A 2120 Me Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Magyar Čeština Slovenščina Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български ﻠﻌﺮﺒﻳﺔ ﺍ Português 59634100 06/09...
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) vermeiden. Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- den Sie unter: len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA umweltschutz/REACH.htm Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. Entsorgung von Filter und Filterbeutel Achtung Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe-...
Seite 4
Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, – Inbetriebnahme / Bedienung Farbverdünner, Aceton, Heizöl). Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät Immer mit eingesetztem Schaumstoff- verwendeten Materialien angreifen. filter arbeiten, sowohl beim Nassreini- gen als auch beim Nass-/ Trockensaugen! Vor Inbetriebnahme Abbildung Netzstecker in Steckdose einstecken und Gerätebeschreibung Gerät einschalten.
Pflege und Wartung Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Verletzungsgefahr KÄRCHER-Niederlassung gern weiter. Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Ge- Adresse siehe Rückseite. rät ausschalten und Netzstecker ziehen. Gerät und Zubehör reinigen Technische Daten Achtung Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreini- Netzspannung 220 - 240 V ger verwenden! Gerät niemals in Wasser tau-...
(max. You will find current information about the in- 30 mA nominal tripping current). gredients at: Caution http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Certain materials may produce explosive va- umweltschutz/REACH.htm pours or mixtures when agitated by the suc- Disposing the filters and filter bags...
Before Startup Commissioning and operation Always work with an inserted foam fil- Description of the Appliance ter - during wet as well as dry vacuum When unpacking the product, make sure that cleaning! no accessories are missing and that none of Illustration the package contents have been damaged.
Maintenance and care Customer Service Our KÄRCHER branch will be pleased to help Risk of injury you further in the case of questions or faults. Always switch off the appliance and pull out See address on the reverse. the mains plug before care and maintenance work.
Les informations actuelles relatives aux ingré- avec un interrupteur de protection contre les dients se trouvent sous : courants de fuite placé en amont (courant de http://www.karcher.de/de/unternehmen/ déclenchement nominal maximal de 30 mA). umweltschutz/REACH.htm Attention Elimination du filtre et du sac du filtre Des substances déterminées peuvent provo-...
Poussières réactives de métal (p.ex. alu- Illustration – minium, magnésium, zinc) en rapport Placer le châssis moteur sur la cuve et fer- avec des détergents alcalins et acides mer. Acides forts et lessives non diluées Illustration – Raccorder les accessoires. Solvants organiques (p.ex.
Service Fin de l'utilisation Illustration Garantie Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur. Dans chaque pays, les conditions de garantie Ôter le chassis moteur et vider le récipient en vigueur sont celles publiées par notre so- collecteur. ciété de distribution responsable. Nous élimi- nons gratuitement d’éventuelles pannes sur Illustration l’appareil au cours de la durée de la garantie,...
Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- di interruttore differenziale (con corrente diffe- sponibili all'indirizzo: renziale nominale I dn non superiore a 30 mA). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Attenzione umweltschutz/REACH.htm Determinate sostanze possono formare Insieme Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi.
Prima della messa in funzione Messa in funzione / uso Lavorare sempre con il filtro in materiale Descrizione dell’apparecchio espanso inserito sia durante la pulizia ad Durante il disimballaggio controllare l'eventuale umido che per l'aspirazione di solidi/li- mancanza di accessori o la presenza di danni quidi! del contenuto.
Cura e manutenzione Servizio assistenza clienti In caso di domande o anomalie la filiale KÄR- Rischio di lesioni CHER è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi Prima di effettuare lavori di cura e di manuten- retro. zione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione.
(REACH) schakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt (maximaal 30 mA nominale activerings-stroom- u onder: sterkte) te gebruiken, ter vermijding van elektri- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sche ongelukken. umweltschutz/REACH.htm Let op Afvoer van filters en filterzakken Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien...
Bovendien kunnen deze stoffen de bij het appa- Inbedrijfstelling en bediening raat gebruikte materialen aantasten. Altijd werken met een gemonteerde schuimstoffilter, zowel bij nat als bij nat / Voor ingebruikneming droog zuigen! Afbeelding Beschrijving apparaat Netsteker in de wandcontactdoos steken en Controleer bij het uitpakken de inhoud van de apparaat inschakelen.
Zorg en onderhoud Klantendienst Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER- Letselgevaar vestiging u graag verder. Adres zie achterzijde. Vóór alle onderhoudswerkzaamheden schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Technische gegevens Apparaat en accessoires reinigen Let op Netspanning 220 - 240 V...
Encontrará información actual sobre los in- to preconectado (intensidad de corriente de li- gredientes en: beración nominal: máx. 30 mA). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Atención: umweltschutz/REACH.htm Determinadas sustancias pueden mezclarse Eliminación de filtro y bolsa filtrante con el aire aspirado debido a las turbulencias El filtro y la bolsa filtrante están fabricados...
Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, di- Figura – luyentes cromáticos, acetona, fuel). Coloque la carcasa del motor sobre el re- cipiente y ciérrela. Además, esas sustancias pueden afectar ne- gativamente a los materiales empleados en el Figura aparato. Conecte el accesorio. Antes de la puesta en marcha Puesta en servicio/manejo Descripción del aparato...
Servicio Finalización del funcionamiento Figura Garantía Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. En todos los países rigen las condiciones de Retire la carcasa del motor y vacíe el de- garantía establecidas por nuestra sociedad pósito acumulador de suciedad. distribuidora.
Aktuális információkat a tartalmazott előkapcsolt FI védőkapcsolóval (max. 30 mA anyagokkal kapcsolatosan a következő névleges kioldó áramerősség) használják. címen talál: Figyelem http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bizonyos anyagok a beszívott levegővel umweltschutz/REACH.htm robbanékony gőzöket vagy keverékeket Szűrők és porzsákok hulladék kezelése alkothatnak! A szűrők és porzsákok környezetkímélő...
Hígítatlan erős savakat és lúgokat – Üzembe helyezés/kezelés Organikus oldószereket (pl. benzin, – hígító, aceton, fűtőolaj). Mindig behelyezett szivacs szűrővel Ezek az anyagok továbbá a készülékben dolgozzon, csakúgy a nedves használt anyagokat is megtámadhatják. tisztításnál, mint a nedves/száraz porszívózásnál! Üzembevétel előtt Ábra Dugja be a hálózati csatlakozót a A készülék ismertetése...
Ábra Szerviz A tartozékot helyezze el a készülékben, és a készüléket tárolja száraz helyen. Garancia Minden országban az illetékes forgalmazó- Ápolás és karbantartás társaságunk által kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben. A készülék Sérülésveszély esetleges hibáit a garanciaidőn belül Minden ápolási és karbantartási munkálat költségmentesen megszüntetjük, ha az, megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket anyag vagy gyártási hibára vezethető...
(jmenovitá hodnota síly proudu vypínacího Aktuální informace o obsažených látkách mechanismu max. 30 mA). naleznete na adrese: Pozor! http://www.karcher.de/de/unternehmen/ V kontaktu s nasávaným vzduchem může u umweltschutz/REACH.htm určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par Likvidace filtru a filtračního sáčku či směsí.
Pokyny před uvedením přístroje Uvedení do provozu/Obsluha do provozu Vždy pracujte s nasazeným filtrem z pěnové hmoty, a to jak při mokrém Popis přístroje čištění tak při mokrém / suchém sání! Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda Obrázek nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky a není...
Ošetřování a údržba Servisní služba Při eventuelních dotazech či poruchách se s Nebezpečí poranění důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku firmy Než začnete provádět jakékoli údržbářské KÄRCHER. Adresy poboček najdete na zadní práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. straně. Přístroj a příslušenství vyčistěte. Technické...
Opozorila k sestavinam (REACH) obstajajo poškodbe. Poškodovani priključni Aktualne informacije o sestavinah najdete na: kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni http://www.karcher.de/de/unternehmen/ servisni službi/električarju. umweltschutz/REACH.htm Za izogibanje električnim nesrečam Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk priporočamo, da uporabljate vtičnice s Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju...
Pred zagonom Zagon / upravljanje Vedno delajte z vstavljenim penastim Opis naprave filtrom, tako pri mokrem čiščenju kot Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa tudi pri mokrem/suhem sesanju! manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V Slika primeru transportnih poškodb obvestite Vtaknite omrežni vtič...
Nega in vzdrževanje Servisna služba V primeru vprašanj ali motenj bo vam radi Nevarnost poškodb pomagala naša podružnica KÄRCHER. Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli Naslov poglejte na hrbtni strani. izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Tehnični podatki Čiščenje naprave in pribora Opozorilo Omrežna napetost...
Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, Informaţii actuale referitoare la materialele împreună cu aerul aspirat, aburi sau conţinute puteţi găsi la adresa: amestecuri explozive! http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Niciodată să nu aspiraţi următoarele umweltschutz/REACH.htm substanţe: Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare gaze, lichide şi pulberi explozive sau –...
acizi sau soluţii alcaline puternice, Figura – nediluate Aşezaţi pe rezervor şi închideţi carcasa motorului. solvenţi organici (ex. benzină, diluant, – acetonă, păcură). Figura Montarea accesoriilor Suplimentar, aceste substanţe pot coroda materialele utilizate în construcţia aparatului. Punerea în funcţiune/operarea Înainte de punerea în funcţiune Asiguraţi-vă...
Service Încheierea utilizării Figura Garanţie Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din priză. În toate ţările sunt valabile condiţiile de Demontaţi carcasa motorului şi goliţi garanţie publicate de reţeaua noastră de rezervorul pentru murdărie. desfacere. Eventuale defecţiuni ale aparatului dumneavoastră, care survin în perioada de Figura garanţie şi care sunt cauzate de defecte de...
30 mA). Pokyny k zloženiu (REACH) Pozor Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nasávaného vzduchu vytvoriť výbušné pary umweltschutz/REACH.htm alebo zmesi! Likvidácia filtra a filtračného vrecka Nikdy nevysávajte nasledovné látky: Filter a filtračné...
Pred uvedením do prevádzky Uvádzanie do prevádzky/obsluha Tak pri vlhkom čistení ako aj pri Popis prístroja vlhkom alebo suchom vysávaní Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu pracujte vždy s nasadeným penovým nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je filtrom! poškodený.
Starostlivost' a údržba Servis Nebezpečenstvo poranenia Záruka Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou V každej krajine platia záručné podmienky zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. našej distribučnej organizácie. Prípadné Čistenie prístroja a príslušenstva poruchy zariadenia odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou Pozor chyby materiálu alebo výrobné...
(maks. 30 mA Aktualne informacije o sastojcima možete nazivne jačine okidne struje). pronaći na stranici: Pažnja http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s umweltschutz/REACH.htm usisnim zrakom mogu se formirati Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice eksplozivna isparenja i smjese! Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od...
Prije stavljanja u pogon Stavljanje u pogon/posluživanje Uvijek radite s umetnutim pjenastim Opis uređaja filtrom, kako pri mokrom tako i pri Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li mokrom/suhom usisavanju! u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U Slika slučaju transportnih oštećenja odmah se Strujni utikač...
Njega i održavanje Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam Opasnost od ozljeda pomoći naša podružnica KÄRCHER. Adrese Prije svakog čišćenja i održavanja isključite pogledajte na stražnjoj stranici. uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Čišćenje uređaja i pribora Tehnički podaci Pozor Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva...
(maks. 30 mA Aktuelne informacije o sastojcima možete nazivne jačine okidne struje). pronaći na stranici: Pažnja http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa umweltschutz/REACH.htm usisnim vazduhom mogu se formirati Otklanjanje filtera i filterske vrećice u eksplozivna isparenja i smese! otpad Nikada nemojte usisavati sledeće:...
Pre upotrebe Stavljanje u pogon / rukovanje Uvek radite sa umetnutim penastim Opis uređaja filterom, kako pri mokrom tako i pri Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u mokrom/suvom usisavanju! sadržini paketa delova koji nedostaju ili Slika oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja Utaknite utikač...
Nega i održavanje Servisna služba U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam Opasnost od ozleda pomoći naša podružnica KÄRCHER. Adresu Pre svih radova na nezi i održavanju isključite pogledajte na stražnjoj stranici. uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Čišćenje uređaja i pribora Tehnički podaci Pažnja...
сфера. – Опасност от пожар. Не засмуквайте – Използвайте уреда само с разрешената от горящи или тлеещи предмети. KARCHER окомплектовка и резервни части. – Забранена е работата във взривоопасни Всяка друга употреба не съответства на помещения. предназначението. Производителят не поема...
Seite 43
– Неразредени силни киселини и основи Фигура Поставете корпуса на двигателя върху – органични разтворители (напр. бензин, резервоара и го затворете. разредители за бои, ацетон, нафта). Фигура Освен това тези вещества могат да Прикрепване на принадлежности повредят материалите, използвани при изработката...
Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на изважда от контакта. KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. Адресите ще намерите на задната страница. Почистете уреда и принадлежностите от окомплектовката...
Seite 45
220 - 240 10 A 20 l 10,8 l 1000 W 1200 W 5,5 kg 73 dB(A) (EN 60704-2-1) 35 mm KÄRCHER...
(máx. 30 mA corrente de activação Informações actuais sobre os ingredientes nominal). podem ser encontradas em: Atenção http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Determinadas substâncias podem, com o ar umweltschutz/REACH.htm aspirado, formar gáses explosivos ou mistu- Eliminação do filtro e do saco de filtro ras por meio de turbulências!
Ácidos e soluções alcalinas fortes não di- Figura – luídas Monte os rolos de guia no fundo do recipi- ente. Caso necessário, coloque o saco-fil- Solventes orgânicos (p. ex. gasolina, di- – tro. luente de tintas, acetona, óleo combustí- vel).
Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, o Assistência técnica flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona com uma rotação mais ele- Garantia vada. Desligue imediatamente o aparelho e Em cada país são válidas as condições de esvazie o recipiente. garantia emitidas pelas nossas Empresas de Terminar o funcionamento Comercialização.
Seite 52
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...