Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A 2120 Me
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
47
‫ﻠﻌﺮﺒﻳﺔ‬
‫ﺍ‬
48
59634100 06/09
3
6
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher a 2120 me

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    A 2120 Me Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Magyar Čeština Slovenščina Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български ‫ﻠﻌﺮﺒﻳﺔ‬ ‫ﺍ‬ Português 59634100 06/09...
  • Seite 3: Umweltschutz

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) vermeiden. Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- den Sie unter: len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA umweltschutz/REACH.htm Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. Entsorgung von Filter und Filterbeutel Achtung Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe-...
  • Seite 4 Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, – Inbetriebnahme / Bedienung Farbverdünner, Aceton, Heizöl). Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät Immer mit eingesetztem Schaumstoff- verwendeten Materialien angreifen. filter arbeiten, sowohl beim Nassreini- gen als auch beim Nass-/ Trockensaugen! Vor Inbetriebnahme Abbildung Netzstecker in Steckdose einstecken und Gerätebeschreibung Gerät einschalten.
  • Seite 5: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Verletzungsgefahr KÄRCHER-Niederlassung gern weiter. Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Ge- Adresse siehe Rückseite. rät ausschalten und Netzstecker ziehen. Gerät und Zubehör reinigen Technische Daten Achtung Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreini- Netzspannung 220 - 240 V ger verwenden! Gerät niemals in Wasser tau-...
  • Seite 6: English

    (max. You will find current information about the in- 30 mA nominal tripping current). gredients at: Caution http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Certain materials may produce explosive va- umweltschutz/REACH.htm pours or mixtures when agitated by the suc- Disposing the filters and filter bags...
  • Seite 7: Before Startup

    Before Startup Commissioning and operation Always work with an inserted foam fil- Description of the Appliance ter - during wet as well as dry vacuum When unpacking the product, make sure that cleaning! no accessories are missing and that none of Illustration the package contents have been damaged.
  • Seite 8: Maintenance And Care

    Maintenance and care Customer Service Our KÄRCHER branch will be pleased to help Risk of injury you further in the case of questions or faults. Always switch off the appliance and pull out See address on the reverse. the mains plug before care and maintenance work.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Les informations actuelles relatives aux ingré- avec un interrupteur de protection contre les dients se trouvent sous : courants de fuite placé en amont (courant de http://www.karcher.de/de/unternehmen/ déclenchement nominal maximal de 30 mA). umweltschutz/REACH.htm Attention Elimination du filtre et du sac du filtre Des substances déterminées peuvent provo-...
  • Seite 10: Avant La Mise En Service

    Poussières réactives de métal (p.ex. alu- Illustration – minium, magnésium, zinc) en rapport Placer le châssis moteur sur la cuve et fer- avec des détergents alcalins et acides mer. Acides forts et lessives non diluées Illustration – Raccorder les accessoires. Solvants organiques (p.ex.
  • Seite 11: Entretien Et Maintenance

    Service Fin de l'utilisation Illustration Garantie Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur. Dans chaque pays, les conditions de garantie Ôter le chassis moteur et vider le récipient en vigueur sont celles publiées par notre so- collecteur. ciété de distribution responsable. Nous élimi- nons gratuitement d’éventuelles pannes sur Illustration l’appareil au cours de la durée de la garantie,...
  • Seite 12: Italiano

    Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- di interruttore differenziale (con corrente diffe- sponibili all'indirizzo: renziale nominale I dn non superiore a 30 mA). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Attenzione umweltschutz/REACH.htm Determinate sostanze possono formare Insieme Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi.
  • Seite 13: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Messa in funzione / uso Lavorare sempre con il filtro in materiale Descrizione dell’apparecchio espanso inserito sia durante la pulizia ad Durante il disimballaggio controllare l'eventuale umido che per l'aspirazione di solidi/li- mancanza di accessori o la presenza di danni quidi! del contenuto.
  • Seite 14: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Servizio assistenza clienti In caso di domande o anomalie la filiale KÄR- Rischio di lesioni CHER è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi Prima di effettuare lavori di cura e di manuten- retro. zione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione.
  • Seite 15: Veiligheidsinstructies

    (REACH) schakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt (maximaal 30 mA nominale activerings-stroom- u onder: sterkte) te gebruiken, ter vermijding van elektri- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sche ongelukken. umweltschutz/REACH.htm Let op Afvoer van filters en filterzakken Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien...
  • Seite 16: Voor Ingebruikneming

    Bovendien kunnen deze stoffen de bij het appa- Inbedrijfstelling en bediening raat gebruikte materialen aantasten. Altijd werken met een gemonteerde schuimstoffilter, zowel bij nat als bij nat / Voor ingebruikneming droog zuigen! Afbeelding Beschrijving apparaat Netsteker in de wandcontactdoos steken en Controleer bij het uitpakken de inhoud van de apparaat inschakelen.
  • Seite 17: Zorg En Onderhoud

    Zorg en onderhoud Klantendienst Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER- Letselgevaar vestiging u graag verder. Adres zie achterzijde. Vóór alle onderhoudswerkzaamheden schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Technische gegevens Apparaat en accessoires reinigen Let op Netspanning 220 - 240 V...
  • Seite 18: Español

    Encontrará información actual sobre los in- to preconectado (intensidad de corriente de li- gredientes en: beración nominal: máx. 30 mA). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Atención: umweltschutz/REACH.htm Determinadas sustancias pueden mezclarse Eliminación de filtro y bolsa filtrante con el aire aspirado debido a las turbulencias El filtro y la bolsa filtrante están fabricados...
  • Seite 19: Antes De La Puesta En Marcha

    Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, di- Figura – luyentes cromáticos, acetona, fuel). Coloque la carcasa del motor sobre el re- cipiente y ciérrela. Además, esas sustancias pueden afectar ne- gativamente a los materiales empleados en el Figura aparato. Conecte el accesorio. Antes de la puesta en marcha Puesta en servicio/manejo Descripción del aparato...
  • Seite 20: Conservación Y Mantenimiento

    Servicio Finalización del funcionamiento Figura Garantía Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. En todos los países rigen las condiciones de Retire la carcasa del motor y vacíe el de- garantía establecidas por nuestra sociedad pósito acumulador de suciedad. distribuidora.
  • Seite 21: Biztonsági Utasítások

    Aktuális információkat a tartalmazott előkapcsolt FI védőkapcsolóval (max. 30 mA anyagokkal kapcsolatosan a következő névleges kioldó áramerősség) használják. címen talál: Figyelem http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bizonyos anyagok a beszívott levegővel umweltschutz/REACH.htm robbanékony gőzöket vagy keverékeket Szűrők és porzsákok hulladék kezelése alkothatnak! A szűrők és porzsákok környezetkímélő...
  • Seite 22: Üzembevétel Előtt

    Hígítatlan erős savakat és lúgokat – Üzembe helyezés/kezelés Organikus oldószereket (pl. benzin, – hígító, aceton, fűtőolaj). Mindig behelyezett szivacs szűrővel Ezek az anyagok továbbá a készülékben dolgozzon, csakúgy a nedves használt anyagokat is megtámadhatják. tisztításnál, mint a nedves/száraz porszívózásnál! Üzembevétel előtt Ábra Dugja be a hálózati csatlakozót a A készülék ismertetése...
  • Seite 23: Ápolás És Karbantartás

    Ábra Szerviz A tartozékot helyezze el a készülékben, és a készüléket tárolja száraz helyen. Garancia Minden országban az illetékes forgalmazó- Ápolás és karbantartás társaságunk által kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben. A készülék Sérülésveszély esetleges hibáit a garanciaidőn belül Minden ápolási és karbantartási munkálat költségmentesen megszüntetjük, ha az, megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket anyag vagy gyártási hibára vezethető...
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    (jmenovitá hodnota síly proudu vypínacího Aktuální informace o obsažených látkách mechanismu max. 30 mA). naleznete na adrese: Pozor! http://www.karcher.de/de/unternehmen/ V kontaktu s nasávaným vzduchem může u umweltschutz/REACH.htm určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par Likvidace filtru a filtračního sáčku či směsí.
  • Seite 25: Pokyny Před Uvedením Přístroje Do Provozu

    Pokyny před uvedením přístroje Uvedení do provozu/Obsluha do provozu Vždy pracujte s nasazeným filtrem z pěnové hmoty, a to jak při mokrém Popis přístroje čištění tak při mokrém / suchém sání! Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda Obrázek nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky a není...
  • Seite 26: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Servisní služba Při eventuelních dotazech či poruchách se s Nebezpečí poranění důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku firmy Než začnete provádět jakékoli údržbářské KÄRCHER. Adresy poboček najdete na zadní práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. straně. Přístroj a příslušenství vyčistěte. Technické...
  • Seite 27: Varnostni Napotki

    Opozorila k sestavinam (REACH) obstajajo poškodbe. Poškodovani priključni Aktualne informacije o sestavinah najdete na: kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni http://www.karcher.de/de/unternehmen/ servisni službi/električarju. umweltschutz/REACH.htm Za izogibanje električnim nesrečam Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk priporočamo, da uporabljate vtičnice s Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju...
  • Seite 28: Pred Zagonom

    Pred zagonom Zagon / upravljanje Vedno delajte z vstavljenim penastim Opis naprave filtrom, tako pri mokrem čiščenju kot Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa tudi pri mokrem/suhem sesanju! manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V Slika primeru transportnih poškodb obvestite Vtaknite omrežni vtič...
  • Seite 29: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Servisna služba V primeru vprašanj ali motenj bo vam radi Nevarnost poškodb pomagala naša podružnica KÄRCHER. Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli Naslov poglejte na hrbtni strani. izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Tehnični podatki Čiščenje naprave in pribora Opozorilo Omrežna napetost...
  • Seite 30: Româneşte

    Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, Informaţii actuale referitoare la materialele împreună cu aerul aspirat, aburi sau conţinute puteţi găsi la adresa: amestecuri explozive! http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Niciodată să nu aspiraţi următoarele umweltschutz/REACH.htm substanţe: Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare gaze, lichide şi pulberi explozive sau –...
  • Seite 31: Înainte De Punerea În Funcţiune

    acizi sau soluţii alcaline puternice, Figura – nediluate Aşezaţi pe rezervor şi închideţi carcasa motorului. solvenţi organici (ex. benzină, diluant, – acetonă, păcură). Figura Montarea accesoriilor Suplimentar, aceste substanţe pot coroda materialele utilizate în construcţia aparatului. Punerea în funcţiune/operarea Înainte de punerea în funcţiune Asiguraţi-vă...
  • Seite 32: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Service Încheierea utilizării Figura Garanţie Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din priză. În toate ţările sunt valabile condiţiile de Demontaţi carcasa motorului şi goliţi garanţie publicate de reţeaua noastră de rezervorul pentru murdărie. desfacere. Eventuale defecţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în perioada de Figura garanţie şi care sunt cauzate de defecte de...
  • Seite 33: Bezpečnostné Pokyny

    30 mA). Pokyny k zloženiu (REACH) Pozor Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nasávaného vzduchu vytvoriť výbušné pary umweltschutz/REACH.htm alebo zmesi! Likvidácia filtra a filtračného vrecka Nikdy nevysávajte nasledovné látky: Filter a filtračné...
  • Seite 34: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Uvádzanie do prevádzky/obsluha Tak pri vlhkom čistení ako aj pri Popis prístroja vlhkom alebo suchom vysávaní Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu pracujte vždy s nasadeným penovým nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je filtrom! poškodený.
  • Seite 35: Starostlivost' A Údržba

    Starostlivost' a údržba Servis Nebezpečenstvo poranenia Záruka Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou V každej krajine platia záručné podmienky zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. našej distribučnej organizácie. Prípadné Čistenie prístroja a príslušenstva poruchy zariadenia odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou Pozor chyby materiálu alebo výrobné...
  • Seite 36: Hrvatski

    (maks. 30 mA Aktualne informacije o sastojcima možete nazivne jačine okidne struje). pronaći na stranici: Pažnja http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s umweltschutz/REACH.htm usisnim zrakom mogu se formirati Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice eksplozivna isparenja i smjese! Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od...
  • Seite 37: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon Stavljanje u pogon/posluživanje Uvijek radite s umetnutim pjenastim Opis uređaja filtrom, kako pri mokrom tako i pri Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li mokrom/suhom usisavanju! u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U Slika slučaju transportnih oštećenja odmah se Strujni utikač...
  • Seite 38: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam Opasnost od ozljeda pomoći naša podružnica KÄRCHER. Adrese Prije svakog čišćenja i održavanja isključite pogledajte na stražnjoj stranici. uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Čišćenje uređaja i pribora Tehnički podaci Pozor Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva...
  • Seite 39: Sigurnosne Napomene

    (maks. 30 mA Aktuelne informacije o sastojcima možete nazivne jačine okidne struje). pronaći na stranici: Pažnja http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa umweltschutz/REACH.htm usisnim vazduhom mogu se formirati Otklanjanje filtera i filterske vrećice u eksplozivna isparenja i smese! otpad Nikada nemojte usisavati sledeće:...
  • Seite 40: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Stavljanje u pogon / rukovanje Uvek radite sa umetnutim penastim Opis uređaja filterom, kako pri mokrom tako i pri Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u mokrom/suvom usisavanju! sadržini paketa delova koji nedostaju ili Slika oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja Utaknite utikač...
  • Seite 41: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam Opasnost od ozleda pomoći naša podružnica KÄRCHER. Adresu Pre svih radova na nezi i održavanju isključite pogledajte na stražnjoj stranici. uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Čišćenje uređaja i pribora Tehnički podaci Pažnja...
  • Seite 42: Български

    сфера. – Опасност от пожар. Не засмуквайте – Използвайте уреда само с разрешената от горящи или тлеещи предмети. KARCHER окомплектовка и резервни части. – Забранена е работата във взривоопасни Всяка друга употреба не съответства на помещения. предназначението. Производителят не поема...
  • Seite 43 – Неразредени силни киселини и основи Фигура Поставете корпуса на двигателя върху – органични разтворители (напр. бензин, резервоара и го затворете. разредители за бои, ацетон, нафта). Фигура Освен това тези вещества могат да Прикрепване на принадлежности повредят материалите, използвани при изработката...
  • Seite 44: Грижи И Поддръжка

    Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на изважда от контакта. KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. Адресите ще намерите на задната страница. Почистете уреда и принадлежностите от окомплектовката...
  • Seite 45 220 - 240 10 A 20 l 10,8 l 1000 W 1200 W 5,5 kg 73 dB(A) (EN 60704-2-1) 35 mm KÄRCHER...
  • Seite 46 2.863-139...
  • Seite 47 KÄRCHER REACH http://www.karcher.de/de/unternehmen REACH.htm...
  • Seite 48: 48 Português

    (máx. 30 mA corrente de activação Informações actuais sobre os ingredientes nominal). podem ser encontradas em: Atenção http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Determinadas substâncias podem, com o ar umweltschutz/REACH.htm aspirado, formar gáses explosivos ou mistu- Eliminação do filtro e do saco de filtro ras por meio de turbulências!
  • Seite 49: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Ácidos e soluções alcalinas fortes não di- Figura –  luídas Monte os rolos de guia no fundo do recipi- ente. Caso necessário, coloque o saco-fil- Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, di- – tro. luente de tintas, acetona, óleo combustí- vel).
  • Seite 50: Conservação E Manutenção

    Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, o Assistência técnica flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona com uma rotação mais ele- Garantia vada. Desligue imediatamente o aparelho e Em cada país são válidas as condições de esvazie o recipiente. garantia emitidas pelas nossas Empresas de Terminar o funcionamento Comercialização.
  • Seite 52 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Inhaltsverzeichnis