WV 50 WV 50 plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українськ 5.962-072.0 04/08...
Ladegerät nur in trockenen Räumen verwen- rungen ausgeliefert. den und lagern, Umgebungstemperatur 5 - WV 50 40° C. WV 50 plus inkl. Sprühflasche mit Wischaufsatz Den Netzstecker niemals mit nassen Hän- und Fensterreiniger-Konzentrat den anfassen. Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweise zur Entsorgung des Akkus Eingebauten Akku vor der Verschrottung –...
Reinigungsmittel nach Herstellerangaben 11 Entriegelung, Saugkopf auf herkömmliche Art auftragen und 12 Aufsatz mit Abziehlippen Schmutz lösen. 13 Entriegelung, Aufsatz Abbildung WV 50 plus * Gerät einschalten, Lade- / Betriebsanzeige 14 Sprühflasche leuchtet dauernd. 15 Sprühhebel Zum Absaugen der Reinigungsflüssigkeit 16 Wischaufsatz das Gerät von oben nach unten ziehen.
Weitere Vorgehensweise wie bei Reinigung Störungshilfe ohne Sprühflasche. Arbeit unterbrechen Sprühflasche sprüht nicht Reinigungsmittel auffüllen. Abbildung Pumpenmechanismus in Sprühflasche ist Gerät auf Standfuß abstellen (Parkposition) defekt, Händler kontaktieren. und ausschalten. Gerät läuft nicht an Behälter während der Arbeit entleeren Lade- / Betriebsanzeige prüfen: Ist der max.
Remove the integrated battery prior to dis- WV 50 posing of the appliance and dispose of prop- WV 50 plus incl. spray bottle with wiping attach- erly! ment and window-cleaning concentrate Do not open the battery, as there is a risk Proper use of an electrical short;...
11 Release, suction head Start working 12 Attachment with removable lips Cleaning without the spray bottle 13 Release, attachment Apply the detergent as usual according to WV 50 plus * manufacturer's instructions and loosen the 14 Spray bottle dirt. 15 Spray lever Illustration...
Seite 8
after that, loosen the dirt using the wiping Troubleshooting pad. Note: Rinse pad under running water if Spray bottle does not spray needed! Refill detergent. Proceed further just like the cleaning without Pump mechanism in spray botte defective, spray bottle. contact dealer.
L'appareil est livré en 2 versions différentes. diatement par des pièces d'origine. WV 50 La tension indiquée sur la plaque signaléti- WV 50 plus y compris bouteille de pulvérisation que doit correspondre à la tension d'alimen- avec extension d'essuyage et concentré de net- tation.
(env. 3 h). 12 Extension avec lèvres extensibles Recharger l'accumulateur après la fin du tra- 13 Déverrouillage, extension vail. WV 50 plus * Commencer le travail 14 Bouteille de pulvérisation 15 Levier de pulvérisation Nettoyage sans bouteille de pulvérisation 16 Extension d'essuyage Appliquer le détergent selon les indications...
Remarque : Les surfaces difficiles à attein- Terminer le travail / nettoyer dre peuvent être aspirées aussi bien de ma- l'appareil nière transversale que par la tête (quantité limitée). Mettre l’appareil hors tension. Remarque : Illustration Lorsque la charge de l'accumulateur a diminué, Déverrouiller en premier l'extension avec l'indicateur de charge / de service commence à...
Contrôler le dosage du détergent. De l'eau s'échappe des fentes d'aération Vider le réservoir d'eau sale (contenance max. 100 ml) Accessoires en option Concentré de nettoyant à vitre (4 x 22 ml) N° de commande : 6.295-302.0 Caractéristiques techniques Type de protection IP X4 Volume réservoir d'eau sale 100 ml...
L'apparecchio è fornito in 2 diverse versioni. deve corrispondere alla tensione di alimen- WV 50 tazione. WV 50 plus incl. nebulizzatore con sostegno di Usare e conservare il caricabatterie solo in lavaggio e concentrato puliscivetro ambienti asciutti, temperatura ambiente 5 - Uso conforme a destinazione 40°...
12 Supporto con tergivetro Applicare il detergente secondo le indicazio- ni del produttore nel modo conforme e ri- 13 Sbloccaggio, supporto muovere lo sporco. WV 50 plus * Figura 14 Nebulizzatore Attivare l'apparecchio, la spia di ricarica / 15 Leva di nebulizzazione funzionamento è...
te, successivamente rimuovere lo sporco Risoluzione guasti con il panno. Nota: All'occorrenza pulire il pad sotto acqua Il nebulizzatore non spruzza corrente! Aggiungere il detergente Altre procedure come per la pulizia senza Meccanismo di pompaggio nel nebulizzatore nebulizzatore. difettoso, contattare il rivenditore. Interrompere i lavori L'apparecchio non si accende Controllare l'indicatore di ricarica / funzionamen-...
Het toestel wordt geleverd in twee verschillende dingsspanning. uitvoeringen. Oplaadapparaat alleen in droge ruimten ge- WV 50 bruiken en opslaan, omgevingstemperatuur WV 50 plus incl. spuitfles met veegstuk en ge- 5 - 40° C. concentreerd ruitreinigingsmiddel De stekker nooit met natte handen aanra- ken. Doelmatig gebruik Instructies betreffende de verwijdering –...
Seite 17
12 Opzetstuk met aftreklippen Afbeelding 13 Ontgrendeling, opzetstuk Apparaat inschakelen, ladings- / bedrijfsindi- WV 50 plus * catie brandt continu. 14 Spuitfles Voor het opzuigen van de reinigingsvloeistof 15 Spuithendel het apparaat van boven naar beneden trek- 16 Veegstuk ken.
Verdere werkwijze zoals bij de reiniging zon- Hulp bij storingen der spuitfles. Werk onderbreken Spuitfles spuit niet Reinigingsmiddel vullen. Afbeelding Pompmechanisme in spuitfles is defect, con- Toestel op voet plaatsen (parkeerpositie) en tact opnemen met de handelaar. uitschakelen Apparaat start niet Reservoir tijdens het werk leegmaken Ladings- / bedrijfsindicatie controleren: Wanneer het max.
Sustituir inmediatamente el cargador con WV 50 el cable por una pieza original si se apre- WV 50 plus inkl. botella de pulverización con cia algún tipo de daño. accesorio limpiador y concentrado limpiaven- La tensión de alimentación tiene que coin-...
12 Accesorio adicional con labios de extrac- so de carga (aprox. 3 h). ción Tras finalizar el trabajo recargar la batería. 13 Desbloqueo, accesorio adicional WV 50 plus * 14 Botella pulverizadora 15 Palanca pulverizadora 16 Accesorio limpiador Español...
Comenzar con el trabajo Vaciar el recipiente durante el trabajo Limpieza sin botella pulverizadora Si se ha alcanzado el máximo nivel de llenado Administrar el detergente de modo con- (marca) del depósito de agua sucia, vaciar el vencional según instrucciones del fabri- depósito.
Subsanación de averías Datos técnicos Clase de protección IP X4 La botella pulverizadora no rocía Volumen del depósito de agua 100 ml Llenar de detergente. sucia Mecanismo de bombeo de la botella pul- Tiempo de servicio con la ba- 20 minu- verizadora defectuoso, contactar distri- tería totalmente cargada buidor.
WV 50 sempre que detectar quaisquer danos. WV 50 plus incl. garrafa pulverizadora com A tensão indicada na placa de característi- adaptador de limpeza e concentrado de limpa-vi- cas tem que estar de acordo com a tensão dros de alimentação.
12 Adaptador com rodo Limpeza sem garrafa pulverizadora 13 Desbloqueio, adaptador Aplicar o detergente de acordo com as indi- WV 50 plus * cações do fabricante, de forma convencio- 14 Garrafa pulverizadora nal, e dissolver a sujidade. 15 Alavanca de pulverização Figura Ligar o aparelho, indicação de carga/opera-...
Deixar secar o aparelho antes de o voltar a Limpeza com garrafa pulverizadora e adapta- montar. dor de esfregar* Carregar a bateria acumuladora. *conforme o modelo Figura Guardar a máquina Para aplicar o detergente é necessário acci- Guardar o aparelho verticalmente em locais onar a alavanca pulverizadora da garrafa, secos.
Rør aldrig ved netstikket med våde hænder. Maskinen kommer i to forskellige modeller. WV 50 Henvisninger til bortskaffelse af batteri- WV 50 plus inkl. sprøjteflaske med med viske- erne komponent og koncentreret vinduesvask Fjern det integrerede batteri inden maskinen Bestemmelsesmæssig anvendelse skrottes og bortskaf batteriet miljørigtigt!
Seite 27
11 Åbning, sugehoved Starte med arbejdet 12 Komponent med aftrækningslæber Rengøring uden sprøjteflaske 13 Åbning, komponent Påfør rensemidlet ifølge producentens an- WV 50 plus * visninger på traditionel måde og løsn snav- 14 Sprøjteflaske set. 15 Sprøjtehåndtag Figur 16 Viskekomponent Tænd maskinen, oplade-/driftsindikatoren...
på overfladen. Løsn så snavset med viske- Afhjælpning af fejl komponenten. Bemærk: Pad renses efter behov under fly- Sprøjteflasken sprøjter ikke dende vand! Rensemiddel fyldes på. Videre fremgangsmåde som ved rengøring Flaskens pumpemekanisme er defekt, kon- uden sprøjteflaske, takt forhandleren. Afbryde arbejdet Maskinen starter ikke Kontroller oplade-/driftsindikatoren:...
Apparatet blir levert i 2 forskjellige utførelser. Fjern monterte batterier før kassering av ap- WV 50 paratet, og deponer dem på en miljøvennlig WV 50 plus inkl. sprayflaske med tilbehørsdel måte! og konsentrat for vinduspussing. Ikke åpne batteriet, det er fare for kortslut-...
12 Tilbehørsdel med avstrykere Figur 13 Opplåsing, tilbehørsdel Kole til apparatet, lade- / driftsindikator lyser WV 50 plus * kontinuerlig. 14 Sprayflaske For å suge opp rengjøringsvæsken, dra ap- 15 Sprøytehendel paratet ovenfra og ned.
Hjelp ved funksjonsfeil Avbryte arbeidet Figur Sprayflasken spruter ikke Sett apparatet på ståfoten (parkeringsposi- Fyll rengjøringsmiddel. sjon) og slå av. Pumpemekanismen i sprayflasken er defekt, Tøm beholderen under arbeidet ta kontakt med forhandleren. Når den maksimale fyllingsgraden (markering) Apparatet starter ikke av bruktvannstanken er nådd, må...
Maskinen levereras i två olika utföranden. Anvinsingar för avfallshantering av batte- WV 50 rier. WV 50 plus inkl. sprayflaska med torktillbehör Ta bort det inbyggda batteriet innan appara- och koncentrat för fönsterrengöring. ten skrotas och ta om hand detta på ett mil- Ändamålsenlig användning...
Slå på apparaten, laddnings-/driftslampan 12 Munstycke med sugläppar lyser konstant. 13 Upplåsning, munstycke Dra apparaten uppifrån och ner för att suga WV 50 plus * upp rengöringsvätskan. 14 Sprutflaska Anvisning: Ytor som är svåra att komma åt 15 Spruthandtag kan sugas både tvärs och upp-och-ner (be- 16 Torktillbehör...
Åtgärder vid fel Avbryt arbete Bild Sprutflaskan sprutar ej Ställ upp apparaten på foten (perkeringslä- Fylla på rengöringsmedel. ge) och stäng av den. Pumpmekanismen i sprutflaskan är defekt, Tömma behållaren under arbetet kontakta handlaren. Om den maximala nivån på smutsvattnet är Apparaten startar inte nådd (markeing), töm tanken.
Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. keeseen. Laite on toimitettavissa kahtena eri versiona. WV 50 Akun hävitysohje WV 50 plus mukana suihkutuspullo pyyhinpääl- Poista sisäänrakennettu akku ennen laitteen lisellä ja ikkunanpuhdistusaine-tiiviste romuttamista ja huolehdi akun ympäristöys- tävällisestä hävittämisestä! Tarkoituksenmukainen käyttö...
11 Lukituksen vapautus, imupää 12 Pyyhinhuulella varustettu suutin Puhdistus ilman suihkutuspulloa Levitä puhdistusainetta tavalliseen tapaan 13 Lukituksen vapautus, suutin valmistajan ohjeiden mukaan ja irrota lika. WV 50 plus * Kuva 14 Suihkutuspullo Kytke laite päälle, lataus- /käyttönäyttö palaa 15 Suihkutusvipu jatkuvasti.
Huomautus: Pese moppi tarvittaessa vir- Häiriönpoisto taavassa vedessä! Menettele sitten samoin kuin puhdistettaes- Suihkutuspullo ei suihkuta sa ilman suihkutuspulloa. Täytä säiliö puhdistusaineella. Työskentelyn keskeyttäminen Suihkutuspullon pumppumekanismi on rikki, ota yhteys laitteen myyjään. Kuva Aseta laite jalustalle (parkkeerauspaikka) ja Laite ei käynnisty kytke pois päältä.
αποκλειστικά ο χρήστης. Ο συσσωρευτής έχει δοκιμαστεί κατά UN 3090 και μπορεί να μεταφερθεί/ να αποσταλεί με μεταφορική εταιρεία. Υποδείξεις για το WV 50 plus Μην ψεκάζετε στα μάτια. Μην στρέφετε τη δέσμη ψεκασμού απευθείας πάνω σε εξοπλισμό που Ελληνικά...
Seite 39
περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, π.χ. στο 12 Εξάρτημα με αφαιρούμενο χείλος εσωτερικό ενός φούρνου. 13 Απασφάλιση, εξάρτημα Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες (πολύ WV 50 plus * γυαλιστερές) επιφάνειες, δοκιμάστε να 14 Φιάλη ψεκασμού χρησιμοποιήσετε το σφουγγάρι μικροϊνών 15 Μοχλός ψεκασμού...
συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει Διακοπή λειτουργίας αναμμένη. Εικόνα Συνιστάται να βγάλετε το φις φόρτισης και Τοποθετήστε τη συσκευή στο το φορτιστή μετά την ολοκλήρωση της υποστήριγμα (θέση στάθμευσης) και διαδικασίας φόρτισης (περ. 3 ώρες). απενεργοποιήστε την. Φορτίστε ξανά το συσσωρευτή μετά την ολοκλήρωση...
Φύλαξη της συσκευής Τεχνικά χαρακτηριστικά Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό χώρο. Είδος προστασίας IP X4 Χωρητικότητα δεξαμενής 100 ml Βοήθεια για την αντιμετώπιση βρώμικου νερού βλαβών Διάρκεια λειτουργίας με 20 min πλήρως φορτισμένο συσσωρευτή Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει Ονομαστική τάση 3,6 V Γεμίστε...
Cihaz 2 farklı modelde teslim edilmektedir. kullanın ve depolayın, çevre sıcaklığı 5 - WV 50 40° C. WV 50 plus Silme adaptörlü püskürtme şişesi ve Elektrik fişini kesinlikle ıslak elle tutmayın. cam temizleyicisi konsantresi dahil Akülerin tasfiye edilmesine yönelik Kurallara uygun kullanım uyarılar...
12 Çekme dudaklı adaptör Püskürtme şişesi olmadan temizleme Temizlik maddesini üretici bilgilerine göre 13 Kilit açma, adaptör klasik türde uygulayın ve kiri çözdürün. WV 50 plus * Şekil 14 Püskürtme şişesi Cihazı çalıştırın, şarj / çalışma göstergesi 15 Püskürtme kolu sürekli olarak yanar.
Прибор поставляется в двух вариантах вентиляционные щели. исполнения. Указания по аккумулятору WV 50 WV 50 plus вместе с баллоном распылителя Опасность короткого замыкания! Не с насадкой и концентрированным средством вставлять в гнездо зарядки проводящие для мойки окон ток предметы (например, отвертка или...
Крышка, резервуар для грязной воды 3090 и может быть транспортирован/ 10 Всасывающая головка отправлен. 11 Разблокировка, всасывающая головка Указания к WV 50 plus 12 Насадка со щетками Не направляйте струю в глаза. 13 Разблокировка, насадка Не направляйте струю прямо на...
аккумулятора индикатор горит Во время работы опорожнить непрерывно. резервуар. После завершения зарядки (примерно через 3 часа) рекомендуется вынимать Если уровень грязной воды в резервуаре зарядный кабель и зарядное устройство достиг максимального положения (отметка), из розетки. слейте воду. Выключите прибор. После окончания работы подзарядите аккумулятор.
Устранение неисправностей Технические данные Баллон распылителя не работает Тип защиты IP X4 Залейте моющее средство. Объем резервуара для 100 мл Насосный механизм в баллоне грязной воды неисправен, обратитесь в торговую Время работы при полной 20 мин. организацию, продавшую Вам прибор. зарядке...
A töltőkészüléket csak száraz helyen szállításra. használja és tárolja, környezeti hőmérséklet WV 50 5 - 40° C. WV 50 plus törlő rátétes permetező palackkal és A hálózati dugót soha ne fogja meg nedves ablaktisztító koncentrátummal kézzel. Rendeltetésszerű használat Megjegyzések az akkuk ártalmatlanításához...
11 Kioldás, szívófej A munka megkezdése 12 Rátét lehúzóéllel Tisztítás permetező palack nélkül 13 Kioldás, rátét A tisztítószert a gyártó útmutatása alapján WV 50 plus * hagyományos módon felvinni és 14 Permetező palack szennyeződést oldani. 15 Permetezőkar Ábra 16 Törlő rátét Készüléket bekapcsolni, töltő- / üzem kijelző...
permetezze le a felületet, végül a törlőfejjel Üzemzavarelhárítási segítség oldja le a szennyet. Megjegyzés: A párnát szükség szerint A permetező palack nem szór folyóvíz alatt mossa ki! Tisztítószer feltöltése. További eljárás ugyanúgy mint a tisztítás A szivattyú mechanizmus a permetező permetező...
Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Zařízení se dodává ve 2 odlišných provedeních. mokrýma rukama. WV 50 WV 50 plus vč. postřikovací láhve se stíracím Pokyny k likvidaci akumulátorů nástavcem a koncentrovaným prostředkem na Integrované akumulátory před odevzdáním čištění oken zařízení...
11 Odemknutí sací hlavy 12 Nástavec se stěrkami Čištění bez postřikovací láhve Čisticí prostředek nanášejte běžným 13 Odemknutí nástavce způsobem podle údajů výrobce a WV 50 plus * rozpouštějte jím nečistoty. 14 Postřikovací láhev Obrázek 15 Postřikovací páčka Zapněte zařízení, ukazatel nabíjení / 16 Stírací...
Upozornění: Výplň podle potřeby vymyjte Odstraňování poruch pod tekoucí vodou! Další postup je stejný jako při čištění bez Postřikovací láhev nepostřikuje postřikovací láhve. Doplňte čistidlo. Přerušení práce Čerpací mechanismus v postřikovací láhvi je vadný, obraťte se na dodavatele. Obrázek Zařízení odstavte na stojan (parkovací Zařízení...
Naprava se dobavlja v 2 različnih izvedbah. Polnilnik uporabljajte in shranjujte le v suhih WV 50 prostorih, temperatura okolice 5 - 40° C. WV 50 plus vključno s pršilno steklenico z Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z nastavkom za brisanje in koncentratom čistila za mokrimi rokami.
Čiščenje brez pršilne steklenice 12 Nastavek brisalcev Čistilno sredstvo nanesite po navodilih proizvajalca na običajen način in raztopite 13 Deblokada, nastavek umazanijo. WV 50 plus * Slika 14 Pršilna steklenica Vklopite napravo, indikator polnjenja / 15 Pršilna ročica delovanja neprekinjeno sveti.
Opozorilo: Blazinico po potrebi izperite pod Pomoč pri motnjah tekočo vodo! Nadaljnji postopek kot pri čiščenju brez Pršilna steklenica ne razpršuje pršilne steklenice. Napolnite čistilo. Prekinitev dela Črpalni mehanizem v pršilni steklenici je okvarjen, kontaktirajte trgovca. Slika Napravo odložite na nogice (parkirni položaj) Naprava se ne zažene in izklopite.
ładowarki lub ładowarek dopuszczonych wersjach. przez firmę KÄRCHER. WV 50 Wskazówki dotyczące ładowarki WV 50 plus włącznie z butlą natryskową z W przypadku widocznego uszkodzenia nasadką ścierającą i koncentratem do ładowarkę z kablem do ładowania czyszczenia okien niezwłocznie wymienić na oryginalną...
Seite 59
Przed użyciem na wrażliwych WV 50 plus * (wysokopołyskowych) powierzchniach 14 Butla natryskowa ściereczek z weluru pluszowego 15 Dźwignia natryskowa przetestować na niewidocznym miejscu. 16 Nasadka ścierająca 17 Pierścień ustalający Ochrona środowiska 18 Ściereczka z weluru pluszowego Materiały użyte do opakowania nadają...
Rozpoczęcie pracy Opróżnianie zbiornika podczas pracy Czyszczenie bez butli natryskowej Gdy osiągnięto maks. poziom napełnienia Nałożyć w zwykły sposób środek (znacznik) zbiornika brudnej wody, zbiornik czyszczący zgodnie z danymi producenta należy opróżnić. i rozpuścić brud. Wyłączyć urządzenie. Rysunek Rysunek Włączyć urządzenie, wskaźnik Pociągnąć...
Pomoc w usuwaniu usterek Dane techniczne Butla natryskowa nie działa Stopień ochrony IP X4 Wlać środek czyszczący. Pojemność zbiornika brudnej 100 ml Mechanizm pompki w butli natryskowej wody jest uszkodzony, skontaktować się ze Czas pracy przy 20 min sprzedawcą. naładowanym akumulatorze Napięcie znamionowe 3,6 V Urządzenie nie włącza się...
Prístroj sa dodáva v 2 rozličných prevedeniach. Nabíjačku používajte a skladujte len v WV 50 suchých priestoroch, okolitá teplota 5 - WV 50 plus vrátane striekacej fľaše s umývacou 40° C. násadou a koncentrátom na čistenie okien Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky vlhkými rukami.
Ďalší postup ako pri čistení bez striekacej Pomoc pri odstraňovaní porúch fľaše. Prerušenie práce Striekacia fľaša nestrieka Doplňte čistiaci prostriedok. Obrázok Čerpací mechanizmus v striekacej fľaši je Prístroj postavte na nohu stojana chybný, skontaktujte sa s predajcom. (parkovacia poloha) a vypnite ho. Prístroj sa nezapína Vyprázdnenie nádoby počas práce Skontrolujte ukazovateľ...
în încăperi uscate, cu o temperatură WV 50 ambiantă între 5 - 40° C. WV 50 plus inclusiv flacon de pulverizare cu Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude. dispozitiv de ştergere şi concentrat de soluţie de Indicaţii referitoare la eliminarea curăţat geamuri.
12 Piesă montabilă cu lame de ştergere Curăţare fără flacon de pulverizare Aplicaţi soluţia de curăţat potrivit indicaţiilor 13 Sistem de deblocare piesă montabilă producătorului, în mod obişnuit, şi WV 50 plus * desprindeţi murdăria. 14 Flacon de pulverizare Figura 15 Manetă de pulverizare Porniţi aparatul, indicatorul de încărcare /...
mânerul de pulverizare de pe flacon şi Depozitarea aparatului pulverizaţi soluţia într-un strat uniform pe suprafaţă, apoi desprindeţi murdăria cu Depozitaţi aparatul în poziţie verticală şi în ajutorul dispozitivului de ştergere. spaţii uscate. Indicaţie: Spălaţi discul sub apă curentă, Depanarea dacă...
Uređaj se isporučuje u dvije različite izvedbe. mreže. WV 50 Punjač koristite i čuvajte samo u suhim WV 50 plus zajedno s bočicom za raspršivanje, prostorima na temperaturi od 5 do 40° C. nastavkom za brisanje i koncentratom sredstva Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim za pranje prozora rukama.
12 Nastavak sa širokim brisačem Sredstvo za pranje nanesite na uobičajeni način prema uputama proizvođača pa 13 Bravica nastavka očistite prljavštinu. WV 50 plus * Slika 14 Bočica za raspršivanje Uključite uređaj, indikator punjenja / rada 15 Poluga za raspršivanje neprekidno svijetli.
Napomena: Spužvasti disk po potrebi Pomoć u slučaju smetnji isperite u tekućoj vodi! Dalje postupajte kao kod čišćenja bez bočice Bočica za raspršivanje ne prska za raspršivanje. Ulijte deterdžent. Prekid rada Pumpni mehanizam u bočici za raspršivanje je u kvaru, obratite se svom prodavaču. Slika Uređaj odložite tako da stoji na stopi (položaj Uređaj se ne pokreće...
Uređaj se isporučuje u dve različite verzije. Punjač koristite i čuvajte samo u suvim WV 50 prostorijama na temperaturi od 5 do 40° C. WV 50 plus zajedno sa bočicom za prskanje, Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim nastavkom za brisanje i koncentratom sredstva rukama.
Seite 72
12 Nastavak sa širokim brisačem Deterdžent nanesite na uobičajeni način prema uputstvu proizvođača pa očistite 13 Bravica nastavka prljavštinu. WV 50 plus * Slika 14 Bočica za prskanje Uključite uređaj, indikator punjenja / rada 15 Poluga za prskanje neprekidno svetli.
Napomena: Sunđerasti disk po potrebi Pomoć u slučaju smetnji isperite u tekućoj vodi! Dalje postupajte kao kod čišćenja bez bočice Bočica za prskanje ne prska za prskanje. Sipajte deterdžent. Prekid rada Pumpni mehanizam u bočici za prskanje je u kvaru, obratite se svom prodavcu. Slika Uređaj odložite tako da stoji na nogaru Uređaj se ne pokreće...
Уредът се доставя в 2 различни позволено само с приложеното изпълнения. оригинално зарядно устройство или с WV 50 позволените от KARCHER зарядни WV 50 plus вкл. аерозолна бутилка с устройства. наставка за бърсане и концентрат за Указания за зарядното почистване на прозорци устройство...
тествайте микрофазерната кърпа за 12 Приставка с изсмукващи фаски почистване на скрито място. 13 Деблокиране, приставка Опазване на околната среда WV 50 plus * 14 Аерозолна бутилка Опаковъчните материали могат да 15 Лост за впръскване се рециклират. Моля не хвърляйте...
Seite 76
Щепсела на кабела за зареждане повърхността, накрая разтворете свържете на задната страна на уреда. мръсотията с кърпата за бърсане. Указание: По време на процеса на Указание: При необходимост измийте зареждане мига индикацията за подложката под течаща вода! зареждане / експлоатация. Ако Друг...
течаща вода. Миещата подложка може Технически данни да се мие до 60°C в пералня, без добавка на омекотител. Вид защита IP X4 Оставете почистения уред да изсъхне Обем резервоар за мръсна 100 мл преди да го сглобите. вода Заредете батерията. Време...
Seade tarnitakse 2 erinevas versioonis. Kasutage ja ladustage laadurit ainult WV 50 kuivades ruumides, ümbritsev temperatuur 5 WV 50 plus koos piserduspudeli ja - 40° C. pühkimiisseadise ning Ärge kunagi puudutage võrgupistikut aknapuhastuskontsentraadiga märgade kätega.
Edasi toimige nagu ilma piserduspudelita Abi rikete korral puhastamisel. Töö alustamine Piserduspudel ei piserda Lisage puhastusvahendit. Joonis Piserduspudeli pumbamehhanism on Pange seade jalale seisma (parkimisasend) defektne, võtke ühendust edasimüüjaga. ja lülitage välja. Seade ei käivitu Paagi tühjendamine töö käigus Laadimis- / töönäidu kontrollimine: Kui musta vee paagi maksimaalne täituvus Puudub signaal või aegalselt vilkuv signaal: (markeering) on saavutatud, tuleb paak...
Aparāts tiek piegādāts 2 dažādos variantos. spriegumam. WV 50 Izmantojiet un uzglabājiet lādētāju tikai WV 50 plus, komplektā aerosola pudelīte ar sausās telpās, apkārtējās vides temperatūra mazgāšanas uzgali un logu tīrīšanas līdzekļa 5 - 40° C. koncentrātu Nekad neaizskariet tīkla kontaktdakšu ar...
Norāde: Vajadzības gadījumā uzliku Traucējumu novēršana izmazgājiet zem tekoša ūdens! Tālākā darbība ir tāda pati kā tīrot bez Aerosola pudelīte nesmidzina aerosola pudelītes. Uzpildīt tīrīšanas līdzekli. Darbu pārtraukšana Bojāts sūkņa mehānisms aerosola pudelītē, sazinieties ar tirgotāju. Attēls Novietojiet aparātu uz kājas (stāvēšanas Aparāts neieslēdzas pozīcija) un izslēdziet.
Įkroviklį naudokite ir laikykite tik sausose Prietaisas tiekiamas dviejų skirtingų modelių. patalpose, kuriose temperatūra siekia nuo 5 WV 50 iki 40° C. WV 50 plus su purkštuvu, plovimo antgaliu ir Niekada nelieskite kištuko šlapiomis langų ploviklio koncentratu rankomis. Naudojimas pagal paskirtį...
11 Siurblio viršutinė dalies fiksatorius 12 Antgalis su nubrauktuvu Valymas be purkštuvo Vadovaudamiesi gamintojo nurodymais, 13 Antgalio fiksatorius įprastu būdu uždėkite valomosios priemonės WV 50 plus * ant reikiamo paviršiaus ir nuvalykite 14 Purkštuvas nešvarumus. 15 Purkštuvo svirtis Paveikslas 16 Plaunamasis antgalis Įjunkite prietaisą, įkrovos lygio / darbo...
apipurkškite valomą paviršių. Po to Pagalba atsiradus gedimams nuvalykite nešvarumus plaunamuoju padu. Nurodymai: Jeigu reikia, padą išskalaukite Purkštuvas nepurškia po tekančiu vandeniu! Pripildykite valymo priemonių. Kitos pastabos dėl valymo be purkštuvo. Sugedusi purkštuvo pompa, kreipkitės į Darbo nutraukimas pardavėją. Prietaisas neįsijungia Paveikslas Patikrinkite įkrovos lygio / darbo režimo Prietaisą...
комплект, чи зарядного пристрою, виконання. допущеного фірмою KARCHER. WV 50 Вказівки щодо зарядного пристрою WV 50 plus разом із балоном розпилювача з У випадку явного пошкодження кабелю насадкою й концентрованим засобом для зарядного пристрою треба негайно мийки вікон замінити деталь на оригінальну.
11 Розблокування, головка всмоктування зарядний кабель і зарядний пристрій з 12 Насадка зі щітками гнізда. 13 Розблокування, насадка Після закінчення роботи підзарядить WV 50 plus * акумулятор. 14 Балон розпилювача Приступити до роботи 15 Розпилювальна ручка 16 Насадка для протирання...
Seite 89
Малюнок Закінчення роботи / очищення Включить пристрій, індикатор зарядки / пристрою режиму роботи горить постійно. Для відсмоктування чистячої рідини Виключіть пристрій. проведіть проведіть пристроєм зверху Малюнок вниз. Спочатку від'єднайте насадку зі щітками Примітка: Важкодоступні поверхні можна та зніміть зі всмоктувальної голівки, після чистити...
Seite 90
Усунення несправностей Технічні дані Балон розпилювача не розпиляє Ступінь захисту IP X4 Залийте миючий засіб. Обсяг резервуара для брудної 100 мл Насосний механізм у балоні несправний, води зверніться то торговельної організації, що Час роботи при повній зарядці 20 мін продала вам пристрій. акумулятора...
Seite 92
(4 × 22 6.295-302.0 IP X4 60° (EN 60704-2-1)