Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher PC 100 M1 Bio Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PC 100 M1 Bio:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PC 100 M1 Bio
PC 100 M2 Bio
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Polski
Româneşte
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
59622340
08/13
3
15
26
38
50
62
74
86
97
108
119
130
142
153
165
176
188
199
210
221

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher PC 100 M1 Bio

  • Seite 1 PC 100 M1 Bio PC 100 M2 Bio Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Polski Româneşte Eesti Latviešu Lietuviškai 59622340 08/13...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Ben- zung Ihres Gerätes diese Origi- zin nicht in die Umwelt gelangen lassen. nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Bitte Boden schützen und Altöl umwelt- und bewahren Sie diese für späteren Ge- gerecht entsorgen.
  • Seite 4: Funktion

    Das Gerät ist nicht für den Einsatz in ex- – Symbole in der Betriebsanleitung plosionsgefährdeten Umgebungen ge- eignet. Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht zu schweren Körperverletzungen oder zum ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati- Tod führt. on gelangen lassen.
  • Seite 5: Anwendung

    einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz- sondere geeignete Schutzbrille und schalter abgesichert ist. Handschuhe. Die vom Hersteller vorgeschriebene Asbesthaltige und andere Materialien, – – Netzanschlussleitung ist zu verwenden, die gesundheitsgefährdende Stoffe ent- dies gilt auch bei Ersatz der Leitung. halten, dürfen nicht gereinigt werden. Type siehe Ersatzteilliste.
  • Seite 6: Zubehör Und Ersatzteile

    welche mit allen relevanten Sicherheits- vorschriften vertraut sind, durchgeführt werden. Ortsveränderliche gewerblich benutzte – Geräte unterliegen der Sicherheits- überprüfung nach BGV A3. Zubehör und Ersatzteile Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver- wendet werden, die vom Hersteller freige- geben sind. Original-Zubehör und Original- Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
  • Seite 7: Geräteelemente

    Geräteelemente 1 Spülbecken 13 Kontrollleuchte „Reinigungsflüssigkeit nachfüllen“ 2 Waschpinsel 14 LEDs 3 Absperrhahn für Waschpinsel 15 Pumpe 4 Absperrhahn für Spülhahn 16 Filter 5 Spülhahn 17 Heizelement 6 Spülboden 18 Netzkabel mit Netzstecker 7 Kleinteile- und Spänesieb 19 Behälter 8 Filtermatte mit Mikroben 20 Sicherungsstift (nur PC 100 M2 BIO) 9 Überlaufbohrung 10 Siebboden...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    um, Bleichmittel oder Desinfektionsmittel in LEDs das Gerät geben.  Netzstecker in Steckdose stecken. Anschlusswerte siehe Technische Da- ten und Typenschild. Das Gerät benötigt ca. 1 Stunde, bis die Wassertemperatur von ca. 38 °C er- reicht ist. Bedienung Die Reinigung erfolgt mittels der Reini- gungswerkzeuge manuell.
  • Seite 9: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Pflege und Wartung  Schalter „Pumpe ON/OFF“ auf „OFF/0“ Täglich stellen.  Prüfen ob die Kontrollleuchte „Reini- Hinweis gungsflüssigkeit nachfüllen“ leuchtet. Um die Abbauleistung der Mikroben in der Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, Reinigungsflüssigkeit zu erreichen, muss 20 Liter Reinigungsflüssigkeit die Reinigungsflüssigkeit dauernd auf ca.
  • Seite 10: Entsorgungshinweise

    Abfälle, nicht an- lieren. derswo im Verzeichnis  Spülbecken wieder aufsetzen. aufgeführt Nur bei PC 100 M1 BIO: Vorsicht Beschädigungsgefahr für die Schlauchlei- tung im Behälter durch Berührung mit den Heizelement. Spülbecken so aufsetzen, dass die Pumpe im Behälter sich auf der gleichen Seite befindet wie die Absperr- hähne der Reinigungswerkzeuge.
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Gerät läuft Keine Spannung am Ge- Elektrisches Netz überprüfen. Elektriker nicht rät vorhanden. Reinigungser- Mikroben zerstört. Filtermatte erneuern. Bediener gebnis schlecht Eine Flasche...
  • Seite 12 Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Reinigungs- Kleinteile- und Spänesi- Sieb reinigen. Bediener flüssigkeit läuft eb verstopft. nicht ab Filtermatte verstopft. Filtermatte erneuern. Bediener Bei großen Schmutzmengen mehrlagige Filtermatte einset- zen und wöchentlich eine Vlies- schicht abziehen. Überlaufbohrungen im Überlaufbohrungen reinigen. Bediener Spültisch verstopft.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrischer Anschluss Stromart V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Anschlussleistung Elektrische Absicherung Leistungsdaten Heizleistung Arbeitsdruck MPa (bar) 0,03 (0,3) Fördermenge l/h (l/min) 900 (15) Reinigungstemperatur °C Temperatur, max °C Behälterinhalt Tragfähigkeit Geräuschemission Schalldruckpegel (EN 60704-1) dB(A) <70 Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A)
  • Seite 14: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 15: Environmental Protection

    Please read and comply with Please do not release engine oil, fuel oil, these original instructions prior diesel and petrol into the environment to the initial operation of your appliance and Protect the ground and dispose of used store them for later use or subsequent own- oil in an environmentally-clean manner.
  • Seite 16: Function

    Workstation Symbols on the machine When using the appliance, the operator stands in front of it. Danger Function Risk of electric shock. The casing must only be The detergent in the container is heated by opened by electricians. the heating element and transported by the pump to the cleaning tools.
  • Seite 17: Accessories And Spare Parts

    ter. The connection must not lie in wa- dling the appliance or have proven ter. qualification and expertise in operating the appliance or have been explicitly If couplings of the power cord or exten- – assigned the task of handling the appli- sion cable are replace the splash pro- ance.
  • Seite 18: Device Elements

    Device elements 1 Rinsing basin 14 LEDs 2 Washing brush 15 Pump 3 Locking tap for washing brush 16 Filter 4 Shut-off valve for rinse tap 17 Heating element 5 Rinse tap 18 Mains cable with mains plug 6 Rinsing floor 19 Container 7 Small parts and shavings sieve 20 Lock pin (PC 100 M2 BIO only)
  • Seite 19: Start Up

    bleaching agents or disinfectants in the ma- LEDs chine.  Insert the mains plug into the socket. For connection values, see technical data and type plate. The device needs approx. 1 hour till the water temperature reaches approx. 38 °C. Operation Cleaning takes place manually via the cleaning tools.
  • Seite 20: Shutting Down

    Shutting down Maintenance and care  Set the "Pump ON/OFF" switch to Daily "OFF/0".  Check whether the indicator lamp "Refill Note detergent solution" glows. To achieve the degradation of the microbes If the indicator lamp glows, pour 20 liter in the detergent liquid, the temperature of detergent fluid RM PC-BIO into the ba- the detergent liquid must be maintained...
  • Seite 21: Maintenance Contract

     Check status of hose pipes. use of detergents  Replace the basin. RM microbe 161002, Watery liquid Only for PC 100 M1 BIO liquid wastes; not mentioned Caution elsewhere in the list Risk of damage to the hose pipe in the con- tainer if it comes in contact with the heating element.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. Fault Possible cause Remedy of whom Appliance is There is no voltage in the Check electrical mains. Electri- not running machine. cian Bad cleaning Microbes are destroyed.
  • Seite 23 Fault Possible cause Remedy of whom Detergent fluid Small parts and shavings Clean sieve. Operator does not flow sieve is blocked. Filter mat is blocked. Replace filter mat. Operator Use multi-layered filter mat for large quantities of dirt and pull off one layer of fleece every week.
  • Seite 24: Specifications

    Specifications PC 100 M1 PC 100 M2 Electrical connection Current type V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Connected load Electrical fuses Performance data Heating output Working pressure MPa (bar) 0,03 (0,3) Flow rate l/h (l/min) 900 (15) Cleaning temperature °C max. temperature °C Container capacity Load capacity Noise emission Sound pressure level (EN 60704-1)
  • Seite 25: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être quièrent et les conserver pour une apportés à un système de re- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire cyclage.
  • Seite 27: Poste De Travail

    L'appareil n'est pas prévu pour l'élimi- – Consignes de sécurité nation de l'huile usagée. Si des quanti- tés importantes d'huile, d'essence, Avant la mise en route de l’appareil, lire – d'huile de boîte, d'antigel ou de subs- les instructions de service et respecter tances comparables pénètrent dans tout particulièrement les consignes de l'appareil, la décomposition des...
  • Seite 28 par un électricien conformément à la norme Application IEC 60364. Il est nécessaire de contrôler l'état et la La tension indiquée sur la plaque signalé- – sécurité du fonctionnement de l'appa- tique de l'appareil doit correspondre à celle reil et de ses équipements avant toute de la prise.
  • Seite 29: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Pendant le fonctionnement de l'appa- – reil, il doit être tous le temps surveillé. Transport Au transport, l'appareil doit être vidé et mis hors service. Maintenance Avant le nettoyage et la maintenance – de l'appareil et le changement des pièces, l'appareil doit être mis hors ser- vice et en cas des appareil d'exploita- tion des réseaux débrancher la prise.
  • Seite 30: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Evier 12 Voyant de contrôle "il y a tension du secteur" 2 Pinceau de lavage 13 Lampe témoin "Faire l'appoint de dé- 3 Robinet d'arrêt pour le pinceau de la- tergent" vage 14 Diodes électroluminescentes 4 Robinet d'arrêt du robinet de rinçage 15 Pompe 5 Robinet de rinçage 16 Filtre...
  • Seite 31: Mise En Service

    d'eau, de diluant, d'essence de nettoyage, Diodes électroluminescentes de pétrole, d'agent blanchisseur ou de dé- sinfectant dans l'appareil.  Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Pour les données de raccordement, se référer à la section Caractéristiques techniques et à la plaque signalétique. L'appareil a besoin d'environ une heure pour atteindre la température d'eau d'environ 38°...
  • Seite 32: Mise Hors Service

    Mise hors service Entretien et maintenance  Mettre le commutateur "Pompe Tous les jours MARCHE/ARRET" sur "0/OFF".  Contrôler si la lampe témoin "Faire l'ap- Remarque point du détergent" s'allume. Pour atteindre la puissance de décomposi- Si elle s'allume, verser 20 litres de dé- tion des microbes dans le détergent, celui- tergent RM PC BIO dans l'évier.
  • Seite 33: Contrat De Maintenance

    161002, déchets li- microbes RM quides aqueux, pas ré-  Replacer l'évier. pertoriés ailleurs dans Uniquement PC 100 M1 BIO : le répertoire Attention Risque d'endommagement des tuyaux flexibles dans le récipient par contact avec l'élément de chauffage. Disposer l'évier de telle manière que la pompe se trouve du...
  • Seite 34: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente. Panne Eventuelle cause Remède Par qui L'appareil ne L'appareil n'est pas bran- Contrôler le réseau électrique. Électri- fonctionne pas cher à...
  • Seite 35 Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le détergent Tamis bouché par des Nettoyer le tamis. Opéra- ne s'écoule petites pièces et des co- teur pas. peaux. Elément filtré bouché. Remplacer l'élément filtrant. Opéra- Pour les forts encrassements, teur mettre en place des éléments filtrants à...
  • Seite 36: Données Techniques

    Données techniques PC 100 M1 PC 100 M2 Branchement électrique Type de courant V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Puissance de raccordement Sécurité électrique Performances Puissance de chauffage Pression de service 0,03 (0,3) (bars) Débit l/h (l/min) 900 (15) Température de nettoyage °C Température, maxi. °C Capacité...
  • Seite 37: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- – des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garan- si que de par la version que nous avons...
  • Seite 38: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta. Batte- dita dell'apparecchio.
  • Seite 39: Funzione

    L'apparecchio non è indicato per lo – Norme di sicurezza smaltimento di olio esausto. Nel caso in cui nell'apparecchio si dovessero infil- Prima della messa in funzione leggere il – trare grandi quantità di lubrificante, ben- manuale d’uso dell’apparecchio e atte- zina, olio per cambi, antigelo o nersi in particolare alle norme di sicu- sostanze simili, lo smaltimento del gras-...
  • Seite 40 La tensione indicata sulla targhetta dell'ap- Impiego parecchio deve corrispondere a quella del- Prima dell'uso assicurarsi del perfetto la sorgente di corrente. – stato e del funzionamento sicuro L'apparecchio deve essere collegato ne- dell'apparecchio e delle attrezzature di cessariamente con una spiana alla rete lavoro.
  • Seite 41: Accessori E Ricambi

    Trasporto Per il trasporto, svuotare l'apparecchio e spegnerlo. Manutenzione Prima di pulire e di effettuare la manu- – tenzione dell'apparecchio e prima di so- stituire eventuali componenti, spegnere l'apparecchio e, in caso di apparecchi collegato alla rete, scollegare la spina. Per proteggersi dal liquido detergente, –...
  • Seite 42: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Lavandino 12 Spia luminosa "Corrente collegata“ 2 Pennello di lavaggio 13 Spia di controllo „Rabbocco liquido per pulizia“ 3 Rubinetto di arresto per pennello di la- vaggio 14 LED 4 Rubinetto di arresto per quello di ri- 15 Pompa sciacquo 16 Filtro...
  • Seite 43: Messa In Funzione

    bato. Non introdurre nell'apparecchio ac- qua, solventi, benzina detergente, petrolio, sbiancanti o disinfettanti.  Inserire la spina in una presa elettrica. Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta. L'apparecchio impiega ca. 1 ora fino a quando la temperatura dell'acqua rag- giunge ca.
  • Seite 44: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Cura e manutenzione  Posizionare l'interruttore „Pompa ON/ Ogni giorno OFF“ su „OFF/0“.  Accertarsi che la spia di controllo „Rab- Avvertenza bocco liquido per pulizia“ sia accesa. Per raggiungere la capacità di smaltimento Quando la spia di controllo si accende, dei microbi nel liquido detergente è...
  • Seite 45: Contratto Di Manutenzione

    070601, Soluzioni ac-  Verificare lo stato dei tubi flessibili. RM PC-BIO 20 quose di lavaggio ed  Riposizionare il lavandino. acque madri Solo per PC 100 M1 BIO: Sospensione 161002, Rifiuti liquidi Attenzione di microbi RM acquosi non riportati...
  • Seite 46: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei guasti Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. Guasto Possibile causa Rimedio Addetto L'apparecchio Apparecchio privo di ten- Controllare la rete elettrica. Elettrici- non funziona sione. Risultato di pu- Microbi distrutti.
  • Seite 47 Guasto Possibile causa Rimedio Addetto Il liquido deter- Filtro minuteria e trucioli Pulire il filtro. Utente gente non scor- otturato. Pannello filtro otturato. Sostituire il pannello filtro. Utente In caso di grandi quantità di sporco, impiegare un pannello filtro a più strati e rimuovere settimanalmente uno strato.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici PC 100 M1 PC 100 M2 Collegamento elettrico Tipo di corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potenza allacciata Protezione elettrica Prestazioni Potenza calorifica Pressione di esercizio MPa (bar) 0,03 (0,3) Portata l/h (l/min) 900 (15) Temperatura di pulizia °C Temperatura, max °C Capacità...
  • Seite 49: Ricambi

    Ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 50: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik. Lever de ap- een latere eigenaar. paraten daarom in bij een inza- Bij transportschade onmiddellijk de hande- melpunt voor herbruikbare...
  • Seite 51: Functie

    Het apparaat moet op een horizontale, – Veiligheidsinstructies stabiele, vochtvrije ondergrond ge- plaatst worden. Lees voor het ingebruiknemen de ge- – Het apparaat is niet voorzien voor de bruiksaanwijzing van uw apparaat en – verwijdering van oude olie. Indien grote let bijzonder goed op de veiligheids- hoeveelheiden olie, benzine, transmis- voorschriften.
  • Seite 52 bracht door een elektrotechnische installa- heid. Indien zij niet in goede staat teur, volgens IEC 60364. verkeren, mag u de apparatuur niet ge- De op het typeplaatje aangegeven span- bruiken. ning moet met de spanning van de stroom- Bij gebruik van het apparaat in gevaar- –...
  • Seite 53: Accessoires En Reserveonderdelen

    Transport Bij het transport moet het apparaat leegge- maakt en stilgelegd worden. Onderhoud Voor het reinigen en onderhouden van – het apparaat en het vervangen van on- derdelen moet het apparaat uitgescha- keld worden en moet - indien voorhanden - de stekker uitgetrokken worden.
  • Seite 54: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen 1 Spoelbak 13 Controlelampje „Reinigingsvloeistof na- vullen“ 2 Waspenseel 14 LEDs 3 Afsluitkraan voor waspenseel 15 Pomp 4 Afsluitkraan voor spoelkraan 16 Filter 5 Spoelkraan 17 Verwarmingselement 6 Spoelbodem 18 Stroomkabel met stekker 7 Zeef voor kleine delen en spanen 19 Container 8 Filtermat met microben 20 Veiligheidspin (alleen PC 100 M2 BIO)
  • Seite 55: Ingebruikneming

     Netstekker in het stopcontact steken. LEDs Aansluitwaarden zie Technische gege- vens en typeplaatje. Het duurt ongeveer 1 uur vooraleer het apparaat een watertemperatuur van on- geveer 38 °C bereikt heeft. Bediening De reiniging gebeurt manueel door middel van de drie reinigingsapparaten. ...
  • Seite 56: Buitenwerkingstelling

    Buitenwerkingstelling Zorg en onderhoud  Schakelaar „Pomp ON/OFF“ op „OFF/ Dagelijks 0“ stellen.  Controleren of het controlelampje „Rei- Waarschuwing nigingsvloeistof navullen“ brandt. Om de afbraakkracht van de microben in Indien het controlelampje brandt, de reinigingsvloeistof te bereiken, moet de 20 liter reinigingsvloeistof RM PC-BIO reinigingsvloeistof permanent op een tem- in de wasbak gieten.
  • Seite 57: Aanwijzing Afvalbeheer

     Reservoir en pomp met water spoelen. genoemd  Toestand van de slangleidingen contro- leren.  Wasbak opnieuw aanbrengen. Alleen bij PC 100 M1 BIO: Voorzichtig Beschadigingsgevaar voor de slangleiding in het reservoir door contact met het ver- warmingselement. Wasbak zodanig plaat-...
  • Seite 58: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Indien de storing niet kan worden opge- lost, moet het toestel door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Apparaat draait Het apparaat heeft geen Controleer het elektriciteitsnet. Electri- niet spanning. cien Slecht reini- Microben vernield.
  • Seite 59 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Reinigings- Zeef voor kleine delen en Zeef reinigen. Bediener vloeistof loopt spanen verstopt. niet weg Filtermat verstopt. Filtermat vernieuwen. Bediener Bij grote hoeveelheden vuil een meerlagige filtermat gebruiken en wekelijks een vlieslaag ver- wijderen. Overloopopeningen in de Overloopopeningen reinigen.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrische aansluiting Stroomsoort V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Aansluitvermogen Elektrische beveiliging Capaciteit Verwarmingscapaciteit Werkdruk MPa (bar) 0,03 (0,3) Volume l/h (l/min) 900 (15) Reinigingstemperatuur °C Temperatuur, max °C Inhoud reservoir Draagkracht Geluidsemissie Geluidsdrukniveau (EN 60704-1) dB(A) <70 Geluidsniveau (EN 60704-1)
  • Seite 61: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Seite 62: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Seite 63: Puesto De Trabajo

    El aparato no está creado para eliminar – Indicaciones de seguridad aceite usado. Si penetran grandes can- tidades de aceite, gasolina, aceite de Antes de la puesta en funcionamiento, – motor, anticongelante u otra sustancia lea el manual de instrucciones y obser- similar en el aparato, se interrumpirá...
  • Seite 64 La tensión de la fuente de corriente tiene la seguridad durante el servicio. Si no que coincidir con la indicada en la placa de está en perfecto estado, no debe utili- características. zarse. Es imprescindible que el aparato esté co- Para usar el aparato en zonas con peli- –...
  • Seite 65: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Transporte Vaciar y parar el aparato para el transporte. Mantenimiento Antes de limpiar y revisar el aparato y – cambiar y piezas, apagar el aparato y desenchufar si funciona con electrici- dad. Utilizar ropa protectora adecuada con- – tra el detergente líquido especialmente gafas y guantes de seguridad.
  • Seite 66: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Tina de lavado 13 Piloto de control "Rellenar detergente líquido" 2 Pincel de lavado 14 LEDs 3 Grifo de cierre para pincel de lavado 15 Bomba 4 Grifo de cierre para grifo de enjuague 16 Filtro 5 Grifo de enjuague 17 elemento calefactor 6 Base de lavado...
  • Seite 67: Puesta En Marcha

    de grasa y aceite. No introducir agua, disol- LEDs vente, aguarrás, petróleo, lejía o desinfec- tante en el aparato.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Valores de conexión: véase la placa de características y datos técnicos. El aparato necesita aprox.
  • Seite 68: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Conservación y manteni- miento  Poner el interruptor "Bomba ON/OFF" en "OFF/0". diariamente Nota  Compruebe si se enciende el piloto Para alcanzar el rendimiento de degrada- "Rellenar detergente". ción de los microbios en el detergente líqui- Si el piloto se ilumina, echar 20 litros de do se debe mantener este a aprox.
  • Seite 69: Contrato De Mantenimiento

     Coloque de nuevo la tina de lavado. cados en el directorio Sólo PC 100 M1 BIO: Precaución Riesgo de daños para el tubo en el reci- piente por entrar en contacto con el ele- mento calefactor.
  • Seite 70: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar El aparato no El aparato no tiene ten- Comprobar la red eléctrica. Electri- funciona sión.
  • Seite 71 Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar No sale el de- Filtro de piezas peque- Limpie el tamiz. Operario tergente líquido ñas y virutas atascado. Esterilla filtrante atasca- Cambiar la esterilla filtrante. Operario En caso de grandes cantidades de suciedad, utilizar una esteri- lla filtrante de varias capas y quitar una capa de fieltro a la semana.
  • Seite 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos PC 100 M1 PC 100 M2 Conexión eléctrica Tipo de corriente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potencia conectada Fusible de red eléctrico Potencia y rendimiento Potencia de calefacción Presión de trabajo MPa (bar) 0,03 (0,3) Caudal l/h (l/min) 900 (15) Temperatura de limpieza °C Temperatura, máx.
  • Seite 73: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración de conformidad Sólo deben emplearse accesorios y – piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máquina zados por el fabricante. Los accesorios designada a continuación cumple, tanto en lo y piezas de repuesto originales garanti- que respecta a su diseño y tipo constructivo zan el funcionamiento seguro y sin ave- como a la versión puesta a la venta por noso-...
  • Seite 74: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
  • Seite 75: Funcionamento

    O aparelho não foi concebido para a eli- – Avisos de segurança minação de óleo usado. Se quantida- des elevadas de óleo, gasolina, óleo de Leia atentamente o manual de instru- – engrenagens, produto anticongelante ções e observe especialmente os avi- ou substâncias similares entrarem no sos de segurança antes de colocar o aparelho, a decomposição da gordura/...
  • Seite 76 O aparelho tem de ser ligado obrigatoria- Na utilização do aparelho em zonas de – mente com uma ficha na rede eléctrica. É perigo (p. ex. bombas de gasolina), de- proibida uma ligação inseparável da cor- verão ser observadas as respectivas rente eléctrica.
  • Seite 77: Manutenção

    Manutenção Antes de proceder à limpeza e manu- – tenção do aparelho, bem como, à subs- tituição de peças deve-se desligar o aparelho e retirar a ficha de rede no caso de aparelhos com alimentação eléctrica. De modo a proteger-se contra o líquido –...
  • Seite 78: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho 1 Lavatório 11 Botão "Bomba ON/OFF" 2 Pincel de lavagem 12 Lâmpada de controlo "Tensão de rede existente" 3 Torneira de paragem para pincel de la- vagem 13 Lâmpada de controlo "Reabastecer lí- quido de limpeza" 4 Torneira de paragem para torneira de lavagem 14 LEDs 5 Torneira de lavagem...
  • Seite 79: Colocação Em Funcionamento Pt

    seja perturbada. Não inserir água, solven- LEDs tes, benzina de limpeza, petróleo, agente de branqueamento ou agentes de desin- fecção no aparelho.  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Valores de conexão: vide dados técni- cos e placa sinalética. O aparelho necessita de cerca de 1 hora até...
  • Seite 80: Colocar Fora De Serviço

    Colocar fora de serviço Conservação e manutenção  Ajustar o botão "Bomba ON/OFF" em Diariamente "OFF/0".  Verificar se a lâmpada de controlo "Re- Aviso abastecer líquido de limpeza" brilha. De modo a assegurar as características de Se a lâmpada de controlo brilhar deve composição do líquido de limpeza é...
  • Seite 81: Contrato De Manutenção

     Controlar o estado das mangueiras. micróbios RM dos aquosos que não  Colocar novamente o lavatório. sejam indicados em Apenas para PC 100 M1 BIO: mais nenhum registo Atenção Perigo de danificação das mangueiras no recipiente devido ao contacto com o ele- mento de aquecimento.
  • Seite 82: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. Avaria Possível causa Eliminação da avaria quem O aparelho não O aparelho não está li- Controlar a rede eléctrica. Electri- funciona gado à...
  • Seite 83 Avaria Possível causa Eliminação da avaria quem Líquido de lim- Peneira de peças pe- Limpar o coador. Opera- peza não é quenas e de aparas/li- evacuado malhas entupida. Esteira filtrante entupi- Renovar a esteira filtrante. Opera- Utilizar uma esteira filtrante de vá- rias camadas, no caso de forte su- jidade, e retirar semanalmente uma camada.
  • Seite 84: Dados Técnicos

    Dados técnicos PC 100 M1 PC 100 M2 Ligação eléctrica Tipo de corrente V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Potência da ligação Protecção eléctrica Dados relativos à potência Potência de aquecimento Pressão de serviço MPa (bar) 0,03 (0,3) Débito l/h (l/min) 900 (15) Temperatura de limpeza °C Temperatura, máx.
  • Seite 85: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Declaração de conformidade Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 86: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin den første brug, følg anvisnin- må ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og gerne og opbevar vejledningen til senere sørg for en miljørigtigt bortskaffe af af- efterlæsning eller til den næste ejer. faldsolie.
  • Seite 87: Funktion

    Symbolerne i driftsvejledningen Sørg venligst for at olieholdigt spildevand ikke når ind i jorden, vandet eller kanali- Risiko sationen. En umiddelbar truende fare, som kan føre Bortskaf venligsts den brugte filtermåtte til alvorlige personskader eller død. ifølge de lokale bestemmelser til mine- Advarsel ralolieholdigt affald.
  • Seite 88: Vedligeholdelse

    også hvis ledningen udskiftes. Type, se Betjening Reservedelliste. Brugeren skal anvende apparatet iht. – Rør aldrig ved netstikket med våde – dets anvendelsesformål. Brugeren skal hænder. tage hensyn til lokale forhold og under Undgå at køre over, klemme, rive eller –...
  • Seite 89: Maskinelementer

    Maskinelementer 1 Skyllekumme 13 Kontrollampe "Påfyld rengøringsvæ- ske" 2 Vaskepensel 14 LEDer 3 Stophane til vaskepensel 15 Pumpe 4 Hovedhane for skyllehanen 16 Filter 5 Skyllehane 17 Varmelement 6 Spulebund 18 Netkabel med netstik 7 Små dele og spånfilter 19 Beholder 8 Filtermåtte med mikrober 20 Låsestift (kun PC 100 M2 BIO) 9 Overløb...
  • Seite 90: Ibrugtagning

    Se typeskilt/tekniske data for tilslut- LEDer ningsværdier Maskinen behøver ca. 1 time indtil vandtemperaturen opnår ca. 38 °C. Betjening Rengøringen gennemføres manuelt ved hjælp af rengøringsværktøjerne.  Brug beskyttelseshandsker og beskyt- telsesbriller.  Læg delene, som skal renses, (max. 100 kg) på spulebunden. ...
  • Seite 91: Transport

     Kontroller slangeledningernes tilstand. trollampen "Påfyld rengøringsvæske"  Sæt skyllekummen på igen. slukker. Hvis kontrollampe „Påfyld rengøringsvæ- Kun ved PC 100 M1 BIO: ske“ lyser, afbrydes opvarmningen af ren- Forsigtig gøringsvæsken. Mikrobernes Beskadigelsesfare af slangeledningerne i nedbrydningskapacitet synker.
  • Seite 92: Oplysninger Vedr. Bortskaffelse Da

    på, at pumpen i beholderen er på samme side som rengøringsværktøjernes stopha- ner.  Kun for PC 100 M2 BIO) Sæt låsestif- terne på igen.  Fjern spulebunden.  Fjern filtermåtten.  Læg ny filtermåtte i.  Hold den gamle filtermåtte over den nye filtermåtte og vrid den.
  • Seite 93: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Apparatet kø- Apparatet har ingen Kontroller strømnettet. El-instal- rer ikke spænding. latør Resultatet af Mikroberne ødelagt. Udskift filtermåtten. Betjener rengøringen er Hæld en dunk dårligt, RM mikrobesuspension i ma-...
  • Seite 94 Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Rengørings- Små dele og spånfilter til- Rens filteret. Betjener væske løber stoppet. ikke af Filtermåtte tilstoppet. Udskift filtermåtten. Betjener Anvend den flerlagede filter- måtte ved større snavsmæng- der og fjern en gang om ugen et fiberlag.
  • Seite 95: Tekniske Data

    Tekniske data PC 100 M1 PC 100 M2 El-tilslutning Strømtype V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Tilslutningseffekt El-sikring Ydelsesdata Varmeydelse Arbejdstryk MPa (bar) 0,03 (0,3) Kapacitet l/h (l/min) 900 (15) Rengøringstemperatur °C Temperatur, max °C Beholderindhold Bæreevne Støjemission Lydtryksniveau (EN 60704-1) dB(A) <70 Lydydelsesniveau (EN 60704-1) dB(A) Total svingningsværdi (ISO 5349) Vaskepensel...
  • Seite 96: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Seite 97: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyrings- ratet, les denne originale bruks- olje, diesel eller bensin i naturen. Beskytt anvisningen, følg den og oppbevar den for jordsmonnet og deponer brukt olje på en senere bruk eller for overlevering til neste miljøvennlig måte.
  • Seite 98: Funksjon

    Arbeidsplass Symboler på maskinen Ved bruk av maskinen står brukeren på for- siden av maskinen. Fare Funksjon Fare for skade, fare for elektrisk støt. Huset skal rengjøringsvæsken i beholderen vil varmes kun åpnes av faglærte av varmeelementet og transporteres av elektrikere.
  • Seite 99: Tilbehør Og Reservedeler

    Ved utskiftning av koplingselementer – Transport på strømledning eller skjøteledning, må Ved transport skal maskinen tømmes og det påses at spesifikasjonene for sprut- stoppes. sikkerhet og mekanisk styrke overhol- des. Vedlikehold Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- Før rengjøring og vedlikehold av maski- –...
  • Seite 100: Maskinorganer

    Maskinorganer 1 Skyllekar 13 Kontrollampe "Etterfyll rengjøringsvæs- ke" 2 Vaskepensel 14 LED 3 Stengekran for vaskepensel 15 Pumpe 4 Stengekran for skyllekran 16 Filter 5 Skyllekran 17 Varmeelement 6 Skyllebunn 18 Strømkabel med støpsel 7 Sil for smådeler og spon 19 Beholder 8 Filtermatte med mikrober 20 Sikringsstift (kun PC 100 M2 BIO)
  • Seite 101: Igangsetting

    Se typeskilt og tekniske data for tilkob- lingsverdier. Apparatet trenger ca. 1 time til vann- temperaturen er på ca. 38 °C. Betjening Rengjøringen skjer manuelt ved hjelp av rengjøringsverktøyene.  Ta på vernehansker og vernebriller.  Legg delene som skal rengjøres (maks. 100 kg) i spylebunnen.
  • Seite 102: Stans Av Driften

    Bemerk Stans av driften Ikke overfyll beholderen. Maksimal fyllings-  Sett bryter "Pumpe ON/OFF" til "OFF/ nivå er nådd når kontrollampen "Etterfyll 0". rengjøringsvæske" slukker. Bemerk Når kontrollampen "Etterfyll rengjørings- væske" tennes, slås varmen i rengjørings- For å oppnå nedbrytningseffekt fra mikro- væsken av.
  • Seite 103: Merknad Om Avhending

     Kontroller tilstand av slangene.  Sett på skyllekaret igjen. Kun for PC 100 M1 BIO: Forsiktig! Fare for skader på slangene i beholderen ved berøring med varmeelementet. Sett på skyllekar slik at pumpen i beholderen er på samme side som stengekranen for rengjø- ringsverktøy.
  • Seite 104: Feilretting

    Feilretting Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Feil Mulige årsaker Retting av hvem Høytrykksvas- Ingen spenning på mas- Kontroller strømnettet. Elektriker keren går ikke kinen. Rengjøringsef- Mikrobene ødelagt. Filtermatte skiftes. Bruker fekten er dårlig Tilsett en flaske RM Mikrobesuspensjon til ap- paratet.
  • Seite 105 Feil Mulige årsaker Retting av hvem Rengjørings- Sil for smådeler og spon Rengjør sil Bruker væsken strøm- tilstoppet. mer ikke. Filtermatte tilstoppet. Filtermatte skiftes. Bruker Ved store smussmengder sett inn flere lag filtermatte og ta av et filterlag en gang i uken. Overløpshull i skyllekar Rengjør overløpshull.
  • Seite 106: Tekniske Data

    Tekniske data PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrisk tilkobling Strømtype V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Kapasitet Elektriske sikringer Effektspesifikasjoner Varmeeffekt Arbeidstrykk MPa (bar) 0,03 (0,3) Transportmengde l/time (l/ 900 (15) min) Rengjøringstemperatur °C Temperatur, maks °C Beholderinnhold Bæreevne Støy Støynivå (EN 60704-1) dB(A) <70 Støynivå...
  • Seite 107: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF- reservedeler garanterer for sikker og direktivene, med hensyn til både design, problemfri drift av apparatet.
  • Seite 108: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Motorolja, värmeolja, diesel och bensin innan aggregatet används första får inte släppas ut i miljön. Skydda mar- gången, följ anvisningarna och spara drifts- ken och avfallshantera förbrukad olja på anvisningen för framtida behov, eller för ett miljövänligt sätt. nästa ägare.
  • Seite 109: Funktion

    Arbetsplats Symboler på aggregatet Vid användning av maskinen står använda- Fara ren vid maskinens framsida. Risk för elektrisk stöt. Ma- Funktion skinkåpan får endast öpp- nas av utbildad elektriker. Rengöringsvätskan i behållaren värms upp av värmeelementet och matas sedan med Elanslutning pumpens hjälp till de tre rengöringsverkty- gen.
  • Seite 110: Tillbehör Och Utbytesdelar

    Användning Skötsel Kontrollera maskinen och arbetsanord- Före rengöring och service, eller byte – – ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och av delar, skall aggregatet stängas av driftssäkerhet före användningen. Om och nätanslutna enheter skall skiljas tillståndet inte är korrekt får den inte tas från nätet.
  • Seite 111: Apparatelement

    Apparatelement 1 Rengöringsho 13 Kontrollampa "Fyll på rengöringsvät- ska" 2 Tvättpensel 14 Lysdioder 3 Spärranordning för tvättpensel 15 Pump 4 Spärranordning för spolkran 16 Filter 5 Spolkran 17 Värmeelement 6 Rengöringsmatta 18 Nätkabel med nätkontakt 7 Sil för smådelar och spån 19 Behållare 8 Filtermatta med mikrober 20 Säkringsstift (endast PC 100 M2 BIO)
  • Seite 112: Idrifttagande

     Anslut nätkontakt till vägguttag. Lysdioder Anslutningsvärde, se Tekniska data och typskylten. Maskinen behöver cirka en timme för att en vattentemperatur på cirka 38 °C skall uppnås. Handhavande Rengöringen sker manuellt med hjälp av rengöringsverktygen.  Tag på skyddshandskar och sätt skyddsglasögon på...
  • Seite 113: Transport

    Om kontrollampan "Fyll på rengöringsvät-  Sätt tillbaka rengöringshon. ska" lyser stängs uppvärmningen av väts- kan av. Mikrobernas nedbrytningseffekt Endast PC 100 M1 BIO: sjunker. Varning  Rengöra smådels- och spånsil. Det finns risk att slangledningen skadas i behållaren på...
  • Seite 114: Anvisningar För Avfallshantering

    samma sida i behållaren som rengörings- verktygens spärranordningar.  Endast PC 100 M2 BIO: Sätt tillbaka säkringsstiften.  Tag ur rengöringsmattan.  Tag ur filtermattan.  Lägg in ny filtermatta.  Håll den gamla filtermattan över den nya och krama ur den. ...
  • Seite 115: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Kan störningen inte åtgärdas måste ap- paraten kontrolleras av kundservice. Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Aggregatet Aggregatet får ingen Kontrollera elnätet. Elektriker startar inte ström. Dåligt rengö- Mikrober förstörda. Byta filtermatta. Operatör ringsresultat Häll innehållet i en flaska RM Mikroblösning i maskinen.
  • Seite 116 Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Rengöringsvät- Smådels- och spånsil till- Rengör silen. Operatör skan rinner inte täppt. Filtermatta tilltäppt. Byta filtermatta. Operatör Använd filtermatta med flera la- ger när stora smutsmängder skall hanteras och drag bort ett fiberskikt varje vecka. Överrinningsöppningar i Rengör överrinningsöppningar.
  • Seite 117: Tekniska Data

    Tekniska data PC 100 M1 PC 100 M2 Elanslutning Strömart V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Anslutningseffekt Elektrisk säkring Prestanda Värmeeffekt Arbetstryck MPa (bar) 0,03 (0,3) Matningsmängd l/t (l/min) 900 (15) Rengöringstemperatur °C Temperatur, max °C Behållarvolym Bärförmåga Bulleremission Ljudtrycksnivå (EN 60704-1) dB(A) <70 Nivå...
  • Seite 118: Reservdelar

    Reservdelar Försäkran om EU-överens- stämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Seite 119: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huolehdi, ettei moottoriöljyä, polttoöljyä, ennen laitteesi käyttämistä, säi- dieseliä tai bensiiniä pääse valumaan lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai luontoon. Suojaa maaperää ja hävitä jä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. teöljy ympäristöystävällisesti. Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- mästi yhteys jälleenmyyjään. Hävitä...
  • Seite 120: Toiminto

    Laitteessa olevat symbolit Käytetyt suodatinmatot on hävitettävä mineraaliöljypitoisia jätteitä koskevien paikallisten määräysten mukaisesti. Vaara Työpaikka Sähköiskunvaara. Vain sähköalan ammattilaiset Laitetta käytettäessä käyttäjä seisoo lait- saavat avata kotelon. teen etupuolen edessä. Toiminto Sähköliitäntä Vaara Säiliössä oleva puhdistusneste lämmite- tään lämmityselementillä ja pumpataan Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaa- sieltä...
  • Seite 121: Varusteet Ja Varaosat

    Vaihdettaessa verkko- tai jatkokaapeli- löt, jotka ovat osoittaneet kykenevänsä – en pistokkeita täytyy roiskevesisuojan käyttämään laitetta ja, jotka ovat erityi- toimivuuden ja mekaanisen lujuuden sesti saaneet tehtäväkseen laitteen pysyä samanlaatuisina. käyttämisen. Lapset tai alaikäiset eivät saa käyttää laitetta. Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tie- dot.
  • Seite 122: Käyttöelementit

    Käyttöelementit 1 Huuhteluallas 14 LEDit 2 Pesupensseli 15 Pumppu 3 Pesupensselin sulkuhana 16 Suodatin 4 Huuhteluhanan sulkuhana 17 Lämmityselementti 5 Huuhteluhana 18 Verkkojohto, jossa on pistoke 6 Huuhtelupohja 19 Säiliö 7 Pienosa- ja lastusiivilä 20 Varmistuspuikko (vain PC 100 M2 BIO) 8 Mikrobeja sisältävä...
  • Seite 123: Käyttöönotto

     Liitä virtapistoke pistorasiaan. LEDit Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista ja tyyppikilvestä. Laite tarvitsee n. 1 tunnin ajan veden lämmittämiseen n. 38 °C -asteeseen. Käyttö Puhdistus tapahtuu manuaalisesti puhdis- tustyökaluja käyttäen.  Käytä suojakäsineitä ja suojalaseja.  Aseta puhdistettavat osat (maks. 100 kg) puhdistusalustalle.
  • Seite 124: Kuljetus

    nesteessä olevien mikrobien täysi Jos merkkivalo „Lisää puhdistusnestettä“ puhdistusteho olisi taattu. Siksi laitteen palaa, puhdistusnesteen lämmitys kytkey- syöttöjännite on, mikäli mahdollista, pidet- tyy pois päältä. Mikrobien puhdistusteho tävä päällä myös käyttötaukojen (esim. yöl- laskee. lä, viikonloppuina ja lomapäivinä) ajan.  Puhdista pienosa- ja lastusiivilä. Kuljetus Kuukausittain ...
  • Seite 125: Hävitysohjeet

     Tarkasta letkujen kunto.  Aseta huuhteluallas takaisin paikalleen. Vain PC 100 M1 BIO: Varo Säiliössä olevat letkut voivat vahingoittua, jos ne koskettavat lämpöelementtiä. Aseta huuhteluallas paikalleen siten, että säiliös- sä oleva pumppu on samalla puolella kuin puhdistustyökalujen sulkuhanat.  Vain PC 100 M2 BIO: Aseta varmistus- puikot takaisin paikalleen.
  • Seite 126: Häiriöapu

    Häiriöapu Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suoritta- Laite ei toimi Laitteessa ei ole jännitet- Tarkasta sähköverkko. Sähkö- tä. mies Puhdistustulos Mikrobit ovat tuhoutu- Uusi suodatinmatto. Käyttäjä on huono neet. Kaada laitteeseen pullollinen RM mikrobiseosta.
  • Seite 127 Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suoritta- Puhdistusnes- Pienosa- ja lastusiivilä Puhdista sihti. Käyttäjä te ei juokse. ovat tukossa. Suodatinmatto on tuk- Uusi suodatinmatto. Käyttäjä keutunut. Kun kyseessä on suuret lika- määrät, käytä monikerroksista suodatinmattoa ja poista viikot- tain yksi kuitukerros. Huuhtelualtaan ylivuoto- Puhdista ylivuotoreiät.
  • Seite 128: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PC 100 M1 PC 100 M2 Sähköliitäntä Virtatyyppi V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Liitosjohto Sähkösulakkeet Suoritustiedot Lämmitysteho Käyttöpaine 0,03 (0,3) (baaria) Syöttömäärä l/h (l/min) 900 (15) Puhdistuslämpötila °C Lämpötila, maks. °C Säiliön tilavuus Kuormitettavuus Melupäästö Äänen painetaso (standardi EN 60704-1) dB(A) <70 Äänen tehotaso (EN 60704-1) dB(A)
  • Seite 129: Varaosat

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – dään muutoksia, joista ei ole sovittu tyy tämän käyttöohjeen lopusta. kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – voimassa. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Vesiperusteisia liuoksia Takuu käyttävä puhdistuslaitteisto Tyyppi: 1.626-xxx Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-...
  • Seite 130: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 131: Λειτουργία

    Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε μένου να λειτουργήσουν άριστα οι μικροορ- – μια επίπεδη, σταθερή, υδατοστεγή βά- γανισμοί, το υγρό καθαρισμού πρέπει να ση. θερμανθεί μέσα στο δοχείο. Το μηχάνημα δεν προορίζεται για την – Υποδείξεις ασφαλείας απορρόφηση παλαιών λαδιών. Εάν στο μηχάνημα...
  • Seite 132: Ηλεκτρολογικές Συνδέσεις

    υδατοστεγές. Η σύνδεση δεν επιτρέπε- Ηλεκτρολογικές συνδέσεις ται να βρίσκεται μέσα σε νερό. Κίνδυνος Σε περίπτωση αντικατάστασης των – συνδέσμων μεταξύ του καλωδίου τρο- Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- φοδοσίας και του καλωδίου προέκτα- ξίας. σης πρέπει να διατηρείται η αδιάβροχη Συνδέετε...
  • Seite 133 τοπικές συνθήκες και την παρουσία άλ- λων ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών, κατά την χρήση της συσκευής. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι- – είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει την ικανότητά τους για χειρισμό και έχουν...
  • Seite 134: Στοιχεία Της Συσκευής

    Στοιχεία της συσκευής 1 Νεροχύτης 12 Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενερ- γή" 2 Βουρτσάκι πλυσίματος 13 Ενδεικτική λυχνία "Συμπλήρωση υγρού 3 Στρόφιγγα διακοπής για τη βουρτσάκι καθαρισμού" πλυσίματος 14 LED 4 Στρόφιγγα διακοπής για τη βάνα ψεκα- σμού 15 Αντλία 5 Βάνα...
  • Seite 135: Ενεργοποίηση

    Προσοχή Η προσθήκη άλλων καθαριστικών διαλυμά- των πέραν του RM PC-BIO προκαλεί απε- νεργοποίηση των μικροοργανισμών και εμποδίζει την αποδόμηση λιπωδών και ελαιωδών ρύπων. Μην προσθέτετε νερό, διαλυτικό, βενζίνη καθαρισμού, πετρέλαιο, λευκαντικό ή απολυμαντικό στο μηχάνημα.  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- ζα.
  • Seite 136: Απενεργοποίηση

     Εάν η διακοπή διαρκεί αρκετές εβδομά- Προειδοποίηση δες, προσθέστε στο μηχάνημα μία φιά- Εάν το μηχάνημα παραμείνει ενεργοποιημένο λη RM αιωρήματος μικροοργανισμών. σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η αντλία επανενεργοποιείται όταν αποκατασταθεί η Φροντίδα και συντήρηση βλάβη στην παροχή ρεύματος. Σε περίπτωση διακοπής...
  • Seite 137  Τοποθετήστε το νεροχύτη στην θέση του. RM Αιώρημα 161002, Υδαρή υγρά μικροοργανι- απορρίμματα, μη ανα- Μόνον PC 100 M1 BIO: σμών φερόμενα σε άλλα ση- Προσοχή μεία του καταλόγου Κίνδυνος βλάβης των ελαστικών σωληνώ- σεων του δοχείου από την επαφή με το...
  • Seite 138: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η συσκευή Στη συσκευή δεν υπάρ- Ελέγξτε το ηλεκτρικό δίκτυο. Ηλεκτρο- δεν λειτουργεί χει τάση τροφοδοσίας. λόγος...
  • Seite 139 Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Το υγρό κα- Εμπλοκή στο φίλτρο Καθαρίστε το φίλτρο. Χειριστής θαρισμού δεν σωματιδίων και μικρο- ρέει τεμαχίων. Βουλωμένο πλέγμα Αντικαταστήστε το πλέγμα φίλτρου. Χειριστής φίλτρου. Σε περίπτωση μεγάλων ποσοτή- των ρύπων, τοποθετήστε πολλα- πλές στρώσεις πλέγματος φίλτρου και...
  • Seite 140: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά PC 100 M1 PC 100 M2 Ηλεκτρική σύνδεση Ρεύμα V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Ισχύς σύνδεσης Ηλεκτρική προστασία Επιδόσεις Θερμαντική ισχύς Πίεση εργασίας MPa (bar) 0,03 (0,3) Παρεχόμενη ποσότητα λίτρα/ώρα (λί- 900 (15) τρα/λεπτό) Θερμοκρασία καθαρισμού °C Θερμοκρασία, μέγ. °C Χωρητικότητα κάδου Φορτίο...
  • Seite 141: Ανταλλακτικά

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/04/01...
  • Seite 142: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Lütfen motor yağı, dizel ve benzinin çev- bu orijinal kullanma kılavuzunu reye yayılmasına izin vermeyin. Lütfen okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha zemini koruyun ve eski yağları çevre tek- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- niğine uygun olarak imha edin.
  • Seite 143: Fonksiyon

    Çalışma yeri Cihazdaki semboller Cihaz kullanımı sırasında kullanıcı cihaz ön tarafında bulunmaktadır. Tehlike Fonksiyon Elektrik çarpma tehlikesi. Gövde sadece elektrik ko- Depodaki temizlik sıvısı, ısıtma elemanı ta- nusunda uzman personel rafından ısıtılır ve pompa tarafından temiz- tarafından açılmalıdır. leme takımlarına sevk edilir. Bu parçalara Akım bağlantısı...
  • Seite 144: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    püskürtmesine karşı korunmuş olmalı- tarafından kullanılmalıdır. Cihaz çocuk- dır. Bağlantı suda bırakılmamalıdır. lar ya da gençler tarafından kullanılma- malıdır. Elektrik veya uzatma kablosu kavrama- – larının değiştirilmesinde su geçirmezliği Cihaz, çalışırken kesinlikle gözetimsiz – ve mekanik sağlamlılığı garanti edilme- durumda bırakılmamalıdır. lidir.
  • Seite 145: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları 1 Yıkama haznesi 13 "Temizlik sıvısı ekleme" kontrol lambası 2 Yıkama fırçası 14 LED'ler 3 Yıkama fırçasının kesme vanası 15 Pompa 4 Yıkama vanasının kesme vanası 16 Filtre 5 Yıkama vanası 17 Isıtma elemanı 6 Yıkama tabanı 18 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu 7 Küçük parça ve talaş...
  • Seite 146: İşletime Alma

    ni, petrol, beyazlatıcı madde ya da LED'ler dezenfeksiyon maddesi koymayın.  Elektrik fişini prize takın. Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik Özellikler ve Tip Plakası. Cihaz, su sıcaklığının 38 °C'ye ulaşma- sı için yaklaşık 1 saate ihtiyaç duyar. Kullanımı Temizlik, temizleme aletleri yardımıyla ma- nuel olarak gerçekleşir.
  • Seite 147: Kullanım Dışında

    Kullanım dışında Depoyu aşırı doldurmayın. Azami dolum  "Pompa AÇIK/KAPALI" düğmesini seviyesine, „Temizlik sıvısı ekleme“ kontrol "0FF/0" konumuna getirin. lambası söndüğünde ulaşılmıştır. "Temizlik sıvısı ekleme" kontrol lambası ya- narsa, temizlik sıvısının ısıtması kapalıdır. Temizlik sıvısındaki mikroorganizmaların Mikroorganizmaların ayrıştırma performan- ayrıştırma performansına ulaşmak için, te- sı...
  • Seite 148: Tasfiye Uyarıları

     Depoyu ve pompayı suyla yıkayın.  Hortum hatlarının durumunu kontrol edin.  Yıkama haznesini tekrar yerine oturtun. sadece PC 100 M1 BIO'da: Dikkat Isıtma elemanına temas nedeniyle depoda- ki hortum hatlarının hasar tehlikesi. Yıkama haznesini, pompa depoda temizlik aletleri- nin kesme vanaları...
  • Seite 149: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arızanın giderilememesi durumunda, ci- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- trol edilmelidir. Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin ta- rafından Cihaz çalışmı- Cihazda gerilim yok. Elektrik şebekesini kontrol edin. Elektrik teknisye- Temizlik sonu- Mikroorganizmalar zarar Filtre kartuşunu yenileyin. Kullanıcı cu kötü...
  • Seite 150 Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin ta- rafından Temizlik sıvısı Küçük parça ve talaş Süzgeci temizleyin. Kullanıcı dışarı akmıyor. süzgeci tıkandı. Filtre kartuşu tıkandı. Filtre kartuşunu yenileyin. Kullanıcı Büyük kir miktarlarında çok kat- lı filtre kartuşu kullanın ve her hafta bir elyaf katmanını çıkar- tın.
  • Seite 151: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler PC 100 M1 PC 100 M2 Elektrik bağlantısı Elektrik türü V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Bağlantı gücü Elektrik sigortası Performans değerleri Isıtıcı performansı Çalışma basıncı MPa (bar) 0,03 (0,3) Besleme miktarı l/saat (l/ 900 (15) dakika) Temizleme sıcaklığı °C Sıcaklık, maks. °C Kap içeriği Taşıma kapasitesi...
  • Seite 152: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Seite 153 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки ственно и сохраните ее для вторичного сырья. Аккумуля- дальнейшего пользования или для сле- торы, масло...
  • Seite 154: Указания По Технике Безопасности

    Применение других чистящих жидко- Жировые и масляные загрязнения про- – стей отрицательно сказывается или мываются в емкости и разлагаются там препятствует биологическому разло- микробами до углекислого газа. жению загрязнений в виде твердых Микробы сначала содержатся в филь- жиров и жидких масел. тровальном...
  • Seite 155: Символы На Приборе

    Никогда не прикасаться к штепсель- – Символы на приборе ной вилке влажными руками. Необходимо следить за тем, чтобы – Опасность сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через Опасность поражения них, сдавливания, растяжения и т.п. электрическим током. Защитите кабель от перегрева, воз- Корпус...
  • Seite 156 Запрещается очищать асбестосо- Для защиты от чистящей жидкости – – держащие и прочие материалы, ко- следует надевать специальную за- торые содержат вредные для щитную одежду, в частности, защит- здоровья вещества. ные очки и рукавицы. Разрешается использовать только те Проведением ремонтных работ раз- –...
  • Seite 157: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Мойка 12 Koнтрольный индикатор „Включено напряжение“ 2 Моечная кисть 13 Koнтрольный индикатор „Долить чи- 3 Запорный кран для моечной кисти стящую жидкость“ 4 Запорный кран для промывочного 14 Светодиоды устройства 15 Насос 5 Промывочное устройство 16 Фильтр 6 Промывочное...
  • Seite 158: Ввод В Эксплуатацию

    Внимание! Светодиоды Заливка иных, чем RM PC-BIO, чистя- щих растворов, приводит к деактива- ции микробов, создадутся помехи разложению жировых и масляных за- грязнений. Не лить в устройство воду, моющие средства, бензин для чистки, керосин, отбеливатели или дезинфи- цирующие средства.  Вставить сетевую штепсельную вил- ку...
  • Seite 159: Окончание Работы

    Предупреждение Повторный запуск Если при исчезновении питающего на- Если подача питания прерывается на пряжения устройство остается вклю- длительное время, в чистящую жид- ченным, то при возобновлении подачи кость необходимо добавить новые ми- питающего напряжения насос снова кробы. начинает работать. При исчезновении ...
  • Seite 160  Проверить состояние шлангопрово- RM PC-BIO 20 щие жидкости из сфе- дов. ры применения  Снова установите мойку. чистящих средст Только для PC 100 M1 BIO: Микробная 161002, водные жид- Внимание! суспензия кие отходы, не вве- денные в другом В случае соприкосновения шлангопро- месте...
  • Seite 161: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо от- править на проверку в сервисную службу. Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Устройство не На устройство не пода- Проверить электрическую Элек- работает но напряжение. сеть. трик Результат Микробы уничтожены. Заменить...
  • Seite 162 Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Не стекает чи- Засорилось сито для Очистить ситечко. Опера- стящая жид- отбора мелких частиц и тор кость. щепок. Засорился фильтро- Заменить фильтровальный Опера- вальный холст. холст. тор Если загрязнений много, при- меняйте многослойный фильтровальный холст и ка- ждую...
  • Seite 163: Технические Данные

    Технические данные PC 100 M1 PC 100 M2 Электрические параметры Вид тока В/~Гц 220...240/1~/50/60 Потребляемая мощность кВт Электрический предохранитель А Данные о производительности Мощность нагрева кВт Рабочее давление МПа (бар) 0,03 (0,3) Производительность л/ч (л/мин) 900 (15) Температура очистки °C Температура, макс.
  • Seite 164: Запасные Части

    Запасные части Продукт Установка для очистки с помощью водных раство- Разрешается использовать только те – ров принадлежности и запасные части, Тип: 1.626-xxx использование которых было одо- Основные директивы ЕС брено изготовителем. Использова- 2006/42/EC (+2009/127/EC) ние оригинальных принадлежностей 2004/108/EC и запчастей гарантирует Вам надеж- Примененные...
  • Seite 165: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék első használata előtt Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és ben- olvassa el ezt az eredeti hasz- zint ne hagyja a környezetbe jutni. Kér- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- jük, óvja a padlózatot és a fáradt olajat sa meg a későbbi használatra vagy a környezetkímélő...
  • Seite 166: Funkció

    Figyelem! Kérem, ásványolajat tartalmazó szenny- Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú- vizet ne engedjen a talajba, vizekbe vagy lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet- a csatornába. het. Kérem, a használt szűrőszivacsot az ás- Vigyázat ványolaj tartalmú hulladékok helyi előírá- Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön- sainak megfelelően távolítsa el.
  • Seite 167: Tartozékok És Pótalkatrészek

    hálózati csatlakozóvezeték vagy a hos- Használat szabbítókábel. Biztosítani kell a kábel A kezelőszemélynek a készüléket ren- – védelmét a hő, az olaj és élek éles szé- deltetésszerűen kell használnia. Figye- lek hatásával szemben. lembe kell vennie a helyi adottságokat, A hosszabbító kábelnek a kapcsolási –...
  • Seite 168: Készülék Elemek

    Készülék elemek 1 Mosdó 13 „Tisztítófolyadékot utántölteni“ jelző- lámpa 2 Mosóecset 14 LED-ek 3 Zárócsap a mosóecsethez 15 Szivattyú 4 Zárócsap az öblítő csaphoz 16 Szűrő 5 Öblítő csap 17 Fűtőelem 6 Öblítő betét 18 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval 7 Kis alkatrész kosár és forgácsszűrő 19 Tartály 8 Szűrőszivacs mikrobákkal 20 Biztosító...
  • Seite 169: Üzembevétel

    petróleumot, fehérítőszert vagy fertőtlenítő- LED-ek szert.  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki adatoknál és a Típus táblán. A készüléknek kb. 1 órára van szüksé- ge, amíg a víz hőmérséklete eléri a kb. 38°C-ot.
  • Seite 170: Üzemen Kívül Helyezés

    Ha a jelzőlámpa világít, akkor töltsön 20 Üzemen kívül helyezés liter RM PC-BIO tisztítófolyadékot a mosdóba.  A „Szivattyú ON/OFF“ kapcsolót „OFF/ 0“ állásra kapcsolni. Tudnivaló Tudnivaló A tartályt ne töltse túl. A maximális töltési szintet akkor érte el, ha a „Tisztítófolyadék Azért, hogy a tisztítófolyadékban a mikro- utántöltése“...
  • Seite 171: Eltávolítási Tanácsok

    Szűrőszivacs 130899, olaj hulladé-  Ellenőrizze a tömlővezetékek állapotát. kok, közelebbről nem meghatározott  A mosdót ismét felhelyezni. Csak PC 100 M1 BIO esetén: RM PC-BIO 10 070601, Tisztítószer Vigyázat RM PC-BIO 20 használatából szárma- A tömlővezeték rongálódásveszélye a tar- zó...
  • Seite 172: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A készülék Nincs feszültség a ké- Ellenőrizze az elektromos háló- Villany- nem működik szülékben. zatot. szerelő Rossz a tisztí- A mikrobák tönkremen- A szűrőszivacsot kicserélni.
  • Seite 173 Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A tisztítófolya- A kis alkatrész- és a for- Tisztítsa ki a szűrőt. Kezelő dék nem folyik gácsszűrőt tisztítani. A szűrőszivacs el van zá- A szűrőszivacsot kicserélni. Kezelő ródva. Nagy szennyeződésmennyiség esetén többréteges szűrősziva- csot behelyezni és hetente egy szövetréteget lehúzni.
  • Seite 174: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok PC 100 M1 PC 100 M2 Elektromos csatlakozás Áramfajta V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Csatlakozási teljesítmény Elektromos biztosíték Teljesítményre vonatkozó adatok Fűtőteljesítmény Munkanyomás MPa (bar) 0,03 (0,3) Szállított mennyiség l/h (l/min) 900 (15) Tisztítási hőmérséklet °C Hőmérséklet, max °C Tartály űrtartalom Teherbíró...
  • Seite 175: Alkatrészek

    Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvető...
  • Seite 176: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do uty- według jej wskazań i zachować ją do póź- lizacji. Akumulatory, olej i tym niejszego wykorzystania lub dla następne- podobne substancje nie powin- go użytkownika.
  • Seite 177: Miejsce Pracy

    Urządzenie należy ustawić na mocnym, – Wskazówki bezpieczeństwa stabilnym i szczelnym podłożu. Urządzenie nie jest przewidziane do Przed przystąpieniem do eksploatacji – – utylizacji zużytego oleju. Jeżeli do urzą- należy zapoznać się z instrukcją obsłu- dzenia dostaną się większe ilości, oleju, gi urządzenia i bezwzględnie przestrze- benzyny, oleju przekładniowego, środ- gać...
  • Seite 178 przez elektryka zgodnie z normą IEC nu i bezpieczeństwa eksploatacji. Jeżeli 60364. nie jest on poprawny, to sprzętu takiego Napięcie podane na tabliczce znamionowej nie wolno używać. musi się zgadzać z napięciem źródła prą- Podczas użytkowania w obszarach za- – grożonych (np.
  • Seite 179: Konserwacja

    Transport Podczas transportu urządzenie należy opróżnić i wyłączyć. Konserwacja Przed czyszczeniem i konserwacją – urządzenia oraz wymianą części urzą- dzenie należy wyłączyć, a w przypadku urządzeń zasilanych z sieci, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W celu ochrony przed płynem czysz- – czącym należy zakładać...
  • Seite 180: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Zlewozmywak 12 Lampka kontrolna "Zasilanie sieciowe działa" 2 Pędzel myjący 13 Kontrolka „Dopełnić płynu czyszczące- 3 Kurek odcinający na pędzel myjący go“ 4 Kurek odcinający do zaworu spłukują- 14 Diody LED cego 15 Pompa 5 Zawór spłukujący 16 Filtr 6 Podłoże do płukania 17 Element grzewczy...
  • Seite 181: Diody Led

    nafty, środków wybielających ani dezynfe- Diody LED kujących.  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Parametry przyłącza patrz tabliczka znamionowa i Dane techniczne. Urządzenie wymaga ok. 1 godziny, aż temperatura wody osiągnie ok. 38°C. Obsługa Czyszczenie odbywa się ręcznie przy uży- ciu narzędzi czyszczących.
  • Seite 182: Wyłączanie

    Wyłączanie Czyszczenie i konserwacja  Wyłącznik „Pompa WŁ./WYŁ.“ ustawić Codziennie na „WYŁ./0“.  Sprawdzić, czy świeci się kontrolka Wskazówka „Dopełnić płynu czyszczącego“. Aby osiągnąć właściwy rozkład powodowa- Gdy świeci się kontrolka, wlać 20 litrów ny przez mikroby w płynie czyszczącym, płynu czyszczącego RM PC-BIO do należy płyn czyszczący stale utrzymywać...
  • Seite 183: Wskazówki Odnoszące Się Do Utylizacji

    RM odpady płynów, nie umieszczone gdzie in-  Ponownie założyć zlew. dziej w spisie Tylko przy PC 100 M1 BIO: Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodu w zbiorniku przez dotknięcie gorącego ele- mentu. Zlew nałożyć w taki sposób, by pompa w zbiorniku znajdowała się na tej samej stronie, jak kurki odcinające narzę-...
  • Seite 184: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Urządzenie nie Brak napięcia w urządze- Sprawdzić sieć elektryczną. Elektryk działa niu. Wynik czysz- Zniszczone mikroby. Odnowić matę filtracyjną. Obsługu- czenia jest zły Wlać...
  • Seite 185 Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Płyn czyszczą- Zatkane sito do drobnych Oczyścić sitko. Obsługu- cy nie odpływa elementów oraz wiórów. jący Zapchana mata filtracyj- Odnowić matę filtracyjną. Obsługu- Przy wielkich zanieczyszcze- jący niach używać mat filtracyjnych wielowarstwowych, a co ty- dzień...
  • Seite 186: Dane Techniczne

    Dane techniczne PC 100 M1 PC 100 M2 Podłączenie do sieci Rodzaj prądu V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne Parametry robocze Moc grzewcza Ciśnienie robocze MPa (bar) 0,03 (0,3) Przepływ l/h (l/min) 900 (15) Temperatura czyszczenia °C Temperatura, maks. °C Pojemność...
  • Seite 187: Części Zamienne

    Części zamienne Deklaracja zgodności UE Stosować wyłącznie wyposażenie do- Niniejszym oświadczamy, że określone po- – datkowe i części zamienne dopuszczo- niżej urządzenie odpowiada pod względem ne przez producenta. Oryginalne koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej wyposażenie i oryginalne części za- przez nas do handlu wersji obowiązującym mienne gwarantują...
  • Seite 188: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apara- Aparatele vechi conţin materia- tului dvs. citiţi acest instrucţiunil le reciclabile valoroase, care original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în pot fi supuse unui proces de re- acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- valorificare. Bateriile, uleiul şi rioară...
  • Seite 189: Funcţionarea

    Aparatul nu este prevăzut pentru utiliza- – Simboluri din manualul de utilizare rea în mediile cu pericol de explozii. Pericol Nu permiteţi ca apele reziduale care con- Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în rale grave sau moarte.
  • Seite 190: Domenii De Utilizare

    înlocuirii cablului. Pentru tipuri vezi lista cu apă, iar în cazul ingerării apelaţi ime- pieselor de schimb. diat la un imediat la medic. Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude. – Utilizarea Atenţie la cablul de alimentare sau la – Operatorul trebuie să folosească apara- –...
  • Seite 191: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului 1 Bazin de spălare 13 Lampă de control „Adăugare soluţie de curăţat“ 2 Pensulă pentru spălat piese 14 LED-uri 3 Robinet de închidere pensulă pentru spălat piese 15 Pompă 4 Robinet de închidere robinet de spălare 16 Filtru 5 Robinet de spălare 17 Element de încălzire 6 Bază...
  • Seite 192: Punerea În Funcţiune

    curăţare, petrol, soluţie de înălbire sau dez- LED-uri infectanţi.  Introduceţi ştecherul în priză. Valorile de racordare sunt specificate în datele tehnice şi pe plăcuţa de tip. Se necesită cca. 1 oră până ce apa atin- ge temperatura de cca. 38 °C. Utilizarea Curăţaţi piesele manual, cu ajutorul unelte- lor de curăţare.
  • Seite 193: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune Îngrijirea şi întreţinerea  Reglaţi comutatorul „Pornire/oprire Zilnic pompă“ în poziţia „0/OFF“.  Verificaţi dacă lampa de control „Adău- Observaţie gare soluţie de curăţat“ luminează. Pentru a atinge performanţa optimă de de- Dacă lampa este aprinsă, adăugaţi 20 gradare a microbilor din soluţia de curăţat, litri de soluţie de curăţat RM PC-BIO în temperatura acesteia trebuie menţinută...
  • Seite 194: Indicaţii Referitoare La Eliminare

     Verificaţi starea furtunurilor. cele specificate în listă  Puneţi bazinul de spălare la loc. Numai la PC 100 M1 BIO: Atenţie Pericol de deteriorare a furtunurilor din re- zervor prin contactul cu elementul de încăl- zire. Aplicaţi bazinul de spălare în aşa fel, ca pompa din rezervor să...
  • Seite 195: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat. Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către Aparatul nu S-a întrerupt alimentarea Verificaţi reţeaua electrică. Electrici- funcţionează cu curent electric a apa- enii ratului. Efectul de cu- Microbii sunt distruşi.
  • Seite 196 Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea de către Soluţia de cu- Filtrul de particule şi sita Curăţaţi sita. Utilizato- răţat nu se de aşchii sunt înfundate. scurge Tamponul de filtrare este Schimbaţi tamponul de filtrare. Utilizato- înfundat. În cazul în care spălaţi cantităţi mai mari de murdărie utilizaţi un tampon de filtrare cu mai multe straturi şi îndepărtaţi câte...
  • Seite 197: Date Tehnice

    Date tehnice PC 100 M1 PC 100 M2 Racordul electric Tipul curentului V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Puterea absorbită Siguranţă electrică Caracteristicile de performanţă Puterea de încălzire Presiunea de lucru MPa (bar) 0,03 (0,3) Debit l/h (l/min) 900 (15) Temperatură de curăţare °C Temperatură...
  • Seite 198: Piese De Schimb

    Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica- faptului că...
  • Seite 199: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel sutuselevõttu lugege läbi algu- ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun pärane kasutusjuhend, toimige sellele kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- õli keskkonnaeeskirju järgides. se või uue omaniku tarbeks alles. Palun utiliseerige kasutatud filtermatt ja Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea- puhastusvedelik vastavalt kohallikele eri-...
  • Seite 200: Funktsioon

    Töökoht Seadmel olevad sümbolid Seadet kasutades seisab operaator sead- me ees. Elektrilöögist lähtuv oht. Funktsioon Korpust tohivad avada ai- nult elektrikud. Paagis olevat puhastusvedelikku soojen- dab kütteelement ning pumba abil toimeta- Elektriühendus takse see puhastamisinstrumentide juurde. Neid saab juhtida vastavate kraanide abil. Tahked mustuseosakesed peab kinni pe- Elektrilöögist lähtuv vigastusoht.
  • Seite 201: Lisavarustus Ja Varuosad

    gatud kaitstus veepritsmete vastu ning Transport mehhaaniline stabiilsus. Transpordil tuleb seade tühjendada ja sei- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- sata. sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Tehnohooldus Kasutamine Enne seadme puhastamist ja hoolda- – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- – mist ning detailide vahetamist tuleb me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- seade välja lülitada ja võrgutoitel sead- sundit ja töökindlust.
  • Seite 202: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid 1 Kraanikauss 14 LEDid 2 Pesupintsel 15 Pump 3 Pesupintsli kraan 16 Filter 4 Loputuskraani lukustus 17 Kütteelement 5 Loputuskraan 18 Pistikuga toitekaabel 6 Pesupõhi 19 Paak 7 Väikedetailide- ja laastusõel 20 Kinnitustihvt (ainult PC 100 M2 BIO) 8 Mikroobidega filtermatt 9 Ülevoolu puurava 10 Sõelapõhi...
  • Seite 203: Kasutuselevõtt

     Torgake võrgupistik seinakontakti. LEDid Ühendamiseks vajalikke andmeid Teh- nilistest andmetest ja tüübisildilt. Seadmel kulub ca. 38 °C veetempera- tuuri saavutamiseks ca. 1 tund.. Käsitsemine Puhastamine toimub puhastusinstrumenti- dega käsitsi.  Pange kaitsekindad kätte ja kaitseprillid ette.  Asetage puhastatavad detailid (maks. 100 kg) pesupõrandale.
  • Seite 204: Kasutuselt Võtmine

    Kasutuselt võtmine Korrashoid ja tehnohooldus  Seadke lüliti "Pump SISSE/VÄLJA" Iga päev asendisse "VÄLJA/0".  Kontrollige, kas põleb märgutuli "Lisada Märkus puhastusvahendit". Et saavutada mikroobide lagundamisvõime Kui märgutuli põleb, valage kraanikaus- puhastusvedelikus, tuleb puhastusvedelik- si 20 l puhastusvedelikku RM PC-BIO. ku hoida pidevalt temperatuuril ca.
  • Seite 205: Utiliseerimisnõuded

    RM Mikrobeen 161002, veelised vede-  Pange kraanikauss uuesti peale. suspensioon lad jäätmed, mujal ni- Ainult PC 100 M1 BIO puhul: mekirjas mainimata Ettevaatust KOntaktist kütteelemendiga lähtuv vooliku- te vigastamise oht paagis. Pange kraani- kauss nii kohale, et paagis olev pump oleks samal pool nagu puhastusinstrumentide kraanid.
  • Seite 206: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollidaa. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Seade ei tööta Seadmel puudub pinge. Kontrollige elektrivõrku. Elektrik Halb puhastu- Mikroobid hävitatud. Filtermatt välja vahetada. Käitaja se tulemus Valada üks pudel vahendit RM Mikrobensuspension (mik- roobide suspensioon) sead-...
  • Seite 207 Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Puhastusvede- Väikedetailide- ja laas- Puhastage sõela. Käitaja lik ei voola ära. tusõel ummistunud. Filtermatt ummistunud. Filtermatt välja vahetada. Käitaja Kui mustust on palju, kasutage mitmekihilist filtermatti ja ee- maldage sellest iga nädal üks kiht. Pesulaua ülevooluavad Puhastage ülevoolavasid.
  • Seite 208: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed PC 100 M1 PC 100 M2 Elektriühendus Voolu liik V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Tarbitav võimsus Elektriline kaitse Jõudluse andmed Küttevõimsus Töörõhk 0,03 (0,3) (baar) Juurdevoolu kogus l/h (l/min) 900 (15) Puhastustemperatuur °C Maks. temperatuur °C Paagi maht Kandevõime Müraemissioon Helirõhupeel (EN 60704-1) dB (A) <70 Helivõimsuse tase (EN 60704-1)
  • Seite 209: Varuosad

    Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Seite 210: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Neļaujiet motoreļļai, kurināmai degvielai, izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dīzeļdegvielai un benzīnam nonākt ap- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kārtējā vidē. Saudzējiet augsni un nolie- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai toto eļļu likvidējiet videi nekaitīgā veidā. vai turpmākiem lietotājiem. Par transportēšanas bojājumiem nekavējo- Nolietoto filtra sietu un tīrīšanas šķidrumu ties ziņojiet tirgotājam.
  • Seite 211: Iekārtas Funkcionēšana

    Darba vieta Simboli uz aparāta Izmantojot aparātu, lietotājs stāv aparāta Bīstami priekšpusē. Elektriskās strāvas triecie- Iekārtas funkcionēšana na risks. Korpusu drīkst atvērt tikai profesionāls Tīrīšanas šķidrums rezervuārā tiek sasil- elektriķis. dīts ar sildelementu un ar sūkni sūknēts uz tīrīšanas instrumentiem. Tos var kontrolēt, Strāvas pieslēgums izmantojot attiecīgos slēgvārstus.
  • Seite 212: Tehniskā Apkope

    mā, un tam ir jābūt aizsargātam pret Iekārtas lietošana ūdens šļakatām. Savienojums nedrīkst Lietotājam jāizmanto ierīce tikai atbil- atrasties ūdenī. – stoši noteikumiem. Viņam ir jāņem vērā Nomainot tīkla kabeļa vai pagarinātāja – apkārtējie apstākļi, un strādājot ar ierīci, savienojumus, jānodrošina, lai tiktu sa- jāuzmanās, lai tuvumā...
  • Seite 213: Ierīces Elementi

    Ierīces elementi 1 Mazgāšanas tvertne 13 Kontrollampiņa "Uzpildīt tīrīšanas šķid- rumu" 2 Mazgāšanas ota 14 Gaismas diodes 3 Mazgāšanas otas slēgvārsts 15 Sūknis 4 Slēgkrāns ūdens caurplūdes krānam 16 Filtrs 5 Ūdens caurplūdes krāns 17 Sildītājs 6 Skalošanas pamatne 18 Elektrotīkla kabelis ar kontaktdakšu 7 Sīko gružu un drazu siets 19 Tvertne 8 Filtra siets ar mikrobiem...
  • Seite 214: Gaismas Diodes

    šķīdinātājus, benzīnu, petroleju, balinātājus Gaismas diodes vai dezinfekcijas līdzekļus.  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos datos un ražotājfirmas datu plāksnītē. Aparātam nepieciešama apm. 1 stun- da, līdz tas sasniedz apm. 38 °C tempe- ratūru. Iekārtas lietošana Tīrīšana notiek manuāli, izmantojot tīrīša- nas instrumentus.
  • Seite 215: Ekspluatācijas Pārtraukšana Lv

    Piezīme Ekspluatācijas pārtraukšana Nepielejiet tvertni pārāk pilnu. Maksimālais  Pārslēdziet sūkņa ON/OFF slēdzi pozī- uzpildes līmenis ir sasniegts, kad nodziest cijā „OFF/0“. kontrollampiņa "Uzpildīt tīrīšanas šķidru- Piezīme mu". Ja deg kontrollampiņa "Uzpildīt tīrīšanas Lai nodrošinātu mikrobu sadalīšanās spēju šķidrumu", ir atslēgta tīrīšanas šķidruma tīrīšanas šķidrumā, šķidrumam pastāvīgi uzsilde.
  • Seite 216: Norādījumi Par Utilizāciju

     Izskalojiet rezervuāru un sūkni ar ūdeni.  Pārbaudiet šļūteņu stāvokli. filtra siets 130899, eļļas atkritumi bez precīzākas norādes  Uzlieciet atpakaļ mazgāšanas tvertni. Tikai PC 100 M1 BIO: RM PC-BIO 10 070601, ūdeņaini maz- Uzmanību RM PC-BIO 20 gāšanas šķidrumi, kas Šļūtenēm rezervuārā...
  • Seite 217: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Ja darbības traucējumu nav iespējams novērst, ierīce ir jānodod pārbaudei klientu apkalpošanas centrā. Darbības trau- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jā- cējums veic Aparāts nedar- Ierīcē nav sprieguma. Pārbaudīt elektrotīklu. Elektriķis bojas Neapmierino- Iznīcināti mikrobi. Atjaunojiet filtra sietu. Opera- ša tīrīšanas Ieberiet aparātā...
  • Seite 218 Darbības trau- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jā- cējums veic Tīrīšanas šķid- Nosprostotas sīkās deta- Notīrīt sietu. Opera- rums neiztek ļas un skaidu siets. tors Nosprostots filtra siets. Atjaunojiet filtra sietu. Opera- Ja ir daudz netīrumu, ievietojiet tors daudzkārtainu filtra sietu un rei- zi nedēļā...
  • Seite 219: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri PC 100 M1 PC 100 M2 Elektropadeve Strāvas veids V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Pieslēguma jauda Elektriskie drošinātāji Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Karsēšanas jauda Darba spiediens MPa (bar) 0,03 (0,3) Sūknējamā šķidruma daudzums l/h (l/min.) 900 (15) Tīrīšanas temperatūra °C maks.
  • Seite 220: Rezerves Daļas

    Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rezerves daļas garantē...
  • Seite 221: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
  • Seite 222: Veikimas

    gos, mikrobai trikdo riebalų ir alyvos Naudojimo instrukcijoje naudojami skaidymą. simboliai Prietaisas netinkamas dažytojų įran- – kiams valyti. Pavojus Prietaiso negalima naudoti patalpose, – Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- kuriose yra sprogimų pavojus. kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Įspėjimas Neišleiskite mineralinės alyvos turinčių...
  • Seite 223: Techninė Priežiūra

    Tipą rasite nurodytą atsarginių dalių są- Naudojimas raše. Operatorius prietaisą privalo naudoti – Niekada nelieskite kištuko šlapiomis – pagal paskirtį. Jis turi paisyti aplinkos rankomis. sąlygų, o dirbdamas su prietaisu – neto- Patikrinkite, ar maitinimo tinklo arba il- – liese esančių žmonių. gintuvo laidas nėra pervažiuotas, su- Prietaisą...
  • Seite 224: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys 1 Plautuvė 12 Būklės indikatorius „Tiekiama tinklo įtampa“ 2 Plovimo šepetėlis 13 Kontrolinis indikatorius „Pripildyti valo- 3 Plovimo šepetėlio blokuojamasis čiau- mojo skysčio“ 14 Šviesos diodai 4 Skalaujamojo čiaupo uždaromasis čiaupas 15 Siurblys 5 Skalaujamasis čiaupas 16 Filtras 6 Plovimo dugnas 17 Kaitinamasis elementas 7 Mažų...
  • Seite 225: Naudojimo Pradžia

    Elektros įrangos charakteristikos pa- Šviesos diodai teiktos techninėje specifikacijoje ir duo- menų lentelėje. Prietaisui reikia maždaug 1 valandos, kol vanduo įkaista iki 38 °C. Naudojimas Valoma rankiniais valymo prietaisais.  Naudokite apsaugines pirštines ir ap- sauginius akinius.  Valomas dalis (iki 100 kg) padėkite ant valymo dugno.
  • Seite 226: Transportavimas

    Pastaba  Patikrinkite žarnų būklę. Bako neperpildykite. Maksimalus pripildy-  Vėl uždėkite plautuvę. mo lygis pasiekiamas, kai užgęsta kontroli- Tik PC 100 M1 BIO: nė lemputė „papildyti valomojo skysčio“. Atsargiai Jei žiba kontrolinis indikatorius „Pripildyti Susilietęs su kaitinamuoju elementu, gali valomojo skysčio“, valomojo skysčio šildy-...
  • Seite 227: Atliekų Tvarkymo Reikalavimai

     Tik PC 100 M2 BIO: įstatykite atgal ap- sauginius kaiščius.  Išimkite plovimo dugną.  Išimkite filtro įdėklą.  Įdėkite naują filtro įdėklą.  Laikykite naudotą filtro įdėklą virš naujo filtro įdėklo ir išspauskite.  Naudotus filtrų įdėklus sutvarkykite lai- kydamiesi vietos reikalavimų...
  • Seite 228: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdyto- Prietaisas ne- Prietaise nėra įtampos Patikrinti elektros tinklą Elektri- veikia Daiktai blogai Sunaikinti mikrobai. Pakeiskite filtro įdėklą. Naudoto- išvalyti Supilkite į prietaisą butelį RM mikrobų...
  • Seite 229 Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdyto- Neišteka valo- Užsikišęs mažų dalių ir Filtro valymas Naudoto- masis skystis drožlių sietas. Užsikišęs filtro įdėklas. Pakeiskite filtro įdėklą. Naudoto- Jei užteršimas stipresnis, daug kartų įdėkite filtro įdėklą ir kas savaitę pašalinkite minkštą sluoksnį. Užsikišę plovimo stalo Išvalykite angas.
  • Seite 230: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys PC 100 M1 PC 100 M2 Elektros įranga Srovės rūšis V/~/Hz 220...240/1~/50/60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros saugikliai Galia Kaitinimo galia Darbinis slėgis MPa (ba- 0,03 (0,3) rai) Debitas l/h (l/min.) 900 (15) Valymo temperatūra °C maks. temperatūra °C Kameros talpa Keliamoji galia Keliamas triukšmas...
  • Seite 231: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką nalių priedų ir atsarginių dalių išleistas modelis atitinka pagrindinius EB naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Seite 232 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Pc 100 m2 bio

Inhaltsverzeichnis