Transport-Sicherungen
bei Verflüssigungssätzen
Um Transportschäden zu vermeiden
sind bei Verflüssigungssätzen im Lie-
ferzustand die chwingungsdämpfer
der Verdichter durch Transport-
icherungen blockiert. Diese iche-
rungen müssen nach der Montage
gelöst werden (Abb. 2).
Schwingungsdämpfer Typ I
Nach Montage:
Rot gekennzeichnete Transport-
sicherung
entfernen.
Befestigungsschrauben bzw. -mut-
Á
Â
tern
+
wieder fest anziehen.
Verdichter
Compressor
Êîìïðåññîð
Òèï I
Typ(e) I
2KC-05.2(Y) .. 2FC-3.2(Y)
2EC-2.2(Y) .. 2CC-4.2(Y)
22EC-4.2(Y) .. 22CC-8.2(Y)
4FC-3.2(Y) .. 4CC-9.2(Y)
4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
44FC-6.2(Y) .. 4CC-18.2(Y)
Òèï II
Typ(e) II
4VC -6.2(Y) .. 4NC -20.2(Y)
4VE -6Y .. 4NE -20Y
4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
44VC -12.2(Y) .. 44NC -40.2(Y)
Abb. 2 Feder- und Dämpfungselemente
6
Transport locks for condensing
units
If complete units are delivered the
anti-vibration mountings are locked to
prevent transport damages. These
locks must be removed after installa-
tion (fig. 2).
Anti-vibration mounting type I
After installation:
Remove the red coloured transport
locks .
Retighten the fixing screws or nuts
Á
Â
+
.
Typ(e) I
Òèï I
Typ(e) II
Òèï II
Schwingungsdämpfer
Anti-vibration mountings
Êîìïëåêò àìîðòèçàòîðîâ
Bausatz-Nummer
Complete number
370 000-19
370 000-20
370 000-20
370 000-20
370 000-20
370 003-05
370 003-05
Fig. 2 Anti-vibration mountings
Òðàíñïîðòíûå äåðæàòåëè äëÿ êîì-
ïðåññîðíî êîíäåíñàòîðíûõ àãðåãàòîâ
Àìîðòèçàòîðû òèïà I
Transport
Òðàíñïîðòèðîâê
A
Kurbelgehäuseseite
Crankcase side
Ýëåìåíò ñî ñòîðîíû êàðòåðà
Härte
Hardness
43 hore
55 hore
55 hore
55 hore
55 hore
gelb/yellow/
gelb/yellow/
.
Á
Â
+
.
Betrieb / Operation /
Ýêñïëóàòàöèÿ
B
Motorseite
Motor side
Ýëåìåíò ñî ñòîðîíû ìîòîðà
Bausatz-Nummer
Complete number
370 000-19
370 000-20
370 000-20
370 000-20
370 000-20
370 003-06
grün/green/
370 003-06
grün/green/
KB-100-6 RU
Härte
Hardness
43 hore
55 hore
55 hore
55 hore
55 hore