Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher A 2024 pt Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A 2024 pt:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher A 2024 pt

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    A 2024 pt Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Рчccкий Magyar Česky Slovenšcina Polski Româneşte Slovencina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai 5.961-386 (03/05)
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, tetem FI-Schutzschalter anschließen. Im Lesen Sie vor der ersten Be- Zweifelsfall Elektro-Fachkraft zu Rate zie- nutzung Ihres Gerätes diese hen. Betriebsanleitung und han- Explosionsgefahr deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- Niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare triebsanleitung für späteren Gebrauch oder Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Bedienung

    Inbetriebnahme Bedienung Achtung: Auspacken Nie ohne eingesetzen Patronenfilter arbei- Prüfen Sie beim Auspacken den ten! Packungsinhalt auf Vollständigkeit. Die Nassen Filter vor der Benutzung beim Trok- Lenkrollen befinden sich im Behälter und kensaugen vollständig trocknen! müssen noch montiert werden. " Netzkabel einstecken/Gerät ein- Bei fehlenden Teilen oder schalten.
  • Seite 5: Technische Daten

    Betrieb beenden Service " Gerät und angeschlossenes Elektro- Garantie werkzeug ausschalten. " Netzstecker ziehen. In jedem Land gelten die von unserer zu- " Motorgehäuse abnehmen und ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Schmutzbehälter entleeren. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- "...
  • Seite 6: English

    Dear Customer, Danger of explosion Please read and comply with Never vacuum up explosive liquids, combu- these instructions prior to the stible gases, explosive dusts as well as un- initial operation of your ap- diluted acids and solvents! pliance. Retain the instructions for use for fu- ! These include benzene, paint thinner, ture reference or for subsequent acetone, heating oil, undiluted acids and...
  • Seite 7: Initial Operation

    Initial operation Operation Caution: Unpacking Never operate the appliance without an in- Check the contents of the appliance for com- serted cartridge filter! pleteness when unpacking. You will find the Dry wet filters completely before using them swivel casters in the container. The swivel for dry vacuuming! casters must be mounted on the appliance.
  • Seite 8: Care & Maintenance

    Finish operation Service " Switch the appliance and connected Warranty electric tool off. " Pull out the mains plug. The terms of the guarantee that is applicable " Remove the motor casing and empty the in each country have been published by our respective national distributors.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Cher client, d'un disjoncteur de protection FI placé en Lisez attentivement ce mode amont. En cas de doute, demander conseil d’emploi avant la première à un électricien. utilisation de l’appareil et Danger d'explosion conformez vous à ses consignes. Conser- Ne jamais aspirer de liquides explosifs, de vez ce mode d’emploi pour une utilisation ul- gaz inflammables, de poussières explosives térieure ou pour un éventuel repreneur de...
  • Seite 10: Mise En Route

    Mise en route Utilisation Attention : Déballage Ne jamais utiliser l’appareil sans filtre Lors du déballage, contrôlez l’intégralité du cartouche ! matériel. Les roulettes pivotantes sont à l’in- Sécher correctement le filtre mouillé avant térieur de la cuve. Elles doivent être mon- une utilisation en aspirateur à...
  • Seite 11: Entretien / Maintenance

    Fin de l'utilisation Service " Eteindre l'appareil ainsi que l'outil élec- Garantie trique raccordé. " Débrancher la fiche secteur. Dans chaque pays, les conditions de garan- " Ôter le chassis moteur et vider la cuve à tie en vigueur sont celles publiées par notre société...
  • Seite 12: Norme Di Sicurezza

    Gentile cliente, Per l'uso in ambienti umidi, p. es. in bagno, Prima di utilizzare l'apparec- collegare l'apparecchio solo a prese dotate chio per la prima volta, leg- di interruttore differenziale. In caso di dubbi gere e seguire queste chiedere il consiglio a personale specializza- istruzioni per l'uso.
  • Seite 13: Messa In Funzione

    Messa in funzione Attenzione: Disimballaggio Non lavorare mai senza filtro a cartuccia! Disimballare la confezione e controllare che Prima dell'utilizzo ad aspirazione a secco il contenuto sia al completo. Le ruote pivot- asciugare completamente il filtro bagnato! tanti si trovano all’interno del contenitore e "...
  • Seite 14: Cura & Manutenzione

    Dopo l’uso Assistenza " Spegnere l’apparecchio e l’utensile elet- Garanzia trico collegato. " Staccare la spina. In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- " Rimuovere il corpo motore e svuotare il ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- dita competente.
  • Seite 15: Veiligheidsaanwijzingen

    Geachte klant, Explosiegevaar Lees deze gebruikershand- Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare leiding door, voordat u uw gassen, explosieve stoffen, alsmede onver- apparaat voor het eerst in dunde zuren en oplosmiddelen opzuigen! gebruik neemt, en neem de aanwijzingen in ! Daartoe moeten worden gerekend: ben- acht.
  • Seite 16 Opmerking: U vindt afbeeldingen van het Bediening apparaat en het gebruik daarvan op pagina 2. Let op: 1 Handgreep Gebruik het apparaat nooit zonder dat een 2 Schakelaar -Aan/Uit patroonfilter is geplaatst! 3 Zuigslangaansluiting Nat filter voor het gebruik bij droogzuigen 4 Zwenkwielen volledig drogen! "...
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Gebruik beëindigen Service " Apparaat en het aangesloten elektrische Garantie apparaat uitzetten. " Trek de netsteker uit de wandcontact- In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- doos. koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen " Motorbehuizing afnemen en vuilreser- van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten bin- voir legen.
  • Seite 18: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: interruptor de protección de corriente de de- Antes de poner en marcha fecto. En caso de duda, consulte a un elec- por primera vez el aparato, tricista. lea este manual de instruc- Peligro de explosiones ciones y siga sus instrucciones. Conserve ¡No aspire nunca líquidos explosivos, gases este manual de instrucciones para un uso inflamables, polvos explosivos ni ácidos o...
  • Seite 19: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Funcionamiento Atención: Desembalaje No trabaje nunca sin haber colocado previa- Verifique durante el desembalaje que no mente un filtro de cartuchos. falta ninguna pieza. Las ruedas giratorias se ¡Seque el filtro mojado antes de usarlo para encuentran en el interior del recipiente y se la aspiración en seco! tienen que montar.
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Finalización del funcionamiento Servicio " Desconecte el aparato y el instrumento Garantía eléctrico conectado. " Desconecte la clavija de red. En todos los países rigen las condiciones de " Quite la carcasa de motor y vacíe el garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora.
  • Seite 21: Indicações De Segurança

    Caro cliente, dos nossos Serviços Técnicos ou de um Antes da primeira utilização electricista autorizado. deste aparelho, leia o pre- Em locais húmidos, p. ex., em quartos de sente manual de instruções banho, ligue o aparelho somente a tomadas e proceda conforme ao mesmo. Guarde de corrente com disjuntor de corrente de de- este manual de instruções para uso posteri- feito intercalado.
  • Seite 22: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Operação Atenção: Desembalar Nunca trabalhe sem o filtro de cartucho in- Verifique ao desembalar a integridade do serido! conteúdo da embalagem. Os rolos de guia Antes de aspirar a seco, seque totalmente o encontram-se no recipiente e ainda devem filtro húmido! ser montados.
  • Seite 23: Dados Técnicos

    Encerrar o serviço Serviço " Desligue o aparelho e a ferramenta eléc- Garantia trica ligada. " Retire a ficha de rede. Em cada país são válidas as condições de " Remova a caixa do motor e esvazie o garantia emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização.
  • Seite 24: Sikkerhedsanvisninger

    Kære kunde Eksplosionsfare Læs denne brugsanvisning Opsug aldrig eksplosive væsker, brændbare før den første brug af støvsu- gasser, eksplosivt støv eller ufortyndede sy- geren og følg anvisningerne. rer og opløsningsmidler! Opbevar brugsanvisningen til senere brug ! Dertil hører benzin, farvefortynder, ace- eller til senere ejere.
  • Seite 25 Ibrugtagning Betjening OBS: Udpakning Støvsugeren må aldrig benyttes, uden at der Kontroller ved udpakningen, om indholdet er er sat patronfilter i! komplet. Styrehjulene ligger i beholderen og Et vådt filter skal tørres fuldstændigt, før det skal først monteres. bruges til tørsugning! Kontakt venligst forhandleren i tilfælde af "...
  • Seite 26: Tekniske Data

    Efter brug Service " Slå støvsugeren og det tilsluttede el- Garanti værktøj fra. " Træk netstikket ud. I de enkelte lande gælder de af vore for- " Tag motorkabinettet af og tøm smudsbe- handlere fastlagte garantibetingelser. Even- tuelle fejl på Deres apparat afhjælpes gratis holderen.
  • Seite 27: Norsk

    Kjære kunde, Eksplosjonsfare Les denne bruksveilednin- Sug aldri opp eksplosive væsker, brennbare gen før apparatet tas i bruk gasser, eksplosivt støv eller ufortynnet syre første gang, og følg anvisnin- eller løsningsmidler! gene. Oppbevar denne bruksveiledningen til ! Herunder hører bensin, malingstynner, senere bruk eller for annen eier.
  • Seite 28 Igangsetting Betjening Forsiktig: Utpakking Du må aldri bruke maskinen uten at det er Kontroller at innholdet i pakken er fullsten- satt inn patronfilter! dig, når du pakker ut. Styrehjulene ligger i Før bruk til tørrsuging må et vått filter tørkes beholderen og må...
  • Seite 29 Etter bruk Service " Slå av apparatet og det tilkoplede elek- Garanti troverktøyet. " Trekk ut strømstøpselet. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- " Ta av motorhuset og tøm smussbehol- kelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil deren.
  • Seite 30: Säkerhetsanvisningar

    Bäste kund, Risk för explosioner Läs denna bruksanvisning Sug aldrig upp explosiva vätskor, brännbara före första användning och gaser, explosivt damm samt outspädda följ anvisningarna noggrant. syror och lösningsmedel! Denna bruksanvisning ska förvaras för se- ! Hit räknas bensin, färgförtunningsmedel, nare användning eller ges vidare om appa- aceton, eldningsolja, outspädda syror raten byter ägare.
  • Seite 31: Idrifttagande

    Idrifttagande Betjäning Observera: Uppackning Arbeta aldrig utan patronfilter! Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Torka våta filter fullständigt genom torrsug- ständig. Styrrullarna befinner sig i behålla- ning före användning! ren och måste monteras. " Anslut nätkabeln/slå på apparaten Om något saknas eller om du upptäcker Torrsugning transportskador ska du underrätta återför- säljaren omgående.
  • Seite 32: Tekniska Data

    Avsluta driften Service " Stäng av aggregatet och det anslutna Garanti verktyget. " Lossa nätkontakten. I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- " Ta av motorkåpan och töm smutsbehål- säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan laren.
  • Seite 33: Ympäristönsuojelu

    ! Niihin kuuluvat bensiini, väriohennusai- Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen lait- neet, asetoni, polttoöljy, laimentamatto- teen ensimmäistä käyttöä ja mat hapot ja liuottimet, alumiini ja toimi sen mukaan. Säilytä magnesiumpölyt. ! Nämä voivat muodostaa räjähdysherk- tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää...
  • Seite 34: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Ohjaus Huomio: Purkaminen pakkauksesta Älä koskaan työskentele ilman sisään ase- Tarkasta purkaessasi laiteen pakkauksesta tettua patruunasuodatinta! pakkauksen sisällön täyslukuisuus. Ohjaus- Kuivaa märkä suodatin ennen käyttöä kui- rullat sijaitsevat säiliössä ja ne on vielä vaimussa kokonaan! asennettava. " Liitä verkkokaapeli / kytke laite pääl- Jos osia puuttuu tai havaitset kuljetusvau- rioita ota yhteyttä...
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    Käytön lopetus Huolto " Kytke laite ja liitetty sähkötyökalu pois Takuu päältä. " Vedä verkkopistoke irti. Kussakin maassa ovat voimassa valtu- " Ota moottorikotelo pois ja tyhjennä lika- uttamamme myyntiorganisaation julkaise- mat takuuehdot. Materiaali- ja astia. valmistusvirheistä aiheutuvat virheet lait- "...
  • Seite 36: Ελληνικά

    Αγαπητέ πελάτη, ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασµένου Πριν από την πρώτη χρήση καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. της συσκευής διαβάστε τις Συνδέετε τη συσκευή σε χώρους µε οδηγίες λειτουργίας και υγρασία, π.χ. στο µπάνιο, µόνο σε πρίζες µε ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις προεγκατεστηµένο...
  • Seite 37: Θέση Σε Λειτουργία

    " Τοποθετήστε το περίβληµα του Θέση σε λειτουργία κινητήρα επάνω στον κάδο και κλειδώστε το µε τα κλιπ. Αποσυσκευασία " Συνδέστε τα εξαρτήµατα. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το Χειρισµός περιεχόµενο της συσκευασίας για τυχό ελλείψεις. Οι τροχοί βρίσκονται µέσα στον Προσοχή: κάδο...
  • Seite 38: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    εύκαµπτο σωλήνα αναρρόφησης και " To φίλτρο φυσιγγίων έχει γεµίσει µε συνδέστε τον µε το ηλεκτρικό εργαλείο. σκόνη, καθαρίστε το φίλτρο µε τρεχούµενο νερό και τοποθετήστε το στη " Εισάγετε το καλώδιο τροφοδοσίας θέση του αφού το στεγνώσετε. Σε του ηλεκτρικού εργαλείου στο περίπτωση...
  • Seite 39: Güvenlik Uyarõlarõ

    Sayõn müşterimiz, Patlama tehlikesi Cihazõnõzõ ilk defa kullanma- Asla patlayõcõ sõvõlar, yanõcõ gazlar, patlayõcõ dan önce bu kullanma kõla- tozlar ve de inceltilmiş asit ve çözücü madde vuzunu okuyunuz ve buna temizlemeyiniz. göre davranõn. Bu kullanõm kõlavuzunu, ! Buna benzin, tiner, aseton, motorin, kon- daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazõn santre solvent, alüminyum ve magnezy- sonraki kullanõcõlarõna iletmek üzere sak-...
  • Seite 40 İlk çalõştõrma Kullanõmõ Dikkat: Ambalajdan çõkarma Cihazõ hiçbir zaman kartuş filtresini takma- Ambalaj açõldõğõnda içindeki parçalarda ek- dan çalõştõrmayõnõz! siklik olup olmadõğõnõ kontrol ediniz. Döner Islak filtreyi, kuru temizleme işleminde kul- tekerlekler kabõn içindedir ve monte edilme- lanmadan önce tamamen kurutunuz! leri gerekir.
  • Seite 41: Teknik Özellikler

    Servis Cihazõn Kapatõlmasõ " Cihazõ ve bağlõ olan elektrikli aleti Garanti kapatõnõz. " Şebeke fişini prizden çekiniz. Her ülkede, yetkili şubelerimizin ilgili ülke için açõkladõğõ garanti koşullarõ geçerlidir. " Motor muhafazasõnõ çõkartõn ve toz haz- Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya nesini boşaltõnõz.
  • Seite 42: Указания По Технике Безопасности

    Уважаемый покупатель! Подключение Перед использованием Параметры напряжения, указанные в прибора в первый раз заводской табличке, должны необходимо ознакомиться соответствовать напряжению в сети. с настоящим руководством по Опасность поражения током эксплуатации и выполнять указания, Не прикасаться к штепсельной вилке содержащиеся в нем. Сохраните данное мокрыми...
  • Seite 43: Охрана Окружающей Среды

    Охрана окружающей среды Комплект принадлежностей Всасывающий шланг Материал упаковки подлежит В Всасывающие трубки 2 х 0,5 м вторичной переработке. Форсунка для пола с насадкой для Просьба не выбрасывать жестких поверхностей упаковку вместе с домашними Адаптер отходами, а сдать ее в пункт приема...
  • Seite 44: Окончание Работы

    Уход/техническое Чистка во влажном режиме обслуживание Внимание: использование бумажных Внимание! фильтровальных пакетов не При проведении любых работ по уходу и допускается! техническому обслуживанию прибора При образовании пены или вытекании сетевой шнур необходимо вынимать из жидкости прибор надлежит розетки. незамедлительно выключить! Очистить...
  • Seite 45: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Гарантия В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Неисправности вашего прибора, возникшие в течение гарантийного срока, мы устраним бесплатно, если причиной неисправности послужил дефект материала или производственный брак. В случае возникновения претензий в течение...
  • Seite 46: Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Vevőnk! Nedves helyiségben - pl. fürdőszobában - a A készülék első használata készüléket előkapcsolt FI védőkapcsolóval előtt olvassa át a jelen üze- ellátott dugaljról szabad üzemeltetni. Kétség meltetési utasítást és ennek esetén ki kell kérni elektromos szakember alapján járjon el. Őrizze meg a jelen kezelési véleményét.
  • Seite 47: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Kezelés Figyelem: Kicsomagolás Soha ne működtesse a készüléket a pa- Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tronszűrő behelyezése nélkül! tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész! A nedves szűrőt teljesen meg kell szárítani a A beálló görgők a tartályban találhatók és száraz szívás használata előtt! még fel kell szerelni őket.
  • Seite 48: Ápolás, Karbantartás

    Szerviz Az üzemeltetés befejezése " A készüléket és a csatlakoztatott elektro- Garancia mos szerszámot ki kell kapcsolni. " A hálózati csatlakozót ki kell húzni. Minden országban az illetékes forgalmazó- társaságunk által kiadott szavatossági felté- " A motorburkolatot vegye le és a porzsá- telek vannak érvényben.
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, do zástrčky s předřazeným proudovým před prvním použitím přístro chráničem. Nejste-li si jisti, zda při práci s je si bezpodmínečně pečlivě přístrojem postupujete správně, poraďte se přečtěte tento návod k jeho s odborníkem na elektrické přístroje. obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití Nebezpečí...
  • Seite 50: Ukončení Provozu

    Upozornění: Zobrazení přístroje a názor " Čistíte-li tvrdé podlahy, nasaďte nou ilustraci k jeho obsluze najdete na s. 2. kartáč na čištění tvrdých podlah. 1 Držadlo " Čistíte-li koberce, kartáč na čištění 2 Vypínač tvrdých podlah nenasazujte. 3 Přípojka sání Vysávání...
  • Seite 51: Servisní Služba

    Údržba Servis Pozor! Záruka Než začnete provádět jakékoli údržbářské V každé zemi platí záruční podmínky vy práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze dané naší příslušnou distribuční spo sítě. lečností. Případné poruchy přístroje Přístroj a příslušenství vyčistěte. odstraníme během záruční lhůty bezplatně tehdy, pokud je jejich příčinou vadný...
  • Seite 52: Varnostni Napotki

    Spoštovani kupec, ! Tu štejejo bencin, razredčila, aceton, ku Pred prvo uporabo vašega rilno olje, nerazredčene kisline in topila, stroja preberite to navodilo aluminijski in magnezijski prah. za uporabo in se po njem ! Le-ti lahko pri mešanju s sesalnim zra tudi ravnajte.
  • Seite 53 Zagon Strežba Pozor: Razpakiranje Nikoli ne delajte brez vstavljenega vložnega Pri jemanju stroja iz embalaža preverite ali je filtra! vsebina popolna. Vodilni valji se nahajajo v Mokri filter popolnoma osušite pred uporabo posodi in jih je treba montirati. pri suhem sesanju! Pri manjkajočih delih ali transportnih po "...
  • Seite 54: Servisna Služba

    Čiščenje / vzdrževanje Servis Pozor Garancija Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli na V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih stroju izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. določajo pripadajoča predstavništva proiz Čiščenje stroja in pribora vajalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, do katerih prihaja zaradi materialnih oziroma Opozorilo proizvodnih napak, bomo nadomestili v ga...
  • Seite 55: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie! nie do gniazdek wyposażonych w wyłącznik Przed rozpoczęciem użytko- FI. W razie wątpliwości zasięgnąć porady wania sprzętu należy przec- elektryka. zytać poniższą instrukcję Niebezpieczeństwo wybuchu obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję zacho- Nigdy nie zasysać cieczy wybuchowych, ga- wać do późniejszego wykorzystania lub dla zów palnych, pyłów wybuchowych ani następnego użytkownika.
  • Seite 56: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie Obsługa Uwaga: Rozpakowanie Nigdy nie włączać urządzenia bez wkładu fil- Podczas rozpakowywania urządzenia na- trującego! leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują Mokry filtr należy całkowicie wysuszyć przed się wszystkie elementy. Kółka skrętne znaj- odkurzaniem na sucho! dują się w zbiorniku i należy je zamontować. "...
  • Seite 57: Konserwacja

    Serwis Zakończenie pracy " Wyłączyć urządzenie i podłączone Gwarancja narzędzie elektryczne. " Odłączyć urządzenie od zasilania. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez dystrybutora " Zdjąć obudowę silnika i opróżnić zbior- urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki nik. urządzenia usuwane są w okresie gwarancji "...
  • Seite 58: Indicaţii Privind Securitatea

    Mult stimate client, caz de neclarităţi solicitaţi sfatul unui electri- Citiţi acest manual de utiliza- cian. re înainte de prima utilizare a Pericol de explozie aparatului dumneavoastră şi Nu aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi acest inflamabile, pulberi explozive, precum şi aci- manual de utilizare, pentru viitoarele utilizări zi nediluaţi şi diluanţi !
  • Seite 59: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Utilizare Atenţie: Despachetarea Nu lucraţi niciodată fără montarea filtrelor La despachetare, verificaţi dacă conţinutul cartuş ! pachetului este complet. Rolele de ghidare Uscaţi bine filtrele ude înainte de utilizarea la ce se găsesc în rezervor trebuie montate. aspirarea uscată...
  • Seite 60: Date Tehnice

    Service Încheierea utilizării " Se opresc aparatul de curăţat şi dispozi- Garanţie tivul electric. " Se scoate fişa de reţea din priză. În toate ţările sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de reţeaua noastră de des- " Demontaţi carcasa motorului şi goliţi re- facere.
  • Seite 61: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, dovému prúdu. V prípade akýchkoľvek po Pred prvým použitím spotre chybností sa poraďte s kvalifikovaným biča si prečítajte tento návod elektrotechnikom. na obsluhu a riaďte sa jeho Nebezpečenstvo výbuchu pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo Spotrebič nikdy nepoužívajte na vysávanie uschovajte na neskoršie použitie alebo pre výbušných tekutín, horľavých plynov, ďalšieho majiteľa.
  • Seite 62: Vlhké Vysávanie

    Uvádzanie do prevádzky Obsluha Pozor: Vybaľovanie Nikdy nepracujte, ak nie je nasadený filter s Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť dodávky. vložkou! Otočné kolieska sa nachádzajú v nádrži a Vlhký filter pred použitím dokonale vysušte! musia sa namontovať dodatočne. " Zasuňte sieťový kábel/zapnite spot Ak niektoré...
  • Seite 63: Starostlivosť A Údržba

    Servis Ukončenie práce " Vypnite spotrebič aj pripojené elektrické Záruka náradie. " Vytiahnite sieťovú vidlicu. V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné po " Vyberte kryt motora a vyprázdnite nádrž ruchy zariadenia odstránime počas záručnej na nečistoty. lehoty bezplatne, ak sú...
  • Seite 64: Sigurnosni Naputci

    Štovani kupče, ! Tu se ubrajaju benzin, razrjeđivači, ace- Prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za ton, ulje za loženje, nerazrjeđene kiseli- uporabu i postupajte prema njoj. Ovu uputu ne i otapala, aluminijska i magnezijska za uporabu sačuvajte za kasniju uporabu ili prašina.
  • Seite 65: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Posluživanje Pozor: Raspakiravanje Nikada ne radite bez umetnutog uložnog fil- Kod vađenja uređaja iz ambalaže provjerite tra! je li sadržaj potpun. Upravljački valjci nalaze Mokri filtar u potpunosti osušite prije upora- se u posudi i moraju se montirati. be kod suhog usisavanja! Ako otkrijete transportna oštećenja ili da ne- "...
  • Seite 66: Tehnički Podatci

    Servis Završetak rada " Isključite uređaj i priključeni električni Jamstvo alat " Utikač izvadite iz utičnice U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- " Skinite kućište motora i ispraznite posu- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- du za prljavštinu.
  • Seite 67: Sigurnosne Napomene

    Poštovani kupče, Opasnost od eksplozija Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte Nikada ne usisavajte eksplozivne tečnosti, ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se pre- zapaljive gasove, eksplozivnu prašinu te ne- ma njemu. Ovo uputstvo za upotrebu saču- razređene kiseline i otapala! vajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg ! Tu se ubrajaju benzin, razređivači, ace- vlasnika.
  • Seite 68: Puštanje U Pogon

    Puštanje u pogon Posluživanje Pažnja: Raspakiravanje Nikada ne radite bez umetnutog uložnog fil- Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite tera! da li je sadržaj potpun. Upravljački valjci Mokri fitler u potpunosti osušite pre upotrebe nalaze se u posudi i moraju se montirati. kod suvog usisavanja! Ako otkrijete nedostatak delova ili transport- "...
  • Seite 69: Tehnički Podaci

    Servis Završetak rada " Isključite uređaj i priključeni električni Garancija alat. " Mrežni utikač izvucite iz utičnice. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- " Skinite kućište motora i ispraznite posu- buciju. Eventualne smetnje na uređaju za du za prljavštinu.
  • Seite 70: Опазване На Околната Среда

    Уважаеми клиенти, бани, включвайте уреда само към Преди първия пуск на Вашия уред контакти с предпазител FI. В случай, че прочетете това указание за употреба и го имате съмнения, се обърнете към спазвайте. Запазете упътването за електротехник. употреба за по-късно или за евентуален Опасност...
  • Seite 71 Водещите колела се намират в Обслужване резервоара и трябва да бъдат монтирани допълнително. Внимание: Ако липсват части или ако има щети, Никога не работете без монтиран нанесени при транспортирането, се филтърен патрон! свържете с търговеца, продал Ви уреда. Преди да експлоатирате уреда за сухо Забележка: Илюстрациите...
  • Seite 72: Технически Данни

    " За работа включете уреда и торбичка. Номер за поръчка 6.904-322 електрическия инструмент. (5х) " Патронният филтър е задръстен Край на работата от прах, почистете филтъра под " Изключете уреда и свързания течаща вода, преди да го монтирате електрически инструмент. го...
  • Seite 73: Eesti

    Lugupeetud klient, Plahvatusoht Enne seadme kasutusele- Mitte kunagi ei tohi imeda plahvatavaid ve- võtmist tuleb käesolev kasu- delikke, põlevaid gaase, plahvatavaid tolmu- tusjuhend läbi lugeda ja sid ega lahjendamata happeid või lahusteid! toimida vastavalt sellele. Hoida kasutusju- ! Nende hulka kuuluvad bensiin, atsetoon, hend alles hilisemaks kasutamiseks või järg- kütteõli, lahjendamata happed ning la- mise omaniku tarvis.
  • Seite 74: Kasutuselevõtmine

    Kasutuselevõtmine Seadmega töötamine Tähelepanu: Lahtipakkimine Mitte kunagi ei tohi töötada ilma kohaleas- Lahtipakkimisel tuleb kontrollida pakendi etatud padrunfiltrita! sisu komplektsust. Juhtrullid asuvad mahu- Märg filter tuleb enne kasutamist kuivimemi- tis ja need tuleb veel paigaldada. se abil täielikult kuivatada! Puuduvate detailide või transpordikahjustu- "...
  • Seite 75: Tehnilised Andmed

    Töötamise lõpetamine Hooldus " Lülitada seade ja sellega ühendatud Garantii elektriline tööriist välja. " Tõmmata toitejuhe pistikupesast välja. Kõigis riikides kehtivad meie volitatud eda- " Eemaldada mootorikorpus ja tühjendada simüüjate garantiitingimused. Garantiiaja jooksul kõrvaldame Teie seadme võimalikud mahuti. tõrked tasuta, kui tõrke põhjuseks on mater- "...
  • Seite 76: Drošības Norādījumi

    Godājamais klient, ātāju. Šaubu gadījumos konsultējieties pie Pirms uzsākt aparāta profesionāla elektriķa. lietošanu, izlasiet šo Sprādzienbīstamība lietošanas instrukciju un rī- Nekad neuzsūciet sprādzienbīstamus šķi- kojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet drumus, degošas gāzes, sprādzienbīstamus lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai putekļus, neatšķaidītas skābes un šķī- vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Seite 77 Norādījums: Aparāta un apkalpošanas at- Apkalpošana tēli doti 2. lapā. 1 Rokturis pārnešanai Uzmanību: 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Nekad nestrādājiet bez ievietotas filtra pa- 3 Sūkšanas pieslēgums tronas! 4 Vadāmie skrituļi Mitru filtru pirms lietošanas sausās putekļu 5 Motora korpuss ar aizslēgiem sūkšanas režīmā...
  • Seite 78: Tehniskie Dati

    Serviss Darba beigšana " Izslēdziet aparātu un pieslēgto elektrisko Garantija instrumentu. " Izņemiet tīkla kontaktdakšu. Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā " Noņemiet motora korpusu un iztukšojiet valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez netīrumu tvertni. maksas novērsīsim iespējamos darbības Uzglabājiet aparātu sausā...
  • Seite 79: Saugumo Nurodymai

    Gerbiamas kliente, Sprogimo pavojus prieš pradėdamas naudoti Niekada nesiurbkite sprogių skysčių, degių įsigytą prietaisą, perskaityki- dujų, sprogių dulkių bei neskiestų rūgščių ir te šią naudojimo instrukciją ir tirpiklių! vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją ! Tokie skysčiai bei dulkės - tai benzinas, išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėli- dažų...
  • Seite 80: Drėgnas Valymas

    Patarimas: paveikslėlius, kuriuose pavaiz- Naudojimas duotas prietaisas ir jo naudojimas, rasite 2 psl. Dėmesio! 1 Rankena Niekada nesiurbkite be kasetinio filtro! 2 Įjungiklis/išjungiklis Prieš naudodami siurblį sausam valymui 3 Siurbimo antgalis drėgnus filtrus išdžiovinkite! 4 Varantieji ratai " Įkiškite elektros laidą/įjunkite priet- 5 Variklio gaubtas su „Clip"...
  • Seite 81: Techninė Priežiūra

    Paslaugos Darbo pabaiga " Išjunkite prietaisą ir prijungtą elektros Garantija įrankį. " Ištraukite elektros laido kištuką. Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąly- gos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Gali- " Nuimkite variklio gaubtą ir ištuštinkite mus prietaiso gedimus garantijos galiojimo dulkių maišelį. laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Seite 84 Clondalkin Kärcher spol.s.r.o. Dublin 12 ☎ Za Mototechnou 1114/4 (01) 409 77 77 Karcher Asia Pacific Pte Ltd 155 00 Praha 5 -Stodûlky 5 Toh Guan Road East ☎ (02)3552-1665 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Co. Ltd. (South Korea) Singapore 608831 ☎...

Inhaltsverzeichnis