Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Jaeger Busch-Wächter 220 AlarmLINE Bedienungsanleitung

Werbung

®
Busch-Wächter
220 AlarmLINE
Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
Funktion
Function
Passiv infrarot Bewegungsmelder,
Passive infrared motion detector
der über ein Zeitglied 2
which switches 2 consumers
angeschlossene Verbraucher
through a timing element when
schaltet, wenn sich Wärmequellen im
sources of heat move within its
jeweiligen Erfassungsbereich
range.
bewegen.
Further functions/parameters can
Weitere Funktionen/Parameter sind
be adjusted using the IR service
durch den IR-Servicehandsender
hand-held transmitter. For further
einstellbar. Weitere Informationen
information please visit us at
unter www.busch-jaeger.de
www.busch-jaeger.de.
Anordnung der
Bedienelemente
1 Betriebsarten /
1
Erfassungs-LED /
Warnlicht
2 Helligkeitsschaltschwelle
/TS
2
3 Empfindlichkeit
4 Nachlaufzeit/
3
Kurzzeitimpuls (
)
4
Standardbetrieb
Standard operation
Beleuchtung bei Dämmerung,
Lighting at nightfall, remains
bleibt 3 Min. nach letzter
switched on for 3 minutes after
Erfassung eingeschaltet.
the last detection.
Achtung
Caution
Nach Netzspannungszuschaltung
Test operation for 10 minutes
T/ S
für 10 Min. im Testbetrieb (siehe
after mains connection (see
Montageanleitung).
installation instructions).
Sicherheitszone:
Safety zone:
Warnlicht inaktiv
Warning light inactive
Nachlaufzeit Schaltausgang 3
Light-on time of switching
Minuten
output: 3 minutes
N
30
15
+
Im Standardbetrieb keine
Funktion
A
5
10 sek
1min
Komfortbetrieb
Comfort operation/
/ 2 Zonenbetrieb
2-zone operation
Wählen Sie ihre individuellen
Select your individual settings
Einstellungen für Ansprech-
for response threshold,
schwelle, Empfindlichkeit und
sensitivity and light-on time.
Nachlaufzeit.
Ansprechschwelle:
Response threshold:
Tagbetrieb
Schalten bei Dämmerung
T/ S
Schalten nur bei
absoluter Dunkelheit
30
Nachlaufzeit:
Light-on time:
15
Zwischen 10 Sek. und 30 Min.
Between 10 seconds and 30
minutes
oder
or
5
10 sek
1min
30
Kurzzeitimpuls zum Ansteuern
Short-time pulse for driving e.g.
15
von
staircase lighting time switches
z.B.Treppenlichtzeitschaltern
or door bells.
oder Türglocken.
5
10 sek
1min
N
Normale Empfindlichkeit:
Normal sensitivity:
Für alle typischen Anwen-
For all typical applications, e.g.
+
dungen z.B. Überwachung im
outdoor area monitoring.
Außenbereich.
A
N
Reduzierte Empfindlichkeit:
Reduced sensitivity:
z.B. bei gestörtem Umfeld
e.g. in case of a disturbed
+
(Bäume / Sträucher im
environment (trees/shrubs in
Erfassungsbereich) oder
the detection area) or
A
Überreichweiten.
overreach.
N
Erhöhte Empfindlichkeit:
Increased sensitivity:
z.B. bei Verwendung im
e.g. for indoor use
+
Innenbereich
A
Das Warnlicht ist in dieser
In this operating mode, the
Betriebsart inaktiv!
warning light is inactive!
(Über IR-Servicehandsender
(May be adjusted via IR service
einstellbar)
hand-held transmitter)
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Fonction
Functie
Capteur de mouvement infrarouge passif
Passieve infrarood-bewegingsmelder
qui déclenche deux récepteurs raccordés
die via een vertragingsrelais 2
via un relais temporisateur lorsqu'une
aangesloten verbruikers schakelt
source de chaleur se déplace dans la
wanneer warmtebronnen zich in het
zone de couverture correspondante.
betreffende detectiegebied bewegen.
D'autres fonctions/paramètres peuvent
Andere functies/parameters kunnen
être configurés via la télécommande de
worden ingesteld m.b.v. de IR
service IR. De plus amples informations
service-handzender. Meer informatie
sont disponibles sur le site www.busch-
vindt u op Internet onder www.busch-
jaeger.de.
jaeger.de
Arrangement of controls
Disposition des éléments
de commande
1 Operating mode /
1 Modes de fonctionnement
detection LED /
/ DEL de détection /
warning light
Voyant lumineux
2 Brightness switching
2 Seuil de déclenchement
threshold / TS
en fonction de la
luminosité /TS
3 Sensitivity
3 Sensibilité
4 Light-on time /
4 Temps de fonctionnement/
Impulsion de courte durée
short-time pulse (
)
(
)
Mode Standard
Eclairage au crépuscule, reste
activé 3 min. après la dernière
détection.
Attention
Après mise en marche de
l'alimentation électrique, 10
min. en mode Test (voir les
Instructions de montage).
Zone de sécurité :
Voyant lumineux inactif
Temps de fonctionnement
Sortie 3 minutes
No function in standard
Aucune fonction en mode
operation
Standard.
Mode confort/
Mode 2 zones
Sélectionnez vos propres
paramètres pour le temps de
fonctionnement, la sensibilité et
le seuil de déclenchement.
Seuil de déclenchement :
Daytime operation
Utilisation de jour
Switching at nightfall
Mettre en marche au
crépuscule
Switching only in
Mettre en marche unique-
complete darkness
ment en pleine obscurité
Temps de fonctionnement :
entre 10 sec. et 30 min.
ou
Impulsions instantanées pour,
par exemple, la commande de
l'interrupteur de minuterie
d'éclairage des marches ou de
la sonnette de la porte.
Sensibilité normale :
Pour toutes les applications
types, par exemple pour le
contrôle dans la zone extérieure.
Sensibilité réduite :
Par exemple en cas d'environne-
ment non dégagé (arbres / zone
de dispersion dans la zone de
détec-tion) ou de dépassement
de portée.
Sensibilité élevée :
Par exemple lors d'une utilisation
en intérieur
Le voyant lumineux n'est pas
actif dans ce mode de fon-
ctionnement! (Réglable via la
télécommande de service IR)
Alarmbetrieb
0073-1-6544
N
Bewegungsabhängiges
Rev.1
Schalten, Empfindlichkeit
+
normal, über IR-
Servicehandsender einstellbar.
A
17.10.2005
Sicherheitszone schaltet nur
bei vorheriger Erfassung in der
Fernzone.
Ansprechschwelle wählbar,
siehe Komfortbetrieb.
Sicherheitszone:
Tagbetrieb über IR-Service-
handsender wählbar.
T/ S
30
Nachlaufzeit oder
15
Kurzzeitimpuls wählbar (siehe
Komfortbetrieb)
5
10 sek
1min
Nachlaufzeit Warnlicht und
2. Schaltausgang
Alarmbetrieb und Komfortbetrieb
– Nachlaufzeit Warnlicht: 30 Sek.
– 2. Schaltausgang: max. 3 Min.
– 2. Schaltausgang bei
Kurzzeitimpuls 3. Min.
ON
OFF
ON
OFF
Groepering van de
Handsender anlernen
bedieningselementen
1 Bedrijfsmodi / detectie-
Schalten Sie den Busch-
LED / waarschuwingslicht
®
Wächter
für mind. 30 sek.
spannungsfrei.
2 Helderheids-
Nach einer Startphase von
schakeldrempel /TS
einer Minute befindet sich der
Busch-Wächter
®
für 10 Minuten
3 Gevoeligheid
im Anlernzustand.
4 Nalooptijd / korte
Drücken Sie die Taste (2) des
Handsenders für mind. 3 sek.
tijdsimpuls (
)
Nach Flackern der Erfassungs-
LED am Busch-Wächter
Standaardmodus
der Handsender und der Busch-
Verlichting bij schemering, blijft
®
Wächter
aufeinander
3 min. na de laatste detectie
abgestimmt. Der Handsender ist
ingeschakeld.
jetzt betriebsbereit.
Zum Anlernen von max. 9
Opgelet
weiteren Handsendern
Na bijschakelen van de
wiederholen Sie diese
netspanning voor 10 min. in de
Arbeitsschritte.
testmodus (zie
montagehandleiding).
Veiligheidszone:
Waarschuwingslicht inactief
Nalooptijd schakeluitgang
ON
OFF
3 minuten
ON
OFF
ON
In de standaardmodus
geen functie
Comfortmodus/
Inbetriebnahme/Batteriewechsel
2 zonemodus
Selecteer uw individuele
instellingen voor de
triggerdrempel, gevoeligheid en
nalooptijd.
Triggerdrempel:
Dagbedrijf
Schakelen bij schemering
Schakelen alleen bij
absolute duisternis
Nalooptijd:
Tussen 10 sec. en 30 min.
of
Korte tijdsimpuls voor de
besturing van bijv.
tijdschakelaars voor
trappenhuisverlichtingen of
deurbellen.
Normale gevoeligheid:
Voor alle typische
toepassingen, bijv. bewaking
in het buitenbereik.
Verminderde gevoeligheid:
b. v. bij storingen in de
omgeving (bomen / struiken in
het detectiegebied) of te grote
detectieradius.
Verhoogde gevoeligheid:
b. v. bij het gebruik in het
binnenbereik
Het waarschuwingslicht is
inactief in deze
bedrijfsmodus. (In te stellen
via IR service-handzender)
Alarm mode
Motion-dependent switching,
normal sensitivity, may be
adjusted via IR service hand-held
transmitter.
The safety zone is activated
only when a previous detection in
the remote zone has occurred.
Selectable response threshold,
see comfort operation.
Safety zone:
Daytime operation may be
selected via IR service hand/held
transmitter.
Light-on time or short-time pulse
may be selected (see comfort
operation)
Warning light-on time and
Temps de fonctionnement voyant
2. switching output
lumineux et 2. Sortie
Alarm mode and Comfort
Fonctionnement de l'alarme et Mode confort
operation
– Temps de fonctionnement voyant
– Warning light-on time : 30 sec.
lumineux : 30 sec.
– 2. switching output : max. 3 min.
– 2. Sortie : max. 3 Min.
– 2. Switching output at short-time
– 2. Sortie au Impulsion de courte durée 3
pulse 3 min.
min.
Handsender
Hand-held transmitter
1 Dauerlicht für 4 Stunden.
1 4 hours of permanent
1
2 Schaltet von Dauerlicht
light.
2
zurück in die vorherige
2 Switches back from
Betriebsart.
permanent light to the
previous mode.
3 Schaltet in die
3
Anwesenheitssimulation.
3 Switches to presence
4
simulation.
4 Schaltet von
Anwesenheitssimulation
4 Switches back from
zurück in die vorherige
presence simulation to the
Betriebsart.
previous mode.
Der Empfang der Signale
The Busch Presence
wird am Busch-Wächter
Watchdog indicates reception
durch Flackern der
of the signals by a flickering
Erfassungs-LED angezeigt.
detection LED.
Training the hand-held
Configurer la télécommande
transmitter
De-energize the Busch Presence
Mettez votre système de surveillance Busch-
®
®
Watchdog
for at least 30 seconds.
Guard
After a one-minute start-up phase,
secondes.
®
the Busch Presence Watchdog
is in
Après une phase de démarrage d'une
the training mode for 10 minutes.
minute, le système de surveillance Busch-
Guard
®
Push the key (2) of the hand-held
configuration.
transmitter for at least 3 seconds.
Appuyez sur la touche (2) de la
When the detection LED on the Busch
télécommande pendant au moins 3
Presence Watchdog
®
stops flickering,
secondes.
the hand-held transmitter and the
®
®
sind
Busch Presence Watchdog
are
Lorsque la DEL de détection de votre
matched to each other. The hand-held
système de surveillance Busch-Guard
transmitter is now ready for operation.
scintille, la télécommande et le système
Busch-Guard
Repeat these steps to train another 9
l'un par rapport à l'autre. La télécommande
hand-held transmitters max.
est alors prête à fonctionner.
Pour configurer un maximum de 9 autres
télécommandes, répétez cette procédure
pour chacune d'entre elles.
Anwesenheitssimulation
Presence simulation
Dauerlicht zwischen
Permanent light between
Dämmerung und 22.30 Uhr
nightfall and 10:30 p.m.
MEZ bzw. 23.30 MESZ
CET or 11.30 p.m. CEST
danach Bewegungsmelder-
after this motion detector
OFF
betrieb
mode
Sicherheitszone:
Safety zone:
Schaltet nach Erfassung bei
Switches at nightfall,
Dämmerung (siehe
following a detection (see
Komfortbetrieb)
comfort operation)
Putting into operation/battery
Mise en service/remplacement de
change
la batterie
Bedienung mit Schalter
Operation with switch
(Öffner-Taster)
(break switch)
Einschaltung für die Dauer
Switch on for the set light-on
der eingestellten
time.
Nachlaufzeit.
In standard mode: 3
Bei Standardbetrieb 3 min.
minutes
Betriebsartenanzeige/
Operating mode
Warnlicht
indicato/ Warning light
Betriebsartenanzeige
Operating mode indicato
LED permanent ein:
LED is On permanently:
4 Std. Dauerlicht
4 hours of permanent light
LED blinkt schnell:
LED flashing quickly:
Erfassung im Testmodus
Detection in test mode
LED blinkt (3 mal):
LED flashing (3 times):
Erfassung im Normal-
Detection in normal or
oder Standardbetrieb
standard operation
LED flackert:
LED flickering:
Empfang von
Reception of remote
Fernbediensignalen
control signals
Warnlicht
Warning light
LEDs blinken bei
LEDs flash upon detection
Erfassung im
in safety zone
Sicherheitsbereich
Fonctionnement de l'alarme
Alarmmodus
Mise en marche dépendant du
Bewegingsafhankelijk
schakelen, gevoeligheid
mouvement, sensibilité
normale, réglable via la
normaal, in te stellen via IR
télécommande de service IR.
service-handzender.
Veiligheidszone schakelt
La zone de sécurité ne s'active
alleen bij voorafgaande detectie
qu'en cas de détection
in de uitbreidingszone.
préalable dans la zone distante.
Seuil de déclenchement
Te kiezen triggerdrempel, zie
sélectionnable, voir le mode
comfortmodus.
confort.
Veiligheidszone:
Zone de sécurité:
Dagbedrijfte kiezen via IR
Utilisation de jour
service-handzender.
Sélectionnable via la
télécommande de service IR.
Temps de fonctionnement ou
Uitlooptijd of korte tijdsimpuls
Impulsion de courte durée
selecteerbaar
sélectionnables (voir le mode
(zie comfortmodus)
confort
Nalooptijd Warschuwingslicht,
2. schakeluitgang
Alarmmodus / Comfortmodus
– Nalooptijd Warschuwingslicht:
30 sek.
– 2. schakeluitgang: max. 3 Min.
– 2. Shakeluitgang bij korte
tijdsimpuls 3 min.
Télécommande
Handzender
1 Allumage ininterrompu
1 Continu licht voor 4 uur.
pendant 4 heures.
2 Schakelt het continu licht
2 Repasse de l'allumage
terug naar de vorige
ininterrompu au mode de
bedrijfsmodus.
fonctionnement précédent.
3 Schakelt naar de
3 Passe à la simulation de
aanwezigheidssimulatie.
présence.
4 Schakelt van de
4 Repasse de la simulation
aanwezigheidssimulatie
de présence au mode de
terug naar de vorige
fonctionnement précédent.
bedrijfsmodus.
La réception des signaux est
De ontvangst van signalen
indiquée sur le système de
wordt op de Busch-bewaker
surveillance Busch-Guard par
aangeduid door de
le scintillement de la DEL de
knipperende detectie-LED.
détection.
Handzender aanleren
Schakel de Busch-bewaker
hors tension pendant au moins 30
min. 30 seconden spanningsvrij.
Na een startfase van een
minuut wisselt de Busch-
®
bewaker
voor 10 minuten naar
passe 10 minutes en état de
de aanleerfase.
Druk min. 3 seconden op de
toets (2) van de handzender.
De detectie-LED op de Busch-
®
bewaker
gaat knipperen.
Aansluitend zijn de handzender
®
®
en de Busch-bewaker
afgestemd. De handzender is nu
®
sont correctement configurés
bedrijfsklaar.
Herhaal deze stappen om max. 9
andere handzenders aan te
leren.
Simulation de présence
Aanwezigheidssimulatie
Allumage ininterrompu entre le
Continu licht tussen
crépuscule et 22h30 (hiver) ou
schemering en 22.30 h MET
23h30 (été)
c.q. 23.30 h MET-Z
ensuite fonctionnement en mode
daaropvolgend
de détection de mouvement
bewegingsmeldermodus
Zone de sécurité :
Veiligheidszone:
Se déclenche après détection au
Schakelt na detectie bij
crépuscule (voir mode confort)
schemering (zie
comfortmodus)
Inbedrijfstelling /
batterijvervanging
CR 2025
Commande de l'interrupteur
Bediening met schakelaar
(touche d'éclairage)
(verbreekcontact-taster)
Déclenchement pour la durée de
Inschakelen voor de duur van
fonctionnement configurée.
de ingestelde nalooptijd.
En mode de fonctionnement
In de standaardmodus 3 min.
standard 3 min.
Affichage du mode de
Bedrijfsmodusweergave
fonctionnement/Voyant lumineux
Waarschuwingslicht
Affichage du mode de fonctionnement
Bedrijfsmodusweergave
DEL allumée en permanence:
LED brandt continu:
Allumage ininterrompu pendant 4 heures
4 uur continu licht
La DEL clignote à une fréquence élevée :
LED knippert snel:
Détection en mode Test
detectie in de testmodus
DEL clignote (3 fois):
LED knippert (3 keer):
Détection en mode de fonctionnement
detectie in de normaal- of
Normal ou Standard
standaardmodus
DEL scintille :
LED knippert:
Réception des signaux de commande à
Ontvangst van
distance
afstandsbediening-signalen
Voyant lumineux
Waarschuwingslicht
Les DEL clignotent en cas de détection
LED's knipperen bij
dans la zone de sécurité
detectie in de
veiligheidszone
®
voor
op elkaar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger Busch-Wächter 220 AlarmLINE

  • Seite 1 Internet onder www.busch- Erfassungs-LED angezeigt. detection LED. le scintillement de la DEL de knipperende detectie-LED. unter www.busch-jaeger.de www.busch-jaeger.de. jaeger.de. jaeger.de détection. Anordnung der Arrangement of controls Disposition des éléments...
  • Seite 2 пульте. Подробная информация приводится в присутствия обратно в por parpadeo del LED de registro. Odbiór sygnałów czujnik Busch – jaeger.de. jaeger.de www.busch-jaeger.de предыдущий режим. Wächter potwierdza miganiem diody wykrywalności LED. Принятие сигналов устройством Configuración de los elementos de Usytuowanie elementów Расположение...