Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A 2500
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59632220 05/10
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
83
87
91
95
99
103
107

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher A 2500

  • Seite 1 A 2500 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59632220 05/10...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Gerät ist entsprechend der in dieser Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Betriebsanleitung gegebenen Beschrei- den Sie unter: bungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass-/Trockensauger be- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ stimmt. umweltschutz/REACH.htm Das Gerät vor Regen schützen. Nicht – im Außenbereich lagern.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Elektrischer Anschluss Gerätebeschreibung Das Gerät nur an Wechselstrom anschlie-  Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- ßen. Die Spannung muss mit dem Typen- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör schild des Gerätes übereinstimmen. oder Beschädigungen. Benachrichtigen Stromschlaggefahr Sie bei Transportschäden bitte Ihren Netzstecker und Steckdose niemals mit Händler.
  • Seite 5: Pflege Und Wartung

    Inbetriebnahme Nasssaugen  Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Abbildung Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug-  Netzstecker einstecken. rohre bzw. direkt auf den Handgriff auf-  Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schal- stecken. ter. Achtung: Stellung I: Normalbetrieb, Saugen oder Blasen Keinen Filterbeutel verwenden! Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaus- tritt das Gerät sofort ausschalten!
  • Seite 6: Hilfe Bei Störungen

    Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ih- Hilfe bei Störungen rem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie- derlassung. Nachlassende Saugleistung (Adresse siehe Rückseite) Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bitte folgende Punkte prüfen. Technische Daten  Zubehör, Saugschlauch oder Saugroh- re sind verstopft, Verstopfung mit einem Spannung 220 - 240 Stock entfernen.
  • Seite 7: Proper Use

    EN - 4 You will find current information about the Technical specifications EN - 4 ingredients at: Dear Customer, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Please read and comply with umweltschutz/REACH.htm these original instructions prior to the initial operation of your appliance and Safety instructions store them for later use or subsequent own- ers.
  • Seite 8: Description Of The Appliance

    for the exchange by an authorized custom- Description of the Appliance er service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical faults  When unpacking the product, make we recommend the use of sockets with a sure that no accessories are missing line-side current-limiting circuit breaker and that none of the package contents (max.
  • Seite 9: Maintenance And Care

    Illustration Wet vacuum cleaning  Connect accessories.  Attach the accessories to vacuum mois- Start up ture or wetness to the suction pipes or directly to the handle. Illustration  Plug in the main plug. Caution:  Switch on the appliance using the ON/ Do not use a filter bag! OFF switch.
  • Seite 10: General Notes

    Troubleshooting Ordering spare parts and special at- tachments Decreasing cleaning power At the end of the operating instructions you If the cleaning power of the appliance dete- will find a selected list of spare parts that riorates please check the following: are often required.
  • Seite 11: Utilisation Conforme

    Les informations actuelles relatives aux in- Lire cette notice originale avant grédients se trouvent sous : la première utilisation de votre http://www.karcher.de/de/unternehmen/ appareil, se comporter selon ce qu'elle re- umweltschutz/REACH.htm quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Seite 12: Description De L'appareil

    Risque de choc électrique Description de l’appareil Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise  Contrôler le matériel lors du déballage de courant avec des mains humides. pour constater des accessoires man- Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant quants ou des dommages.
  • Seite 13: Aspiration Humide

    Illustration Utilisation Aspiration de surfaces dures Travailler toujours avec filtre cartou- Appuyer avec le pied sur l'inverseur de la buse pour sol. Les brosses sur le côté infé- che posé, ou à l'aspiration de pous- rieur de la buse pour sol sont déployées sières ou à...
  • Seite 14: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Consignes générales Danger Garantie Avant tout travail d'entretien et de mainte- Dans chaque pays, les conditions de garantie nance, mettre l'appareil hors tension et dé- en vigueur sont celles publiées par notre so- brancher la fiche secteur. ciété...
  • Seite 15: Uso Conforme A Destinazione

    L'apparecchio, in relazione alle descrizioni Informazioni aggiornate sui contenuti sono e norme di sicurezza esposte in questo ma- disponibili all'indirizzo: nuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come http://www.karcher.de/de/unternehmen/ aspiratore solidi liquidi. umweltschutz/REACH.htm Proteggere l'apparecchio contro la – pioggia. Depositare l'apparecchio sol- tanto in ambienti chiusi.
  • Seite 16: Descrizione Dell'apparecchio

    Collegamento elettrico Descrizione dell’apparecchio Collegare l'apparecchio solo a corrente al-  Durante il disimballaggio controllare ternata. La tensione deve corrispondere a l'eventuale mancanza di accessori o la quella indicata sulla targhetta dell'apparec- presenza di danni del contenuto. Nel chio. caso in cui si riscontrino danni dovuti al Pericolo di scosse elettriche trasporto, informare immediatamente il Non toccare mai la spina e la presa con le...
  • Seite 17: Montaggio Degli Accessori

    Figura Aspirazione di pavimenti duri Lavorare sempre con il filtro a car- Premere con il piede sul commutatore della bocchetta pavimenti. Le setole sotto alla tuccia inserito sia durante l'aspira- bocchetta pavimenti fuoriescono. zione a secco e di liquidi. Aspirazione di moquette Montaggio degli accessori Premere con il piede sul commutatore della Figura...
  • Seite 18: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Avvertenze generali Pericolo Garanzia Prima di ogni intervento di cura e di manu- In tutti i paesi sono valide le condizioni di tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- garanzia pubblicate dalla nostra società di re la spina. vendita competente. Entro il termine di ga- Lavori di riparazione e lavori sugli impianti ranzia eliminiamo gratuitamente eventuali elettrici possono essere effettuati solo dal...
  • Seite 19: Doelmatig Gebruik

    Huidige informatie over de inhoudsstoffen en de veiligheidsinstructies bestemd voor vindt u onder: het gebruik als droog-/natzuiger. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Het apparaat tegen regen beschermen. – umweltschutz/REACH.htm Niet buiten opslaan. Let op: Het zuigen van as en roet alleen –...
  • Seite 20: Beschrijving Apparaat

    U mag het apparaat niet in gebieden – Beschrijving apparaat met explosiegevaar gebruiken.  Controleer bij het uitpakken de inhoud Elektrische aansluiting van de verpakking op ontbrekende toe- Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het behoren, of beschadigingen. Neem bij apparaat. De spanning moet overeenko- transportschades contact op met uw le- men met de vermelding op het typeplaatje verancier.
  • Seite 21 de onderzijde van het vloermondstuk staan Bediening naar buiten Altijd werken met een gemonteerde Zuigen van tapijten Druk met de voet op de omschakelaar op patronenfilter, zowel bij nat als bij het vloermondstuk. De borstelranden aan droog zuigen! de onderzijde van het vloermondstuk staan Accessoires monteren naar binnen Afbeelding...
  • Seite 22: Hulp Bij Storingen

    Onderhoud Algemene instructies Gevaar Garantie Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- In elk land gelden de door onze hiervoor zaamheden altijd het apparaat uitschake- verantwoordelijke verkoopmaatschappij len en de stekker uit het stopcontact uitgegeven garantievoorwaarden. Even- trekken. tuele storingen aan het apparaat verhelpen Reparaties en werkzaamheden aan elektri- wij zonder kosten binnen de garantieter- sche componenten mogen alleen door be-...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    ES - 4 Encontrará información actual sobre los in- Estimado cliente: gredientes en: Antes del primer uso de su apa- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rato, lea este manual original, umweltschutz/REACH.htm actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Indicaciones de seguridad propietario posterior.
  • Seite 24: Descripción Del Aparato Es

    Antes de cada puesta en servicio, com- 4 Regulación de aire de la función de so- pruebe si el cable de conexión y el enchufe plado de red presentan daños. Si el cable de co- 5 Racor de empalme de la manguera de nexión estuviera deteriorado, debe solicitar aspiración sin demora a un electricista especializado...
  • Seite 25: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Si se produce espuma o se dan escapes de Aspiración en seco líquido, desconecte el aparato de inmedia- ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante Indicación: Si el recipiente está lleno, un seco! flotador cierra el orificio de aspiración y el Recomendación: Colocar la bolsa filtrante aparato gira con un mayor número de revo- para aspirar polvo fino.
  • Seite 26: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Pedido de piezas de repuesto y ac- cesorios especiales Potencia de aspiración reducida Podrá encontrar una selección de las pie- Si la potencia de absorción del aparato dis- zas de repuesto usadas con más frecuen- minuye, comprobar los siguientes puntos.
  • Seite 27: Utilização Conforme As Disposições

    Informações actuais sobre os ingredientes Dados técnicos PT - 4 podem ser encontradas em: Estimado cliente, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Leia o manual de manual origi- umweltschutz/REACH.htm nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Avisos de segurança...
  • Seite 28: Descrição Da Máquina

    Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a 3 Ligação do sopro retirar da tomada. 4 Regulação de ar da função de sopro Antes de qualquer utilização do aparelho, 5 Ligação do tubo flexível de aspiração verificar se o cabo de ligação e a ficha de 6 Rolos de guia rede não apresentam quaisquer danos.
  • Seite 29: Aspirar A Húmido

    Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, Aspirar a seco o flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona com uma rotação mais Trabalhar apenas com filtro de cartu- elevada. Desligue imediatamente o apare- cho seco! lho e esvazie o recipiente. Recomendação: montar o saco de filtro Desligar o aparelho para aspirar pó...
  • Seite 30: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Encomenda de peças sobressalen- tes e acessórios especiais Perda da potência de aspiração No final das Instruções de Serviço encon- Verifique os seguintes pontos se o rendi- tra uma lista das peças de substituição mento de aspiração do seu aparelho dimi- mais necessárias.
  • Seite 31: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger DA - 4 der du på: Tekniske data DA - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kære kunde umweltschutz/REACH.htm Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Sikkerhedsanvisninger gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Seite 32: Beskrivelse Af Apparatet

    ges i brug. En beskadiget Beskrivelse af apparatet tilslutningsledning skal udskiftes af en auto- riseret kundeserviceafdeling/elektriker med  Kontroller pakningens indhold for det samme. manglende tilbehør eller beskadigelser, For at undgå elektriske uheld anbefaler vi, når den pakkes ud. Kontakt Deres for- at man anvender stikkontakter med et for- handler i tilfælde af transportskader.
  • Seite 33: Pleje Og Vedligeholdelse

    Ibrugtagning Vådsugning  Sæt det ønskede tilbehør på sugerøre- Figur ne, hhv. direkte på håndgrebet for at  Sæt netstikket i. opsuge fugtighed eller væske.  Tænd apparatet med TÆND/SLUK knappen. OBS: Position I: Rutinedrift, suge eller blæse Brug ikke filterpose! Position 0: Maskinen er slukket Sluk straks for apparatet, hvis der dannes skum eller trænger væske ud!
  • Seite 34: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Tekniske data Aftagende sugeeffekt Spænding 220 - 240 V Ydelse P 1400 W Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, nom. Ydelse P 1600 W kontroller følgende punkter. maks.  Tilbehør, sugeslange eller sugerør er Netsikring (træg) 16 A tilstoppet, fjern tilstopningen. Beholdervolumen 25 l ...
  • Seite 35: Forskriftsmessig Bruk

    Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Generelle merknader NO - 4 finner du under: Tekniske data NO - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kjære kunde, umweltschutz/REACH.htm Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Sikkerhetsanvisninger anvisningen , følg den og oppbevar den for...
  • Seite 36: Beskrivelse Av Apparatet

    ut umiddelbart hos autorisert kundeservice Beskrivelse av apparatet eller autorisert elektriker. For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du  Kontroller ved utpakkingen at innholdet bruker stikkontakter med forankoblede ver- i pakken er komplett og uskadd. Kon- nebrytere for å beskytte mot feilstrøm takt din forhandler ved eventuelle trans- (maks.
  • Seite 37: Pleie Og Vedlikehold

    Igangsetting Våtsuging  For oppsuging av fuktighet hhv. væske, Figur stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv.  Sett i støpselet. direkte på håndtaket.  Slå på apparatet ved hjelp av PÅ/AV- bryteren. Forsiktig: Stilling I: Normaldrift, suging eller blå- Ikke bruk filterpose! sing Ved skumdannelse eller lekkasje av væske Stilling 0: Apparatet er slått av...
  • Seite 38: Generelle Merknader

    Feilretting Tekniske data Avtagende sugeeffekt Spenning 220 - 240 V Effekt P 1400 W Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller nominell Effekt P 1600 W følgende punkter: maks  Tilbehøret, sugeslange eller sugerøre- Strømsikring (trege) 16 A ne er tilstoppet. Fjern tilstoppingen med Beholder, volum 25 l en pinne.
  • Seite 39: Ändamålsenlig Användning

    Upplysningar om ingredienser (REACH) för nästa ägare. Aktuell information om ingredienser finns på: Ändamålsenlig användning http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Apparaten är avsedd att användas som våt- och torrsug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksan- Säkerhetsanvisningar visning.
  • Seite 40: Beskrivning Av Aggregatet

    spänning som är angiven på aggregatets Beskrivning av aggregatet typskylt.  Kontrollera vid uppackningen att inga Risk för strömstötar! tillbehör saknas eller är skadade. Kon- Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med takta återförsäljaren om skador upp- fuktiga händer. kommit vid transporten. Tag inte nätkontakten ur vägguttaget ge- ...
  • Seite 41: Skötsel Och Underhåll

    Idrifttagande Våtsugning  För att suga upp fuktighet eller vätska, Bild välj önskat tillbehör och sätt det på sug-  Stick i nätkontakten. ledningen eller direkt på handgreppet  Starta aggregatet med TILL/FRÅN reg- laget. Observera: Position I: Normal drift, sugning eller Använd inte filterbehållaren! blåsning Stäng genast av apparaten om skum bildas...
  • Seite 42: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Tekniska data Avtagande sugeffekt Spänning 220 - 240 V Effekt P 1400 W Om sugeffekten hos aggregatet försämras nominell Effekt P 1600 W så kontrollera följande punkter.  Tillbehör, sugslang eller sugrör är igen- Nätsäkring (trög) 16 A satta.
  • Seite 43: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    FI - 4 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Yleisiä ohjeita FI - 4 teesta: Tekniset tiedot FI - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Arvoisa asiakas, umweltschutz/REACH.htm Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Turvaohjeet myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten.
  • Seite 44: Varusteiden Asennus

    ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioi- Laitekuvaus tunut liitosjohto. Sähkötapaturmien välttämiseksi suositte-  Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, lemme käyttämään pistorasioita, joissa on ovatko kaikki varusteet olemassa ja esikytketyt virhevirran turvakytkimet (maks. ovatko osat vaurioituneet Jos havaitset 30 mA nimellislaukaisuvirran voimakkuus). kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliik- keeseen.
  • Seite 45: Käyttöönotto

    Kuva Märkä imurointi  Liitä lisävarusteet.  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, Käyttöönotto valitse haluamasi varuste ja pistä se imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. Kuva  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Huomio:  Kytke laite päälle PÄÄLLE/POIS -kytki- Älä käytä suodatinpussia! mellä. Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä...
  • Seite 46: Yleisiä Ohjeita

    Häiriöapu Yleisiä ohjeita Vähenevä imuteho Takuu Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tar- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- kasta seuraavat seikat. mamme myyntiorganisaation julkaisemat  Varusteet, imuletku tai imuputki on tuk- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- keutunut, poista tukos pitkällä esineellä. tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta.
  • Seite 47: Πίνακας Περιεχομένων

    Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: σας για πρώτη φορά, διαβάστε http://www.karcher.de/de/unternehmen/ αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, umweltschutz/REACH.htm ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο...
  • Seite 48: Περιγραφή Συσκευής

    Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα Περιγραφή συσκευής τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης. Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε  Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές. το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε Αναθέτετε...
  • Seite 49  Τοποθετήστε το περίβλημα του κινητήρα Λειτουργία εμφύσησης αέρα επάνω στο δοχείο και κουμπώστε το με τα Χρησιμοποιείται π.χ. για τον καθαρισμό μέσω κλιπ. εμφύσησης αέρα φύλλων ή σκόνης από γκαράζ, Εικόνα αίθουσες ψυχαγωγίας ή συνεργεία.  Σύνδεση εξαρτημάτων. Εικόνα Ενεργοποίηση...
  • Seite 50: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον κάδο απευθύνεστε στο πλησιέστερο υποκατάστημα και τα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα του Οίκου KARCHER, το οποίο θα σας πριν τα χρησιμοποιήσετε ξανά. βοηθήσει ευχαρίστως. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) Αντιμετώπιση...
  • Seite 51: Kurallara Uygun Kullanım

    TR - 4 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri Teknik Bilgiler TR - 4 bulabileceğiniz adres: Sayın müşterimiz, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Cihazın ilk kullanımından önce umweltschutz/REACH.htm bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Güvenlik uyarıları sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu...
  • Seite 52: Cihaz Tanımı

    teknisteni tarafından değiştirilmesini 13 Derz ucu sağlayın. 14 Döşeme temizleme ucu Elektronik kazalardan sakınmak için, 15 Filtre torbası (5 adet) önceden devreye sokulmuş eksik akım koruyucu şalterini (maks. 30 mA nominal Kullanımı akım seviyesi) kullanmanızı tavsiye ederiz. Dikkat Hem sulu hem de kuru temizlik Belirli maddeler, emilen hava ile girdap sırasında, her zaman kartuşlu filtre oluşması...
  • Seite 53: Koruma Ve Bakım

     Dikkat:: Kül ve kurumu sadece ön Cihazın kapatılması ayırıcıyla süpürün (Sipariş No. 2.863-  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. 139). Kabı boşaltınız Şekil Şekil Sert yüzeylerin süpürülmesi  Motor muhafazasını çıkartın ve hazneyi Ayağınızla yer temizleme ucunun boşaltın. değiştirme düğmesine basınız. Yer Cihazın saklanması...
  • Seite 54: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Emme gücünün azalması En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini Cihazın emme gücü azalırsa lütfen kullanım kılavuzunun sonunda aşağıdaki noktaları kontrol edin. bulabilirsiniz.  Aksesuar, emme hortumu veya emme Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili boruları...
  • Seite 55: Указания По Технике Безопасности

    или для следующего владельца. Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему Использование по назначению адресу: Прибор предназначен для использования в http://www.karcher.de/de/unternehmen/ соответствии с описаниями, приведенными в umweltschutz/REACH.htm данном руководстве по эксплуатации, и указаниями по технике безопасности при Указания по технике...
  • Seite 56: Описание Прибора

    Эксплуатация прибора во – Описание прибора взрывоопасных зонах запрещается.  При распаковке прибора проверьте его Подключение к сети питания комплектность, а также его целостность. Прибор следует включать только в сеть При обнаружении повреждений, переменного тока. Напряжение должно полученных во время транспортировки, соответствовать...
  • Seite 57: Уход И Техническое Обслуживание

     Установить на резервуар прибора корпус Функция подачи воздуха электродвигателя и закрыть замок Используется, например, для удаления Рисунок листвы и пыли из гаражей, рабочих  Присоединить принадлежности. помещений или мастерских. Ввод в эксплуатацию Рисунок  Надеть всасывающий шланг. Открыть Рисунок заслонку...
  • Seite 58: Помощь В Случае Неполадок

    средствами для искусственных материалов. В случае возникновения вопросов или  При необходимости бак и детали поломок наш филиал фирмы KARCHER прополоскать водой и высушить для поможет вам разрешить их. последующего использования. (Адрес указан на обороте) Заказ запасных частей и специальных...
  • Seite 59: Rendeltetésszerű Használat

    Aktuális információkat a tartalmazott száraz porszívózásra alkalmas. anyagokkal kapcsolatosan a következő A készüléket védje az esőtől. Ne tárolja – címen talál: kültéren. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Figyelem: Hamu és korom felszívását – umweltschutz/REACH.htm csak elő-porleválasztóval végezze (Megrendelési szám 2.863-139). A nedves-/ szárazporszívót csak ezekkel Biztonsági tanácsok...
  • Seite 60: Készülék Leírása

    Égésveszély. Ne szívjon fel égő vagy – Készülék leírása parázsló tárgyat. Tilos a tűzveszélyes helyiségekben  Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag – történő üzemeltetés. tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés Elektromos csatlakozás esetén értesítse az eladót. A készüléket csak váltóárammal szabad ...
  • Seite 61: Üzembevétel

    Üzembevétel Nedves szívás  Nedvesség felszívásához helyezze fel Ábra a kívánt tartozékot a szívócsőre ill.  Dugja be a hálózati csatlakozót. közvetlenül a kézi fogantyúra.  A készüléket a BE/KI kapcsolóval kapcsolja be. Figyelem: I. állás: Normál üzem, szívás vagy fújás Ne használjon szűrőzsákot! 0.
  • Seite 62: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Alkatrészek és különleges tartozékok megrendelése Csökkenő szívóteljesítmény Az üzemeltetési útmutató végén talál egy Ha a készülék szívóteljesítménye válogatást a legtöbbször szükséges alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a alkatrészekről. következő pontokat. Alkatrészeket és tartozékokat  Tartozékok, szívótömlő vagy szívócső kereskedőjénél vagy KÄRCHER- el van záródva, az elzáródást egy telephelyen kaphat.
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny

    Aktuální informace o obsažených látkách Obecná upozornění CS - 4 naleznete na adrese: Technické údaje CS - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Vážený zákazníku, umweltschutz/REACH.htm Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento Bezpečnostní pokyny původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější...
  • Seite 64: Popis Zařízení

    zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené 8 Úchytka, sít'ový kabel napájecí vedení je nutné nechat 9 Síťový kabel se zástrčkou neprodleně vyměnit autorizovanou servisní 10 Sací hadice službou, resp. odborníkem na elektrické 11 Sací trubice 2 x 0,5 m přístroje. 12 Sací hubice na čištění koberců a Abyste zabránili úrazům vlivem el.
  • Seite 65: Ošetřování A Údržba

    U jemného prachu, písku atd. se musí Ukončení provozu filtrační sáček vyměňovat častěji.  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku Přeplněné filtrační sáčky mohou vytáhněte ze zásuvky. prasknout, proto filtrační sáček včas Vyprázdnění nádržky vyměňte! Obrázek  Pozor: Při vysávání popelu a sazí ...
  • Seite 66: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Objednávka náhradních dílů a zvláštního příslušenství Snížení sacího výkonu Výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních Pokud je sací výkon přístroje nižší, díků najdete na konci návodu k obsluze. zkontrolujte následující body. Náhradní díly a příslušenství dostanete u  Příslušenství, sací hadice nebo sací Vašeho prodejce nebo na pobočce trubka jsou ucpané, ucpávku odstraňte KÄRCHER.
  • Seite 67: Vsebinsko Kazalo

    Namenska uporaba Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete Naprava je v skladu z opisom v tem navodilu za uporabo in varnostnimi napotki http://www.karcher.de/de/unternehmen/ namenjena za uporabo kot mokri in suhi umweltschutz/REACH.htm sesalnik. Napravo zaščitite pred dežjem. Ne –...
  • Seite 68: Opis Naprave

    Električni priključek Opis naprave Stroj priključujte samo na izmenični tok.  Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Napetost se mora ujemati s tipsko ploščico paketa manjka pribor oz. ali obstajajo stroja. poškodbe. V primeru transportnih Nevarnost električnega udara poškodb obvestite svojega prodajalca. Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne ...
  • Seite 69: Funkcija Pihanja

    Zagon Mokro sesanje  Za sesanje vlage oz. mokrote želeni Slika pribor nataknite na sesalno cev oz.  Vtaknite omrežni vtič. neposredno na ročaj.  Napravo vklopite s stikalom za VKLOP/ IZKLOP. Pozor: Položaj I: normalno obratovanje, Ne uporabljajte filtrske vrečke! sesanje ali izpihovanje Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj Položaj 0: Naprava je izklopljena...
  • Seite 70: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Upadajoča sesalna moč Izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih Če se sesalna moč naprave zmanjša, delov najdete na koncu navodila za preverite sledeče točke. obratovanje.  Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne Nadomestne dele in pribor dobite pri cevi so zamašene, odmašite jih s svojem trgovcu ali pri podružnici podj.
  • Seite 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    (REACH) obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi Aktualne informacje dotyczące składników bezpieczeństwa urządzenie przeznaczone znajdują się pod: jest do odkurzania na mokro i na sucho. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Chronić przed deszczem. Nie – umweltschutz/REACH.htm magazynować na wolnym powietrzu. Uwaga: Przy odkurzaniu popiołu i –...
  • Seite 72: Opis Urządzenia

    Po każdym użyciu i przed każdym Rozpuszczalniki organiczne (np. – – czyszczeniem/konserwacją urządzenie benzyna, rozcieńczalniki do farb, należy wyłączyć. aceton, olej opałowy). Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących Substancje te mogą ponadto reagować z – ani żarzących się przedmiotów. materiałami zastosowanymi w urządzeniu. Eksploatacja urządzenia w miejscach –...
  • Seite 73: Funkcja Nadmuchu

    Rysunek Obsługa Odkurzanie powierzchni twardych Stosować zawsze nabój filtrujący, Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce podłogowej. Listwy szczotkowe na spodzie zarówno podczas odkurzania na ssawki podłogowej są wysunięte. mokro, jak i na sucho! Odkurzanie wykładzin dywanowych Montaż akcesoriów Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce Rysunek podłogowej.
  • Seite 74: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Instrukcje ogólne Niebezpieczeństwo Gwarancja Przed przystąpieniem do wszelkich prac W każdym kraju obowiązują warunki pielęgnacyjnych i konserwacyjnych gwarancji wydanej przez nasze urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. gniazdka sieciowego. Ewentualne usterki urządzenia usuwane Do wszelkich napraw i prac na są...
  • Seite 75: Utilizarea Corectă

    Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca Informaţii actuale referitoare la materialele aspirator umed şi uscat, în conformitate cu conţinute puteţi găsi la adresa: descrierile cuprinse în acest manual şi cu http://www.karcher.de/de/unternehmen/ indicaţiile privind securitatea. umweltschutz/REACH.htm Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi –...
  • Seite 76: Descrierea Aparatului

    Pericol de incendiu. Nu aspiraţi obiecte – Descrierea aparatului aprinse sau incandescente. Este interzisă funcţionarea în zone cu  La despachetare verificaţi conţinutul – pericol de explozie. pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul Racordul electric în care constataţi deteriorări cauzate de Aparatul se conectează...
  • Seite 77: Aspirarea Umedă

     Aşezaţi pe rezervor şi închideţi carcasa Aspirarea umedă motorului.  Pentru aspirarea murdăriei umede şi a Figura lichidelor montaţi accesoriul dorit pe  Montarea accesoriilor ţeava de aspirare sau direct pe mâner. Punerea în funcţiune Atenţie: Figura Nu utilizaţi sac filtrant ! ...
  • Seite 78: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale Puterea de aspirare redusă O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel Dacă puterea de aspirare a aparatului mai des se găseşte la sfârşitul scade, verificaţi următoarele. instrucţiunilor de utilizare. ...
  • Seite 79: Ochrana Životného Prostredia

    Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Prístroj je určený, zhodne s popismi a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ bezpečnostnými pokynmi na použitie umweltschutz/REACH.htm uvedené v tomto návode na obsluhu, ako prístroj na vysávanie za mokra a za sucha.
  • Seite 80: Popis Prístroja

    Používanie v priestoroch so zvýšením – Popis prístroja nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.  Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či Elektrické pripojenie obsah nie je poškodený. Akékoľvek Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. poškodenia počas prepravy láskavo Napätie musí...
  • Seite 81: Starostlivosť A Údržba

     Nasaďte teleso motora na nádrž a Vlhké vysávanie zaistite uzávery.  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti Obrázok nasaďte na vysávaciu rúrku resp.  Pripojte príslušenstvo. priamo na ručný držiak požadované Uvedenie do prevádzky príslušenstvo. Pozor: Obrázok  Zastrčte siet'ovú zástrčku. Nepoužívajte vrecko s filtrom! ...
  • Seite 82: Pomoc Pri Poruchách

     Nádobu a príslušenstvo v prípade Objednávka náhradných dielov a potreby vypláchnite vodou a pred špeciálneho príslušenstva opätovným použitím nechajte vysušiť. Výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového Pomoc pri poruchách návodu. Náhradné diely a príslušenstvo získate u Pokles sacieho výkonu predajcu alebo v pobočke firmy KÄRCHER.
  • Seite 83: Namjensko Korištenje

    Uređaj se smije koristiti za mokro i suho Aktualne informacije o sastojcima možete usisavanje uz poštivanje opisa i pronaći na stranici: sigurnosnih naputaka ovih radnih uputa. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Aparat zaštitite od kiše. Nekada ga ne – umweltschutz/REACH.htm čuvajte na otvorenom. Pažnja: Usisavanje pepela i čađi samo –...
  • Seite 84: Opis Uređaja

    Električni priključak Opis uređaja Uređaj priključujte samo na izmjeničnu  Kod vađenja iz ambalaže provjerite struju. Napon se mora podudarati s manjka li u sadržaju paketa pribor i ima označnom pločicom uređaja. li oštećenja. U slučaju transportnih Opasnost od strujnog udara oštećenja odmah se obratite svome Mrežni utikač...
  • Seite 85: Mokro Usisavanje

    Stavljanje u pogon Mokro usisavanje  Za usisavanje vlage odnosno tekućina Slika nataknite željeni pribor na usisnu cijev  Utaknite strujni utikač. odnosno direktno na rukohvat.  Uključno-isključnom sklopkom (ON/ OFF) uključite uređaj. Pozor: Položaj I: Normalan rad, usisavanje ili Nemojte rabiti filtarsku vrećicu! puhanje Počne li se stvarati pjena ili tekućina počne...
  • Seite 86: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smanjena usisna snaga Napon 220 - 240 V Snaga P 1400 W Pri smanjenju usisne snage uređaja nazivna Snaga P 1600 W molimo provjerite sljedeće. maks  Eventualno začepljenje pribora, Strujna zaštita 16 A usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite (inertna) štapom odgovarajuće veličine.
  • Seite 87: Namensko Korišćenje

    Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete Uređaj sme da se koristi za mokro i suvo pronaći na stranici: usisavanje uz uvažavanje opisa i http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sigurnosnih napomena ovog radnog umweltschutz/REACH.htm uputstva. Uređaj zaštitite od kiše. Nikada ga ne –...
  • Seite 88 Električni priključak Opis uređaja Uređaj priključujte samo na izmeničnu  Pre vađenja iz ambalaža proverite ima struju. Napon se mora podudarati sa li u sadržini paketa delova koji tipskom pločicom uređaja. nedostaju ili oštećenja. U slučaju Opasnost od strujnog udara transportnih oštećenja obavestite Mrežni utikač...
  • Seite 89: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Mokro usisavanje  Za usisavanje vlage odnosno tečnosti Slika nataknite željeni pribor na usisnu cev  Utaknite strujni utikač. odnosno direktno na dršku.  Uređaj uključite pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje. Pažnja: Položaj I: Normalan rad, usisavanje ili Nemojte da koristite filter-kesu! duvanje Kod stvaranja pene ili izlaženja tečnosti...
  • Seite 90: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Opšte napomene Opasnost Garancija Pre svakog čišćenja i održavanja isključite U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. objavila naša prodajna služba. U Popravke i radove na električnim garantnom roku besplatno otklanjamo sve sastavnim delovima sme da izvodi samo smetnje na uređaju ako se radi o grešci ovlašćena servisna služba.
  • Seite 91: Указания За Безопасност

    Указания за съставките (REACH) Вашия уред прочетете това Актуална информация за съставките ще оригинално инструкцуя упътване за работа, намерите на: действайте според него и го запазете за по- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ късно използване или за следващия umweltschutz/REACH.htm притежател. Употреба по предназначение Указания за безопасност...
  • Seite 92: Описание На Уреда

    Опасност от токов удар Описание на уреда Никога не докосвайте контакта и щепсела  При разопаковане проверете дали в с влажни ръце. опаковката липсват принадлежности от Щепселите да не се изваждат посредством окомплектовката или има повредени издърпване на присъединителния кабел от елементи.
  • Seite 93 Фигура Обслужване Изсмукване на твърди повърхнини Работете винаги с поставения С крак натиснете превключвача на дюзата за под. Ивиците - четки от долната страна на патронен филтър, също и при дюзата за под се издават. мокро и сухо изсмукване! Изсмукване на повърхнини с килими Монтиране...
  • Seite 94: Грижи И Поддръжка

     резервоаро и принадлежностите при При въпроси и повреди Вашият дистрибутор необх. да се изплакнат с вода и да се на KARCHER ще Ви помогне с удоволствие. подсушат преди да се употребят отново. (Адресите ще намерите на задната страница) Помощ при неизправности...
  • Seite 95: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Seade on vastavalt käesolevas Aktuaalse info koostisainete kohta leiate kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja aadressilt: ohutusnõuetele ette nähtud kasutamiseks http://www.karcher.de/de/unternehmen/ märg-/kuivimurina. umweltschutz/REACH.htm Kaitske seadet vihma eest. Ärge – ladustage seadet väljas. Tähelepanu: Tuha ja nõe puhastamisel –...
  • Seite 96: Seadme Osad

    Elektriühendus Seadme osad Seadet tohib ühendada ainult  Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama kõik osad on olemas ning seadme tüübisildil esitatud pingele. kahjustamata. Transportimisel tekkinud Elektrilöögi oht kahjustuste korral palun teavitada toote Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi müüjat.
  • Seite 97: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Kasutuselevõtt Märgimemine  Niiskuse või vedeliku masinasse Joonis imemiseks ühendage vajalikud tarvikud  Ühendadage võrgupistik. imitorudele või otse käepidemele.  Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist sisse. Tähelepanu: Positsioon I: Normaalrežiim, imemine Mitte kasutada filterkotti! või puhumine Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel Asend 0: Seade on välja lülitatud lülitage seade koheselt välja! Märkus: Kui anum saab täis, sulgeb ujuk...
  • Seite 98: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Tehnilised andmed Kahanev imemisvõimsus Pinge 220 - 240 V Võimsus P 1400 W Kui seadme imivõimsus muutub nimi Võimsus P 1600 W nõrgemaks, tuleb kontrollida järgmisi maks punkte. Võrgukaitse (inertne) 16 A  Tarvikud, imivoolik või imitorud on Mahuti maht 25 l ummistunud, eemaldage ummistus...
  • Seite 99: Satura Rādītājs

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) dotajam aprakstam un drošības Aktuālo informāciju par sastāvdaļām norādījumiem, aparāts ir paredzēts atradīsiet: izmantošanai kā mitrās un sausās putekļu http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sūkšanas putekļusūcējs. umweltschutz/REACH.htm Aizsargājiet ierīci no lietus iedarbības. – Neuzglabājiet ierīci ārpus telpām. Uzmanību: Pelnus un kvēpus sūciet –...
  • Seite 100: Aparāta Apraksts

    Elektropadeve Aparāta apraksts Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai.  Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. plāksnītes norādītajam. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu Strāvas triecienu bīstamība gadījumā lūdzam par to informēt Nekad neaizskariet tīkla spraudni un tirgotāju.
  • Seite 101: Ekspluatācijas Sākums

    Attēls Mitrā sūkšana  Pievienojiet piederumus.  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, Ekspluatācijas sākums uzlieciet vajadzīgos piederumus uz sūkšanas caurulēm jeb uzreiz uz Attēls roktura.  Pievienojiet kontaktspraudni kontaktligzdai. Uzmanību:  Ieslēgt ierīci ar slēdža IESL./IZSL. Neizmantojiet filtra maisiņu! palīdzību. Veidojoties putām vai izplūstot šķidrumam, Pozīcija I: Normālais režīms, sūkšana aparātu nekavējoties izslēdziet!
  • Seite 102: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Rezerves detaļu un speciālo piederumu pasūtīšana traucējumu gadījumā Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu Vāja sūkšana Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, Rezerves detaļas un piederumus Jūs varat jāpārbauda sekojoši punkti. iegādāties pie sava tirdzniecības pārstāvja ...
  • Seite 103: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje medžiagas (REACH) pateiktais aprašymais ir saugumo Aktualią informaciją apie sudedamąsias nurodymais prietaisas gali būti naudojamas dalis rasite adresu: kaip drėgno ir sauso valymo siurblys. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Saugokite prietaisą nuo lietaus. – umweltschutz/REACH.htm Nelaikykite jo lauke. Dėmesio: Siurbdami pelenus ir –...
  • Seite 104: Prietaiso Aprašymas

    Jungimas į elektros tinklą Prietaiso aprašymas Prietaisą galima jungti tik į kintamosios  Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar srovės tinklą. Įtampa turi atitikti prietaiso netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. skydelyje nurodytą įtampą. Jei prietaisas pažeistas gabenimo Elektros smūgio pavojus metu, praneškite apie tai pardavėjui. Niekada nelieskite kištuko ir rozetės ...
  • Seite 105: Pūtimo Funkcija

    Naudojimo pradžia Drėgnas valymas  Drėgnam arba skysčių siurbimui Paveikslas pageidaujamą priedą užmaukite ant  Įkiškite elektros laido kištuką. siurbimo vamzdžio arba tiesiai ant  Įjungikliu/išjungikliu įjunkite prietaisą. rankenos. I padėtis: Įprastas režimas, siurbimas Dėmesio: arba pūtimas 0 padėtis: Prietaisas išjungtas Nenaudokite filtro maišelio! Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat Sausas valymas...
  • Seite 106: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Sumažėjęs siurbimo galingumas Įtampa 220 - 240 V Galingumas, P 1400 W Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite: nenn (nominalus)  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo Galingumas, P 1600 W vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamštį, (maksimalus)  ar ne pilnas filtro maišelis, įdėkite naują Elektros tinklo 16 A filtro maišelį...
  • Seite 107: Правильне Застосування

    подальшого користування або для компонентів (REACH) наступного власника. Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: Правильне застосування http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Пристрій придатний до використання як umweltschutz/REACH.htm пилосос для сухої та вологої очистки у відповідності до даної інструкції з Правила безпеки...
  • Seite 108: Опис Пристрою

    Небезпека пожежі. Не допускати – Опис пристрою всмоктування палаючих або тліючих предметів.  При розпакуванні перевірте вміст Робота у вибухонебезпечних умовах упаковки на наявність додаткового – не дозволяється. обладнання чи пошкоджень. У випадку пошкоджень при Електричне з’єднання транспортуванні повідомте про це Пристрій...
  • Seite 109: Вологе Прибирання

     Одягнути кожух двигуна на Малюнок резервуар та закрити його.  Приєднати всмоктувальний шланг. Відкрити заслінку регулятора повітря Малюнок та встановити необхідну силу дуття.  Під'єднати аксесуари. Вологе прибирання Введення в експлуатацію  Для усмоктування вологи або Малюнок вологого прибирання надягти бажане ...
  • Seite 110: Допомога У Випадку Неполадок

    стандартних засобів для чищення З різних питань та в разі поломок Вам виробів з пластмаси. допоможуть наші представники філіалу  Бак та приладдя в разі необхідності KARCHER. промити водою та просушити перед (Адреси див. на звороті) наступним використанням. Замовлення запасних частин та...
  • Seite 112 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS...

Inhaltsverzeichnis