'appareil dispose de deux canaux. Un canal pour le contact magnétique interne et un canal pour le contact externe. Les deux canaux sont évalués indépendamment l'un de l'autre. Fonctionnement avec contact interne uniquement 1. Mettre le récepteur (par ex. l'affichage à DEL WaveLINE) en mode programmation (réglage P).
  • Seite 45 Mise en service Fonctionnement avec contact externe uniquement 1. Mettre le récepteur (par ex. l'affichage à DEL WaveLINE) en mode programmation (réglage P). 2. Retirer la pile. 3. Ensuite, désactiver le contact interne et activer le contact externe (commutateur 2 Fig. 3 Pos. 1). Le commutateur 3 (Fig.
  • Seite 46 Mise en service Fonctionnement avec contact interne et externe 1. Configurer le contact interne, comme indiqué sous Fonctionnement avec contact interne uniquement. 2. Retirer la pile. 3. Configurer le contact externe, comme indiqué sous Fonctionnement avec contact externe uniquement. 4. Retirer la pile. 5.
  • Seite 47 Elimination Elimination Ne pas jeter les piles avec les déchets ménagers ! Emmenez toujours vos piles usagées aux points de collecte prévus à cet effet ou chez votre commerçant afin d'assurer leur élimination adéquate. Pos: 15 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 48 Service Pos: 16 /7x7/Gewaehrleistung/Service-Adresse_BJE_7x7 @ 0\mod_1200039879296_1.doc @ 14293 Service Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Fon: 0180-5 66 99 00 Pos: 17 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 49: Dut

    Veiligheid Pos: 18 /7x7/Inhalt/6721/6721_dut @ 0\mod_1202456967212_1.doc @ 14403 Veiligheid Als de installatie- en bedieningsinstructies niet opgevolgd worden, dan kan dit leiden tot brand of andere gevaren!
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Voedingsspanning: 1 x CR2; 3V Batterijcapaciteit: min. 600 mAh Typische levensduur van de 5 jaar batterij: Zendbereik (in het open veld): 100 m Zendfrequentie: 868 MHz Sensorleiding ● Max. lengte: ● Max. buitendiameter: 5 mm ● Doorsnede: 0,14 mm –...
  • Seite 51 Functie Functie Met de universele detector WaveLINE kan de status (geopend, gesloten) van ramen en andere toegangen van een gebouw d.m.v. een radiosignaal naar verschillende weergave- en bedieningselementen worden gestuurd. Het is mogelijk verdere statusmeldingen te verwerken door externe sensoren met potentiaalvrij contact aan te sluiten.
  • Seite 52 Montage Montage Reikwijdtes van de draadloze transmissie De volgende waarden dienen als richtlijnen te worden beschouwd en kunnen variëren, afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden. – Directe (zicht-) verbindingen: ca. 100 m Wanden, muren, plafonds en vergelijkbare hindernissen beperken de reikwijdte van het zendsignaal. Houd a.u.b. rekening met de volgende reducties: ●...
  • Seite 53 Montage Fig. 1...
  • Seite 54 Montage Fig. 2...
  • Seite 55 Montage Kleven De universele detector en de meegeleverde magneet kunnen m.b.v. de bijgesloten plakfolie op elk vlak, schoon en vetvrij oppervlak worden geplakt. Belangrijk: Het maximale kleefvermogen is pas bereikt na ca. 24 uur. Schroeven Gebruik alleen de meegeleverde schroeven om de universele detector en de magneet te bevestigen.
  • Seite 56 Montage Zorg dat de verbinding tussen magneet en universele detector voldoende gescheiden is (b.v. bij kantelen van het raam).
  • Seite 57 Montage Fig. 3...
  • Seite 58 Montage Op de universele detector kunnen aanvullende externe sensoren (potentiaalvrije maak- of verbreekcontacten) worden aangesloten. Haal de betreffende uitsparing aan de onderzijde van het apparaat eruit fig. 3 pos. 2b om een sensorleiding en sluit vervolgens de leiding aan op klem fig. 3 pos. 2a. Desgewenst kan de leiding met behulp van een kabelbinder in de behuizing worden vastgemaakt (fig.
  • Seite 59 Ingebruikname Ingebruikname Het apparaat is voorzien van twee kanalen. Een kanaal dient als intern magneetcontact en het andere kanaal als extern contact. Beide kanalen worden onafhankelijk van elkaar geëvalueerd. Bedrijf alleen met gebruik van het interne contact 1. Zet de ontvanger (b.v. LED-display WaveLINE) op de programmeermodus (stand P).
  • Seite 60: Ingebruikname

    Ingebruikname Bedrijf alleen met gebruik van het externe contact 1. Zet de ontvanger (b.v. LED-display WaveLINE) op de programmeermodus (stand P). 2. Haal de batterij eruit. 3. Zet het interne contact op "niet actief" en het externe contact op "actief" (schakelaar 2 fig. 3 pos. 1). Met de schakelaar 3 (fig.
  • Seite 61 Ingebruikname Bedrijf met intern en extern contact 1. Voer een In-Teach procedure uit voor het interne contact, zoals beschreven onder Bedrijf alleen met gebruik van het interne contact. 2. Haal de batterij eruit. 3. Voer een In-Teach procedure uit voor het externe contact, zoals beschreven onder Bedrijf alleen met gebruik van het externe contact.
  • Seite 62: Afvoer En Recycling

    Afvoer en recycling Afvoer en recycling Verbruikte batterijen horen niet thuis in het normale afval! Wij verzoeken u om het milieu te beschermen en de lege batterijen bij speciale inzamelpunten of uw leverancier in te leveren. Pos: 19 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 63 Service Pos: 20 /7x7/Gewaehrleistung/Service-Adresse_BJE_7x7 @ 0\mod_1200039879296_1.doc @ 14293 Service Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Fon: 0180-5 66 99 00 Pos: 21 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 64: Sikkerhet

    Sikkerhet Pos: 22 /7x7/Inhalt/6721/6721_nor @ 0\mod_1202457063931_1.doc @ 14408 Sikkerhet Hvis installasjons- og betjeningshenvisningene ikke overholdes, kan det oppstå brann eller andre faremomenter!
  • Seite 65: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Spenningsforsyning: 1 x CR2; 3V Batteriytelse: min. 600 mAh Typisk levetid for batteriet: 5 år Radio rekkevidde (fritt felt): 100 m Sendefrekvens: 868 MHz Sensorkabel ● maks. lengde: ● Maks. utvendig diameter 5 mm ● Tverrsnitt: 0,14 mm –...
  • Seite 66 Funksjon Funksjon Universalmelderen WaveLINE kan gi melding til ulike visnings- eller betjeningselementer om vinduenes tilstand (åpnet, lukket) ved hjelp av et radiosignal. Ved tilkobling av eksterne sensorer med potensialfri kontakt kan flere tilstandsmeldinger behandles.
  • Seite 67 Montasje Montasje Rekkevidde for radiotransmisjon Følgende verdier er retningsgivende og kan variere med de stedlige forholdene. – Direkte (sikt) forbindelser: ca. 100 m Vegger, etasjeskillere og liknende hindringer reduserer radiosignalets rekkevidde. Det kan regnes med en reduksjon ifølge disse retningsgivende verdiene: ●...
  • Seite 68 Montasje Fig. 1...
  • Seite 69 Montasje Fig. 2...
  • Seite 70 Montasje Fastliming Universalmelderen og medfølgende magnet kan limes på alle glatte, rene og fettfrie overflater med vedlagt limefolie. Viktig: Maksimal limeevne oppnås først etter ca. 24 timer. Fastskruing Bruk kun medfølgende skruer når du skal feste universalmelderen og magneten. Justere magnetkontakten Magnetkontakten kan monteres på...
  • Seite 71 Montasje Vær oppmerksom på at forbindelsen mellom magnet og universalmelder skilles tilstrekkelig f.eks. når vinduet vippes.
  • Seite 72 Montasje Fig. 3...
  • Seite 73 Montasje Ekstra eksterne sensorer (potensialfrie åpne- og lukkekontakter) kan kobles til på universalmelderen. Bryt ut utsparingen på apparatets underside fig. 3 pos. 2b for å koble til en sensorkabel, og koble kabelen til klemmen fig. 3 pos. 2a. Som strekkavlastning kan kabelen i tillegg sikres med et kabelfeste i huset fig.
  • Seite 74 Igangsetting Igangsetting Apparatet har to kanaler. Én kanal for intern magnetkontakt, og én kanal for en ekstern kontakt. Begge kanalene analyseres uavhengig av hverandre. Drift kun med intern kontakt 1. Sett mottakeren (f.eks. LED-indikering WaveLINE) i programmeringsmodus (posisjon P). 2. Fra fabrikken er magnetkontakten allerede aktivert (bryter 1, fig.
  • Seite 75 Igangsetting Drift kun med ekstern kontakt 1. Sett mottakeren (f.eks. LED-indikering WaveLINE) i programmeringsmodus (posisjon P). 2. Ta ut batteriet. 3. Sett deretter den interne kontakten på inaktiv og den eksterne på aktiv (bryter 2 fig. 3 pos. 1). Med bryter 3 (fig.
  • Seite 76 Igangsetting Drift med intern og ekstern kontakt 1. Programmer den interne kontakten som beskrevet under Drift kun med intern kontakt. 2. Ta ut batteriet. 3. Programmer den eksterne kontakten som beskrevet under Drift kun med ekstern kontakt. 4. Ta ut batteriet. 5.
  • Seite 77 Avhending Avhending Batterier må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall! Brukte batterier må alltid leveres inn til korrekt resirkulering på tiltenkte innsamlingssteder eller i butikken. Pos: 23 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 78 Service Pos: 24 /7x7/Gewaehrleistung/Service-Adresse_BJE_7x7 @ 0\mod_1200039879296_1.doc @ 14293 Service Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Fon: 0180-5 66 99 00 Pos: 25 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 79: Swe

    Säkerhet Pos: 26 /7x7/Inhalt/6721/6721_swe @ 0\mod_1202458138236_1.doc @ 14413 Säkerhet Om installations- och bruksanvisningar inte beaktas, kan brand och andra faror uppstå!
  • Seite 80: Teknisk Data

    Teknisk data Teknisk data Spänningsförsörjning: 1 x CR2; 3V Batterieffekt: min. 600 mAh Typisk batterilivslängd: 5 år Trådlös räckvidd (fritt): 100 m Sändningsfrekvens: 868 MHz Sensorkabel ● max. längd: ● Max. ytterdiameter: 5 mm ● Tvärsnitt: 0,14 mm – 0,5 mm Skyddsklass: IP 43 Driftstemperatur:...
  • Seite 81 Funktion Funktion Med hjälp av universallåset WaveLINE kan tillståndet för olika fönster och övriga öppningar i byggnader (öppna, stängda) registreras med en signal och skickas vidare till olika lysdioder eller knappar. Ytterligare statusmeddelanden kan hanteras genom anslutning av externa sensorer med potentialfri kontakt.
  • Seite 82 Installation Installation Räckvidd för trådlös överföring Följande värden är riktvärden och kan variera beroende på förutsättningarna på platsen. – Direkt (synlig) anslutning: ca. 100 m Tak, innertak och liknande hinder försämrar den trådlösa signalens räckvidd. Räkna med en reduktion med följande värden: ●...
  • Seite 83 Installation Fig. 1...
  • Seite 84 Installation Fig. 2...
  • Seite 85 Installation Fastsättning Universallåset och medlevererad magnet kan sättas fast på alla glatta, rena och fettfria ytor med hjälp av bifogad häftfolie. Viktigt: Maximal häftning först efter 24 timmar. Skruvar Använd endast medlevererade skruvar för montering av universallåset och magneten. Magnetkontaktens riktning Magnetkontakten kan placeras på...
  • Seite 86 Installation Kontrollera att anslutningen mellan magneten och universallåset är tillräckligt öppen, t.ex. när fönstret tippas.
  • Seite 87 Installation Fig. 3...
  • Seite 88 Installation Extra sensorer (potentialfri NC- eller NO-brytare) kan anslutas till universallåset. Bryt loss ursparningen på höljets undersida fig. 3 pos. 2b och anslut sensorkabeln till klämman fig. 3 pos. 2a. Dragavlasta kabeln med en kabelklämma i höljet fig. 3 pos. Sensorkabeln bör inte vara längre än 5 m.
  • Seite 89 Idrifttagning Idrifttagning Instrumentet har två kanaler. En kanal för den interna magnetkontakten och en kanal för en extern kontakt. Båda kanalerna är oberende av varandra. Användning med endast intern kontakt 1. Ställ in mottagaren (t.ex. LED-indikering WaveLINE) i programmeringsläge (läge P). 2.
  • Seite 90: Idrifttagning

    Idrifttagning Användning med endast extern kontakt 1. Ställ in mottagaren (t.ex. LED-indikering WaveLINE) i programmeringsläge (läge P). 2. Ta ur batteriet. 3. Inaktivera den interna kontakten och aktivera den externa kontakten (brytare 2, fig. 3 pos. 1). Ställ in funktionen för den externa kontakten till NC eller NO med brytare 3 (fig.3 pos.1).
  • Seite 91 Idrifttagning Användning med intern och extern kontakt 1. Aktivera och lär den interna kontakten enligt beskrivningen under Användning endast med intern kontakt. 2. Ta ur batteriet. 3. Aktivera och lär den externa kontakten enligt beskrivningen under Användning endast med extern kontakt.
  • Seite 92 Avfallshantering Avfallshantering Batterier hör inte hemma i det vanliga husavfallet. Lämna alltid förbrukade batterier till korrekt avfallshantering eller återvinningsstation. Pos: 27 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 93 Service Pos: 28 /7x7/Gewaehrleistung/Service-Adresse_BJE_7x7 @ 0\mod_1200039879296_1.doc @ 14293 Service Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Fon: 0180-5 66 99 00 Pos: 29 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 94: Turvallisuus

    Turvallisuus Pos: 30 /7x7/Inhalt/6721/6721_fin @ 0\mod_1202458262945_1.doc @ 14418 Turvallisuus Jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta, saattavat palo- ja muita vaaroja syntyä!
  • Seite 95: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Jännitesyöttö: 1 x CR2; 3V Pariston teho: min. 600 mAh Paristojen tyypillinen kestoikä: 5 vuotta Radiotaajuuden kantavuus 100 m (vapaa kenttä): Lähetystaajuus: 868 MHz Anturijohto ● maks. pituus: ● maks. ulkohalkaisija: 5 mm ● poikkipinta-ala: 0,14 mm –...
  • Seite 96 Toiminto Toiminto Yleisilmoittimella WaveLINE voidaan ilmoittaa ikkunoiden ja muiden rakennuksen aukkojen tila (avattu, suljettu) ilmoittaa radiotaajuussignaalilla erilaisille näyttö- ja käyttöelementeille. Potentiaalivapaalla koskettimella varustettujen ulkoisten antureiden liitännällä voidaan käsitellä muita tilailmoituksia.
  • Seite 97 Asennus Asennus Radiosiirron toimintasäteet Seuraavat arvot ovat ohjearvoja, ja ne voivat vaihdella paikallisten tilanteiden mukaan. – Suorat (näkö) yhteydet: n. 100 m Seinät, välikerroksen peitteet ja vastaavat esteet vähentävät radiosignaalin kantamaa. On laskettava seuraavien ohjearvojen vähennyksellä: ● Puu, kipsi, päällystämätön lasi: 5 –...
  • Seite 98 Asennus Kuva 1...
  • Seite 99 Asennus Kuva 2...
  • Seite 100 Asennus Liimaus Yleisilmoitin ja mukana toimitettu magneetti voidaan liimata oheisessa olevalla tarrakalvolla kaikille tasaisille, puhtaille ja rasvattomille pinnoille. Tärkeää: Maksimaalinen liimausvoima saavutetaan vasta n. 24 tunnin jälkeen. Ruuvaus Käytä yleisilmoittimen ja magneetin kiinnitykseen ainoastaan mukana toimitettuja ruuveja. Magneettikoskettimen kohdistus Magneettikosketin voidaan kiinnittää yleisilmoittimen molemmille puolille.
  • Seite 101 Asennus Huolehdi siitä, että magneetin ja yleisilmoittimen välinen yhteys erotetaan riittävän erilleen esim. ikkunan kippauksen yhteydessä.
  • Seite 102 Asennus Kuva 3...
  • Seite 103 Asennus Yleisilmoittimelle voidaan liittää ylimääräisiä ulkoisia antureita (potentiaalittomia avaus- tai sulkukoskettimia). Murra anturijohdon liittämiseksi laitteen alapuolella oleva aukko kuva 3, kohta 2b ja liitä johto liittimeen, kuva 3, kohta 2a. Vedon poistamiseksi voidaan johto lisäksi varmistaa nippusiteellä koteloon, kuva 3, kohta 3. Huomioi antureiden liitännän yhteydessä...
  • Seite 104 Käyttöönotto Käyttöönotto Laitteessa on kaksi kanavaa. Yksi kanava sisäiselle magneettikoskettimelle ja yksi kanava ulkoiselle koskettimelle. Molempia kanavia arvioidaan toisistaan riippumattomina. Käyttö vain sisäisen koskettimen kanssa 1. Aseta vastaanotin (esim. LED-näyttö WaveLINE) ohjelmointitilaan (asento P). 2. Tehtaalla magneettikosketin on jo aktivoitu (kytkin 1, kuva 3, kohta 1).
  • Seite 105: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö vain ulkoisen koskettimen kanssa 1. Aseta vastaanotin (esim. LED-näyttö WaveLINE) ohjelmointitilaan (asento P). 2. Poista paristo. 3. Aseta sitten sisäinen kosketin passiiviseksi ja ulkoinen kosketin aktiiviseksi (kytkin 2, kuva 3, kohta 1). Kytkimellä 3 (kuva 3, kohta 1) voit asettaa ulkoisen koskettimen toiminnan avauskoskettimeksi tai sulkukoskettimeksi.
  • Seite 106 Käyttöönotto Käyttö sisäisen ja ulkoisen koskettimen kanssa 1. Opeta sisäinen kosketin, kuten kohdassa käyttö vain sisäisen koskettimen kanssa kuvattiin. 2. Poista paristo. 3. Opeta ulkoinen kosketin, kuten kohdassa käyttö vain ulkoisen koskettimen kanssa kuvattiin. 4. Poista paristo. 5. Aseta nyt molemmat koskettimet aktiivisiksi. Pariston asettamisen jälkeen laite on valmiina käytettäväksi.
  • Seite 107 Hävittäminen Hävittäminen Paristot eivät kuulu talousjätteisiin! Toimita käytetyt paristot aina asianmukaisesti hävitettäväksi niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin tai paristojen ostopaikkaan. Pos: 31 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171...
  • Seite 108 Service Pos: 32 /7x7/Gewaehrleistung/Service-Adresse_BJE_7x7 @ 0\mod_1200039879296_1.doc @ 14293 Service Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Fon: 0180-5 66 99 00 ===== Ende der Stückliste =====...

Inhaltsverzeichnis