Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bezpečnostní Pokyny - Ecomed BU-92E Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BU-92E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
®
BY MEDISANA
®
Měřič krevního tlaku
BU-92E
Návod k použití
-
CZ Přístroj a LCD displej
Nejdříve zkontrolujte, zda je přístroj kompletní.
Součásti dodávky jsou:
• 1 měřič krevního tlaku ecomed BU-92E
• 1 manžeta se vzduchovou hadicí
• 4 baterie (typ AA, LR6) 1,5V
• 1 návod k použití
Pokud při vybalování přístroje zjistíte, že přístroj byl
během přepravy poškozen, ihned o tom informujte
obchodníka, u kterého jste přístroj zakoupili.
Použití v souladu s účelem
Tento plně automatický elektronický tlakoměr je určen pro měření krevního tlaku v domácím prostředí.
Jedná se o neinvazivní systém měření diastolického a systolického krevního tlaku a tepu dospělých
osob při využití oscilometrické metody pomocí manžety přikládané na nadloktí.
Kontraindikace
Přístroj není určen k měření krevního tlaku u dětí. Použití přístroje u starších dětí konzultujte s
lékařem.
Tento tlakoměr není vhodný pro osoby se silnou arytmií.
Vysvětlivky symbolů
Obecné příčiny nesprávných výsledků měření
Před měřením 5-10 minut odpočívejte a nejezte,
DŮLEŽITÉ
nepijte alkohol, nekuřte, nepracujte fyzicky,
Dodržujte návod k obsluze!
nesportujte a nekoupejte se. Všechny tyto faktory
Nedodržování tohoto návodu může
mohou ovlivnit výsledky měření.
dojít k vážným úrazům nebo k
Svlékněte všechny oděvy, které přiléhají příliš
poškození přístroje.
těsně k vaší paží.
Vždy provádějte měření na stejné paži (obvykle
VAROVÁNÍ
levé).
Dodržujte tyto výstražné pokyny,
Měřte si krevní tlak pravidelně denně ve stejnou
zabráníte tak možnému úrazu uživatele.
dobu, protože krevní tlak se během dne mění.
Všechny pokusy pacienta o podepření paže
POZOR
mohou zvýšit krevní tlak.
Dodržujte tyto pokyny, zabráníte tak
Zajistěte si pohodlnou a uvolněnou polohu a během
možnému poškození přístroje.
měření nenapínejte žádné svaly na paži, na které
měříte. Pokud je to nutné, používejte polštářek.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je tepna paže pod nebo nad srdcem,
Tato upozornění vám poskytnou další
dochází k nesprávnému měření.
užitečné informace o instalaci nebo
Volná nebo rozepnutá manžeta přístroje způsobí
provozu.
nesprávné měření.
Opakovaným měřením se hromadí v paži krev, což
Klasifikace přístroje: Typ BF
může vést ke nesprávnému výsledku. Jednotlivá
měření krevního tlaku musejí po sobě následovat v
pauzách po 1 minutě, nebo poté, kdy jste drželi
Chraňte před vlhkostí!
paži tak dlouho nahoře, aby mohla nahromaděná
krev odtékat.
Číslo šarže
Výrobce
Datum výroby
CZ
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k
použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k
použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i
Ovlivnění a vyhodnocení měření
návod k použití.
Změřte vícekrát svůj krevní tlak, uložte výsledky a vzájemně je porovnejte. Nevyvozujte
závěry z jediného měření.
Hodnoty Vašeho krevního tlaku by měl vždy zhodnotit lékař, který je rovněž obeznámen
s vývojem Vašeho zdravotního stavu. Pokud používáte přístroj pravidelně a zaznamená-
váte si hodnoty pro svého lékaře, měli byste občas svého lékaře o průběhu měření infor-
movat.
Při měření krevního tlaku myslete na to, že denní hodnoty jsou závislé na mnoha fakto-
rech. Tak ovlivňuje kouření, alkohol, léky a fyzická námaha naměřené hodnoty různým
způsobem.
Měřte svůj krevní tlak před jídlem.
Před měřením tlaku byste si měli alespoň 5-10 minut odpočinout.
Přístroj je určen jen k soukromému využití. Pokud byste měli pochybnosti ohledně zdra-
Pokud se Vám zdá systolická nebo diastolická hodnota měření neobvyklá navzdory
votního stavu, před použitím si promluvte se svým lékařem.
i
správnému použití přístroje (příliš vysoká nebo příliš nízká) a opakuje se to vícekrát, in-
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením a podle jeho návodu k použití. Při
formujte svého lékaře. Platí to i tehdy, pokud v ojedinělých případech neumožní měření
použití v rozporu s určením zaniká nárok na záruku.
i
nepravidelný nebo velice slabý tep.
Poruchy srdečního rytmu, resp. arytmie způsobují nepravidelný tep. Při měření pomocí os-
cilometrických tlakoměrů to může vést k problémům se záznamem správné hodnoty měře-
ní. Tento přístroj má elektronické vybavení, které rozpozná více než 20 druhů nejčastějších
Uvedení do provozu
arytmií a takzvané pohybové artefakty a jejich výskyt indikuje na displeji symbolem
.
Vložení/výměna baterií
Jestliže trpíte nemocemi (například ucpání tepen), před použitím seporaďte se svým léka-
řem.
i
Než budete moci přístroj používat, musíte do něj vložit přiložené baterie. Na spodní straně
přístroje naleznete víčko přihrádky pro baterie
Přístroj se nesmí používat ke kontrole srdeční frekvence kardiostimulátoru.
i
tím. Vložte 4 přiložené baterie 1,5V typ AA LR6. Dbejte na polaritu (jak je označena v přihrád-
Těhotné ženy by měly dbát nutných bezpečnostních opatření a respektovat svou individu-
ální odolnost, případně se poraďte se svým lékařem.
i
ce na baterie).
Přihrádku na baterie opět uzavřete. Baterie vyměňte, jakmile se na displeji
Pokud se vyskytnou při měření nepříjemné pocity, jako např. bolest v paži nebo jiné pro-
výměny
blémy, stiskněte tlačítko START
, abyste ihned vypustili vzduch z manžety. Uvolněte
manžetu a sejměte ji z paže. Přístroj pracuje správně pouze s vhodnou manžetou.
i
Přístroj není vhodný pro děti.
i
Nastavení data a času
Děti tento přístroj nesmí používat. Lékařské produkty nejsou hračka!
i
Po vložení baterií se na displeji
Uschovávejte přístroj mimo dosah dětí.
i
čítko START
Spolknutím drobných součástí, jako je obalový materiál, baterie, víčko přihrádky na baterie
dávací pole pro měsíc (M). Poté opakovaným stisknutím tlačítka MEM
apod. může dojí k udušení.
i
vaný měsíc a následně stiskněte tlačítko START
Pokud byl přístroj skladován v chladnějším prostředí, měli byste jej před použitím nechat
Nastavovací kroky opakujte, dokud nejsou zadány správný měsíc, den, správná hodina a
aklimatizovat na normální pokojovou teplotu.
i
minuta. Stisknutím tlačítka START
Používejte pouze dodanou manžetu. Nelze ji nahradit nebo vyměnit za jinou manžetu.
a data. Jestliže během cca 1 minuty neaktivujete žádné tlačítko, přístroj se automaticky vrátí
Můžete ji vyměnit pouze za manžetu přesně stejného typu.
i
k normální indikaci času a data. Při výměně baterií se údaje ztratí a musí se znovu nastavit.
Přístroj nesmíte používat v prostorách nebo v prostředí se silným zářením nebo v okolí
přístrojů, které generují silná záření, jako jsou např. radiovysílače, mobilní telefony nebo
mikrovlnné trouby. To může negativně ovlivnit funkci tlakoměru (viz "Elektromagnetická
Přiložení manžety
kompatibilita").
i
1.
Před použitím nasaďte koncovku vzduchové hadičky do otvoru na levé straně přístroje
Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých plynů (např. narkotizační plyn, kyslík nebo vo-
dík), nebo hořlavých kapalin (např. alkohol).
i
2.
Nasuňte otevřenou stranu manžety kovovou objímkou tak, aby se suchý zip nacházel na
Na přístroji neprovádějte žádné změny a nerozebírejte jej.
i
Bezporuchový a bezpečný provoz je zaručen pouze tehdy, jestliže je přístroj používán a
vnější straně a vznikl kruhový tvar (obr. 1). Nasuňte manžetu přes svou levou paži.
3.
Vzduchovou hadici umístěte do středu paže v prodloužení prostředníčku (obr. 2) ( ).
skladován výhradně za podmínek okolního prostředí uvedených v technických údajích.
i
Spodní hrana manžety by měla být přitom 1 - 2 cm nad loktem ( ). Napněte manžetu a
V případěporuch si neopravujte přístroj sami. Opravy nechejte provést pouze v autorizova-
ném servisu.
i
uzavřete suchý zip ( ).
4.
Provádějte měření na paži bez oděvu.
Chraňte přístroj před vysokými teplotami, přímým slunečním zářením a před vlhkostí. Po-
kud by do přístroje vnikla tekutina, musí se baterie ihned vyjmout a přístroj nadále nepou-
5.
Pouze v případě, kdy nemůžete manžetu přiložit na levou paži, přiložte ji na pravou paži.
Měření je nutno provádět vždy na stejné paži.
žívejte. V tomto případě se spojte s prodejcem nebo nás informujte přímo.
i
6.
Správná pozice při měření vsedě (obr. 3).
Přístroj je koncipován pro bezpečné a správné použití pro minimálně 10.000 měření nebo
na dobu 3 let. Neporušenost manžety je zaručena i po 1.000 procesech otevření a zavření.
Chraňte přístroj před silnými nárazy a nenechte jej spadnout.
i
Pokud by se v ojedinělých případech v důsledku chybné funkce stalo, že manžeta zůstane
Měření krevního tlaku
při měření stále nafouknutá, je nutné ji okamžitě otevřít. Delší zatížení paže nadměrným
Jakmile správně přiložíte manžetu, můžete zahájit měření.
tlakem v manžetě (tlak v manžetě >300 mmHg nebo permanentní tlak >15 mmHg po dobu
1.
Pokud stisknete tlačítko START
delší 3 min.) může na paži způsobit ekchymózu (podlitinu).
i
ny symboly. Tímto testem se ověřuje úplnost indikací.
Přístroj nesmí být používán v případě stávající intravaskulární léčby, existujících žilních
2.
Následně se na displeji
vstupů nebo po mastektomii.
i
"U2" (uživatelská paměť 2) . Stisknutím tlačítka MEM
Manžetu nikdy nepřikládejte na poraněnou pokožku.
i
Pro zahájení nafukování stiskněte tlačítko START
Jestliže přístroj používá více osob, z hygienických důvodů by měl mít každý uživatel svou
tivujte žádné tlačítko.
vlastní manžetu. Manžety si můžete doobjednat samostatně prostřednictvím specializova-
3.
Přístroj je připraven k měření, na displeji se objeví číslice 0 a po dobu cca 2 sekund bliká
ného obchodu.
i
symbol "Připraveno na nafukování"
Při měření se vyvarujte stlačení nebo zablokování vzduchové hadice, protože by to mohlo
manžetu pro změření Vašeho krevního tlaku.
vést k chybě při nafukování a / nebo k poraněním.
i
4.
Přístroj čerpá vzduch do manžety do okamžiku, kdy je dosažen dostatečný tlak k prove-
Přístroj nepoužívejte v jedoucím vozidle, protože by to mohlo vést k nesprávným výsled-
dení vlastního měření. Poté přístroj pomalu vypouští vzduch z manžety a provede mě-
kům měření.
i
ření. Jakmile přístroj zachytí signál, začne na displeji blikat symbol pulsu
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
úder srdce, který přístroj zachytí, je následován zvukovým signálem (pípnutím).
5.
Po ukončení měření zazní dlouhý akustický signál (pípnutí) a manžeta se vyfoukne. Na
displeji
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM
bolem pulzu. V souladu s klasifikací tlaku krve podle světové zdravotnické organizace
Nerozebírejte baterie!
i
WHO bliká indikátor tlaku krve
Vyměňte baterie, jakmile se na displeji zobrazí symbol baterie.
i
zjistil nepravidelný tep, bliká současně indikátor srdeční arytmie
Slabé baterie neprodleně vyjměte z přihrádky na baterie, protože vytečou a mohou poško-
dit přístroj!
i
Nebezpečí vytečení, zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi!
i
Místa, potřísněná kyselinou z baterie, musíte okamžitě opláchnout vodou a neprodleně
vyhledejte lékaře!
i
Pokud dojde k požití baterie, okamžitě vyhledejte lékaře!
i
6.
Naměřené hodnoty jsou automaticky uloženy ve vybrané paměti (U1 nebo U2). V každé
Vždy vyměňujte všechny baterie současně!
i
paměti může být uloženo až 60 naměřených hodnot s časem a datem.
Používejte pouze baterie stejného typu, nepoužívejte baterie různého typu, nepoužívejte
7.
Výsledky měření zůstávají na monitoru. Pokud nestisknete žádné další tlačítko, přístroj
společně nové a vybité baterie!
i
se za cca 1 min. automaticky vypne nebo jej můžete vypnout tlačítkem START
Vložte baterie správně, dodržujte polaritu!
i
Pokud přístroj nebudete používat minimálně 3 měsíce, vyjměte z něj baterie.
i
Přerušení měření
Baterie vždy skladujte mimo dosah dětí!
i
Jestliže je nutné přerušit z jakéhokoliv důvodu měření krevního tlaku (např. nevolnost
Baterie znovu nenabíjejte! Hrozí nebezpečí exploze!
i
Nezkratujte! Hrozí nebezpečí exploze!
i
pacienta), můžete kdykoliv stisknout tlačítko START
Nevhazujte do ohně! Hrozí nebezpečí exploze!
i
vyfoukne manžetu.
Vybité baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu, ale do zvláštního odpa-
du nebo je odevzdejte do sběrny použitých baterií ve specializovaných obchodech!
Zobrazení uložených hodnot
Tento přístroj má 2 zvláštní paměti každá s kapacitou 60 míst v paměti. Výsledky se auto-
maticky ukládají do zvolené pam ti.
Přístroj a LCD displej
kněte u vypnutého přístroje (indikace data a času) tlačítko MEM
LCD displej
Tlačítko MEM
Tlačítko START
Prostor pro uložení baterií
objeví buď blikající symbol "U1", nebo "U2", symbol paměti
(na spodní straně)
Zástrčka pro vzduchovou hadici
Manžeta se vzduchovou
ných hodnot uložených v této uživatelské paměti. Stisknutím tlačítka START
hadicí
Indikátor data/času
Indikátor systolického tlaku
přepínat mezi U1 a U2. Stiskněte tlačítko MEM
Indikátor diastolického tlaku / tepové frekvence
Symbol „Připraveno na nafukování"
vujte žádné tlačítko) pro zobrazení průměrné hodnoty posledních 3 měření zvolené
Symbol výměny baterií
Symbol tepu / indikátor arytmie
Indikátor krevního
uživatelské paměti (spolu se symbolem paměti
tlaku (zelený - žlutý - oranžový - červený)
Symbol paměti
noty, objeví se symbol "- -". Pokud znovu stisknete tlačítko MEM
uložené měření. Po každém dalším stisknutí tlačítka MEM
měřené hodnoty. Jestliže se dostanete k poslednímu záznamu a nestisknete žádné tlačít
Co je krevní tlak?
ko, přístroj v režimu vyvolání paměti se po cca 1 minutě automaticky vypne (indikace
Krevní tlak je tlak, který vzniká při úderu srdce v cévách. Když se srdce smrští (=systola)
data a času). Stisknutím tlačítka START
a krev se pumpuje do tepen, vede to ke zvýšení tlaku. Jeho nejvyšší hodnota se označuje
a přístroj zároveň vypnout.
jako systolický tlak a při měření krevního tlaku se měří jako první hodnota. Když srdeční
novou hodnotu, smaže se nejstarší uložená hodnota.
sval zeslábne, aby přijal novou krev, klesne rovněž tlak v tepnách. Jakmile jsou cévy uvol-
něné, měří se druhá hodnota – diastolický tlak.
Smazání uložených hodnot
Pokud jste si jistí, že chcete trvale vymazat všechny uložené hodnoty, při zobrazení jaké-
Jak funguje měření?
koliv uložené hodnoty uživatelské paměti (kromě indikace průměrné hodnoty posledních
ecomed BU-92E je měřičem krevního tlaku, který je určen pro měření krevního tlaku na
3 měření) stiskněte tlačítko MEM
se všechny hodnoty této uživatelské paměti vymažou a na displeji se objeví symbol "- -".
paži. Měření zde probíhá mikroprocesorem, který prostřednictvím čidla tlaku vyhodno-
cuje kolísání tlaku, která vznikají při nafukování a vypouštění manžety přes tepnu.
Chyby a jejich odstraňování
Klasifikace tlaku krve podle světové zdravotnické organizace
V případě neobvyklých měření se na displeji zobrazí následující symboly:
Na displeji se objeví symbol výměny baterií "
WHO
vybité. Vyměňte všechny čtyři baterie za nové baterie 1,5 V, typ AA LR6.
Tyto hodnoty byly stanoveny světovou zdravotnickou organizací WHO bez ohledu na věk.
Na displeji se zobrazí neobvyklé naměřené hodnoty nebo indikace "HI" nebo "Lo":
Nízký krevní tlak
systolický <100
diastolický <60
Přiložte manžetu správným způsobem. Zaujměte správnou polohu. Po dobu měření
zůstaňte v klidu. Přístroj není vhodný pro pacienty se silně nepravidelným tepem.
Normální krevní tlak
(zelený rozsah zobrazení
)
systolický 100 - 139
diastolický 60 - 89
Tento přístroj rozpozná různé poruchy a v závislosti na příčině zobrazí příslušný chybový
kód. Případné probíhající měření se v tom případě přeruší:
"Er 0" až "Er 4": Chyba tlakového systému nebo nebyl rozpoznán systolický, resp. dias-
Slabý vysoký krevní tlak
(žlutý rozsah zobrazení
)
systolický 140 – 159 diastolický 90 – 99
Střední vysoký krevní tlak (oranžový rozsah zobrazení
)
systolický 160 – 179 diastolický 100 – 109
"Er 5":
Silný vysoký krevní tlak
(červený rozsah zobrazení
)
systolický ≥ 180
diastolický ≥ 110
"Er 6":
"Er 7" / "Er 8" /
VAROVÁNÍ
"Er A":
Příliš nízký krevní tlak představuje stejné zdravotní riziko jako vysoký
krevní tlak! Závratě mohou vést k nebezpečným situacím (např. na
Důležité: Pokud se výše uvedené chyby vyskytnou opakovaně, kontaktujte prosím svého
schodech nebo během silničního provozu)!
lékaře. Po dobu měření zůstaňte v klidu.
Čištění a údržba
Dříve, než začnete přístroj čistit, vyjměte baterie. Přístroj čistěte měkkou látkou jemně navl-
i
hčenou ve slabém roztoku mýdla. Nikdy nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, alkohol, naftu,
ředidlo nebo benzín apod. Přístroj ani žádnou jeho součást nikdy nenamáčejte do vody.
Dávejte pozor, aby se do přístroje nedostala vlhkost.
Manžetu nenamáčejte ani se ji nepokoušejte čistit vodou. Pokud dojde k namočení manžety,
i
vytřete ji opatrně suchou utěrkou. Manžetu rovně rozprostřete, nerolujte ji, nechejte ji dobře
vyschnout na vzduchu. Přístroj nevystavujte přímému slunečnímu záření, chraňte jej před
znečištěním a vlhkostí. Nevystavujte výrobek extrémnímu horku ani chladu. Nepoužívaný
i
přístroj uschovejte do pouzdra. Uchovávejte přístroj na čistém a suchém místě.
i
i
Pokyny k likvidaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem Každý spotřebitel je
povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda
obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě,
aby mohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s životním prostředí. Před likvidací
přístroje vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebované baterie do domovního odpadu, ale
do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchodě do sběrného boxu
na baterie. Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad nebo na
svého prodejce.
. Otevřete je mírným zatlačením a stáhnu-
Směrnice a normy
i
Tento přístroj na měření tlaku krve splňuje požadavky normy EU pro neinvazivní přístroje k
objeví symbol
měření tlaku krve. Je certifikován podle směrnic ES a označen znakem CE (značka shody)
nebo pokud se po zapnutí přístroje na displeji nic nezobrazuje.
„CE 0297". Přístroj na měření tlaku krve splňuje požadavky evropských norem EN 60601-
1, EN 60601-1-2, EN 80601-2, EN 1060-1 a EN 1060-3. Splněny jsou požadavky směrnice
ES „93/42/EHS Rady ze dne 14. června 1993 lékařských produktech".
střídavě zobrazuje čas a datum. Stiskněte současně tla-
a MEM
a přidržte je, dokud nezazní krátké pípnutí a nezačne blikat za-
Elektromagnetická kompatibilita: Směrnice a prohlášení výrobce
nastavte požado-
(stav 25.03.2014)
pro přechod na zadávací pole pro den.
se po nastavení minut vrátíte k normální indikaci času
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
Měření rušivého
.
i
vyzařování
i
RF emise podle
CISPR 11
i
i
i
RF emise podle
CISPR 11
, zazní dlouhé pípnutí a na displeji se zobrazí všech
-
Harmonicka oscilace
i
podle IEC 61000-3-2
objeví buď blikající symbol "U1" (uživatelská paměť 1), nebo
můžete přepínat mezi U1 a U2.
Kolisani napěti/kmitani
nebo po dobu cca 5 sekund neak
-
podle IEC 61000-3-3
i
. Přístroj automaticky začne pomalu nafukovat
i
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
. Každý
i
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
se zobrazí systolický a diastolický tlak krve a hodnota srdečního tepu se sym-
Test imunity
vedle příslušného barevného sloupku. Jestliže přístroj
.
Elektrostatický
výboj (ESD) podle
VAROVÁNÍ
IEC 61000-4-2
Na základě měření nepřijímejte samostatně žádná terapeutická
opatření. Nikdy neměňte dávkování předepsaných léků.
i
.
Magnetické pole
při napájecí
frekvenci
(50/60 Hz) podle
. Přístroj ihned automaticky
IEC 61000-4-8
ě
Pro vyvolání uložených naměřených hodnot stis
-
. Na displeji
se
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
a celkový počet naměře
-
můžete
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
(nebo po dobu cca 5 sekund neakti
-
Test
a "A"). Nejsou-li uloženy žádné hod
-
imunity
,objeví se poslední
se zobrazí předchozí na
-
-
můžete režim vyvolání paměti kdykoliv opustit
Je-li v pam ti uloženo 60 nam ených hodnot a ukládáte
ě
ěř
Zářená vysoko-
frekvenční
rušení podle
IEC 61000-4-3
a přidržte je po dobu cca 3 sekund. Po trojím pípnutí
"
: Baterie jsou příliš slabé nebo
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění
a.
Silová pole stacionárních vysílačů, jako jsou např. dokovací stanice telefonů (mobilní/bezdrátové
telefony) a mobilní rádiová spojení, amatérské stanice, rádio na vlnách AM a FM a televizní
vysílače, nemusejí být teoreticky přesně upravena. Kontrola elektromagnetických přístrojů v
místě použití musí být provedena z důvodu vyhodnocení elektromagnetického prostředí
tolický tlak. Mohlo dojít k přerušení spojení s tlakovou hadicí.
vytvářeného vysokofrekvenčními vysílači. V případě, že zjištěná silová pole v místě instalace
Zkontrolujte připojení mezi manžetou a přístrojem, přiložte manžetu
"přístroj k měření tlaku" překračují výše uvedený rozsah shody, musí být prováděna kontrola
správným způsobem a měření opakujte. Při měření se nehýbejte.
správného provozu inhalátoru. Pokud zjistíte nezvyklé chování, může být nutné
Tlak v manžetě (více než 300 mmHg) je příliš vysoký.
provést další opatření, jako je např. úprava orientace nebo umístění "přístroj k měření tlaku".
Měření opakujte po pětiminutové přestávce.
b.
Nad frekvenční rozsah 150 kHz až 80 MHz by intenzita pole měla být nižší než 3 V/m.
Tlak v manžetě dosahuje po dobu delší 3 minut více než 15 mmHg.
Měření opakujte po pětiminutové přestávce.
Doporučené ochranné vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysoko-
Chyba elektroniky, parametrů nebo senzoriky. Měření opakujte
frekvenčními komunikačními přístroji a přístrojem k měření krevního tlaku
po pětiminutové přestávce.
"Přístroj k měření tlaku" je určen pro použití v elektromagnetickém
prostředí, v němž je vyzařované RF rušení kontrolováno. Zákazník nebo
uživatel Inhalátor může omezení elektromagnetického rušení napomoci
tím, že bude dodržovat minimální vzdálenost mezi přenosnými a
mobilními RF telekomunikačními zařízeními (vysílači) a "Přístroj k
měření tlaku" v závislosti na výstupním výkonu komunikačního
zařízení – jak je uvedeno níže.
Jmenovitý výkon
i
vysílače
W
0.01
0.1
1
10
100
Pro vysílače, jejichž maximální jmenovitý výkon není v tabulce výše
uveden, lze doporučenou separační vzdálenost d v metrech (m) stanovit
pomocí rovnice, která platí pro příslušný sloupec, přičemž P je maximální
jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle údaje výrobce vysílače.
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
i
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Šíření
elektromagnetického vlnění ovlivňuje schopnost absorpce a odrazivosti
budov, objektů a osob.
Technické údaje
Název a model
Systém zobrazení
Místa v paměti
Metoda měření
Napájení
Rozsah měření krevního tlaku
Elektromagnetické rušivé vyzařování
Rozsah měření tepu
Maximální odchylka měření
statického tlaku
Maximální odchylka hodnot
tepu
Vytváření tlaku
Elektromagnetické
Shoda
Vypouštění vzduchu
prostředí – směrnice
Provozní podmínky
Skladovací podmínky
"Přístroj k měření tlaku"
Skupina 1
Rozměry (D x Š x V)
používá RF energii pouze pro
Manžeta
své interní fungování. Jeho
Hmotnost
(přístrojová jednotka)
RF emise jsou proto velmi
Č. výrobku
nízké a je nepravděpodobné,
Kód EAN
že by rušily sousední
Zvláštní příslušenství
elektronická zařízení.
Třída B
"Přístroj k měření tlaku" je
vhodný pro použití ve všech
zařízeních, a to včetně
V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme
domácích zařízení a zařízení
není použitelný
přímo napojených na
veřejnou síť nízkého napětí,
Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce
která energií zásobuje i
není použitelný
obytné budovy.
Záruční podmínky a podmínky oprav
Elektromagnetická imunita
Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní
místo. Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a přiložte kopii stvrzenky o
koupi.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky ecomed se poskytuje záruka 2 roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v
Úroveň
Úroveň
Elektromagnetické
případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
testu
shody
prostředí – směrnice
IEC 60601
2. Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty
zdarma.
± 6 kV vybití
± 6 kV vybití
Podlaha by měla být dřevěná,
kontaktem
kontaktem
betonová nebo z keramické
3. Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné
dlažby. Pokud je podlaha
komponenty.
pokrytá syntetickým
± 8 kV vybití
± 8 kV vybití
materiálem, musí relativní
ve vzduchu
ve vzduchu
4. Ze záruky jsou vyloučené:
vlhkost vzduchu činit alespoň
a. veš keré závady, které vznikly neodborným používáním, např. nedodržováním návodu k
30 %.
použití.
b. závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou.
c. závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání do
Magnetická pole síťové frek-
3 A/m
3 A/m
servisu.
vence musejí mít takovou
d. součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
intenzitu, která odpovídá
umístění v typickém průmys-
5. Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je
lovém nebo nemocničním
vyloučeno i tehdy, pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.
prostředí.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, Německo.
Elektromagnetická imunita
ECOMED je zapsaná ochranná známka společnosti MEDISANA AG.
CZ - Czech Republic
2 2 2
5
service.cz medisana.com
Úroveň testu
Úroveň
Elektromagnetické
IEC 60601
shody
prostředí – směrnice
Při použití přenosných a mobilních vysoko-
frekvenčních komunikačních zařízení nesmí
být doporučená vzdálenost od kterékoliv
součásti "přístroj k měření tlaku" (včetně
kabelu) kratší než hodnota, která byla
vypočtena na základě rovnice příslušné podle
frekvence vysílače.
Doporučená separační vzdálenost:
3 V/m
d=1.2
80 MHz - 800 MHz
80 MHz -
3 V/m
d=2.3
800 MHz - 2,5 GHz
2,5 GHz
kde P je jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle
údajů výrobce vysílače a d je doporučená separační
vzdálenost v metrech (m).
Intenzita pole pevných radiofrekvenčních vysílačů by
podle průzkumu na místě měla být nižší než stanovená
a
b
úroveň shody v každém frekvenčním rozsahu.
V blízkosti zařízení označených
následujícím symbolem může
docházet k rušení:
ovlivňuje schopnost absorpce a odrazivosti budov, objektů a osob.
Separační vzdálenost, v závislosti na frekvenci vysílače
m
150 kHz - 80 MHz
80 MHz - 800 MHz
800 MHz - 2.5 GHz
d=1.2
d=1.2
d=2.3
0.12
0.12
0.23
0.38
0.38
0.73
1.2
1.2
2.3
3.8
3.8
7.3
12
12
23
:
ecomed měřič krevního tlaku BU-92E
:
digitální displej
:
2 x 60 pro naměřené údaje
:
oscilometricky
:
6 V=, 4 x 1,5 V baterie AA LR6
:
40 – 260 mmHg
:
40 – 180 úderů/min.
:
± 3 mmHg
:
± 5 % hodnoty
:
automaticky pomocí mikropumpičky
:
automaticky
:
+5 °C až +40 °C, 90 % relat. vlhkost vzduchu
:
-20 °C až +55 °C, 90 % relat. vlhkost vzduchu
:
cca. 136 x 100 x 65 mm
:
22 - 30 cm pro dospělé
:
cca. 236 g bez baterií a manžety
:
23205
:
40 15588 23205 3
:
• Manžeta L 30 - 42 cm pro dospělése silným obvodem
paže, Č. výr. 51126
• Manžeta M 22 - 30 cm f pro dospělé s průměrným
obvodem paže, Č. výr. 51135
technické změny a změny tvaru.
www.medisana.com

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis