Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BU-92E:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Blutdruck-Messgerät
BU-92E
Gebrauchsanweisung
- Bitte sorgfältig lesen!
DE Gerät und LCD-Anzeige
1
4 x LR6,
1,5V, AA
(b)
1-2 cm
(a)
2
(c)
3
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 ecomed Blutdruck-Messgerät BU-92E
• 1 Manschette mit Luftschlauch
• 4 Batterien (Typ AA, LR6) 1,5V
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transport-
schaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit
Ihrem Händler in Verbindung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses vollautomatische elektronische Blutdruckmessgerät ist zur Blutdruckmessung zu Hause
bestimmt. Es handelt sich um ein nicht invasives Blutdruckmesssystem zur Messung des diastolischen
und systolischen Blutdruckes und des Pulses an Erwachsenen unter Anwendung der oszillometrischen
Technik mittels einer um den Oberarm anzulegenden Manschette.
Gegenanzeigen
Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an Kindern geeignet. Zur Nutzung an älteren Kindern
befragen Sie Ihren Arzt.
Für Personen mit einer starken Arrhythmie ist dieses Blutdruckmessgerät nicht geeignet.
Zeichenerklärung
Allgemeine Ursachen für Falschmessungen
Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten
WICHTIG
aus und essen Sie nichts, trinken Sie keinen
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung!
Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sport
kann zu schweren Verletzungen oder
und baden Sie nicht. Alle diese Faktoren können
Schäden am Gerät führen.
das Messergebnis beeinflussen.
WARNUNG
Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
an Ihrem Oberarm sitzt.
werden, um mögliche Verletzungen des
Messen Sie immer am selben Arm (normalerweise
Benutzers zu verhindern.
links).
Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich
ACHTUNG
zur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck im
Diese Hinweise müssen eingehalten
Tagesverlauf ändert.
werden, um mögliche Beschädigungen
Alle Versuche des Patienten, seinen Arm
am Gerät zu verhindern.
abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
HINWEIS
Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Position und spannen Sie während der Messung
Zusatzinformationen
keinen Muskel des Arms an, an dem gemessen
zur Installation oder zum Betrieb.
wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein
Stützkissen.
Geräteklassifikation: Typ BF
Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb des
Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
Eine lose sitzende oder offene Manschette
Vor Nässe schützen
verursacht eine falsche Messung.
Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut
im Arm, was zu einem falschen Ergebnis führen
LOT-Nummer
kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-Messungen
sollten mit 1-minütigen Pausen erfolgen oder
nachdem der Arm so nach oben gehalten wurde,
Hersteller
damit das angestaute Blut abfließen kann.
Herstellungsdatum
23205 V1.1 04/2014
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere
die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Be-
denken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
Herzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien verursachen einen unregelmäßigen Puls. Dies
kann bei Messungen mit oszillometrischen Blutdruckmessgeräten zu Schwierigkeiten bei
der Erfassung des korrekten Messwertes führen. Das vorliegende Gerät ist elektronisch so
ausgestattet, dass es über 20 der am häufigsten auftretenden Arrhythmien und sogenann-
te Bewegungsartefakte erkennt und dies durch ein Symbol
im Display anzeigt.
Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z. B. arterieller Verschlusskrankheit, halten Sie vor
der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Das Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers verwendet
werden.
Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre individuelle Belast-
barkeit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am Oberarm oder
andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die START-Taste
, um eine sofortige
Entlüftung der Manschette zu erreichen. Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese
vom Oberarm ab.
Das Gerät ist für Kinder nicht geeignet.
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spielzeug!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Das Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie, Batteriefachdeckel
usw. kann zum Ersticken führen.
Wurde das Gerät in kühlerer Umgebung gelagert, sollte vor der Benutzung eine Akklima-
tisation an die normale Raumtemperatur stattfinden.
Es kann nur die mitgelieferte Manschette verwendet werden. Sie kann durch keine andere
Manschette ersetzt oder ausgetauscht werden. Sie kann nur durch eine Manschette des
exakt gleichen Typs ersetzt werden.
Das Gerät darf nicht im Umfeld von Geräten betrieben werden, die starke elektrische
Strahlung aussenden, wie z. B. Radiosender oder Mobiltelefone. Dadurch kann die Funk-
tion beeinträchtigt werden (siehe "Elektromagnetische Verträglichkeit").
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas (z. B. Betäubungsgas,
Sauerstoff oder Wasserstoff) oder brennbarer Flüssigkeit (z. B. Alkohol).
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor und zerlegen Sie das Gerät nicht.
Der störungsfreie und sichere Betrieb ist nur gewährleistet, wenn das Gerät ausschließlich
innerhalb der in den technischen Daten angegebenen Umgebungsbedingungen verwen-
det und gelagert wird.
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie Reparaturen nur
von autorisierten Servicestellen durchführen.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung und vor
Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die
Batterien sofort entfernt und weitere Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in
diesem Fall mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
Das Gerät ist für eine sichere und korrekte Verwendung für mindestens 10.000 Messung-
en oder 3 Jahre konzipiert. Die Manschettenintegrität ist auch nach 1.000 Öffnungs- und
Schließvorgängen noch gewährleistet.
Bewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen und lassen Sie es nicht fallen.
Sollte es in seltenen Fällen durch eine Fehlfunktion vorkommen, dass die Manschette
während der Messung dauerhaft aufgepumpt bleibt, muss sie sofort geöffnet werden.
Verlängerte Belastung des Arms durch einen zu hohen Druck in der Manschette (Man-
schettendruck >300 mmHg oder ein Dauerdruck >15 mmHg über 3 Min.) kann zu einer
Ekchymose am Arm führen.
Das Gerät darf nicht verwendet werden bei bestehender, intravaskulärer Therapie, bei
existierenden, venösen Zugängen oder nach einer Mastektomie.
Legen Sie die Manschette nie über verletzten Hautstellen an.
Falls das Gerät von mehreren Personen benutzt wird, sollte aus hygienischen Gründen
jeder Benutzer seine eigene Manschette verwenden. Die Manschetten sind einzeln über
den Handel nachbestellbar.
Vermeiden Sie Quetschungen oder Blockaden des Luftschlauches während der Messung-
en, da dies zu einem Aufpumpfehler und / oder zu Verletzungen führen könnte.
Benutzen Sie das Gerät nicht in fahrenden Fahrzeugen, da dies zu falschen Ergebnissen
führen könnte.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinander nehmen!
Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint.
Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie auslaufen und
das Gerät beschädigen können!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauch-
te und neue Batterien miteinander verwenden!
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht mehr
benutzen.
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den
Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Gerät und LCD-Anzeige
LCD Anzeige
MEM-Taste
START-Taste
Batteriefach (an der Unterseite)
Steckverbindung für Luftschlauch
Manschette mit Luftschlauch
Anzeige von Datum/Uhrzeit
Anzeige des systolischen Drucks
Anzeige des diastolischen Drucks / Pulsfrequenz
Symbol „Fertig zum Aufpumpen"
Batteriewechsel-Symbol
Puls-Symbol / Arrhythmie-Anzeige
Blutdruck-Indikator
(grün - gelb - orange - rot)
Speicher-Symbol
Was ist Blutdruck?
Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. Wenn sich das
Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt, führt das zu einem Druck-
anstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischer Druck bezeichnet und bei einer Blut-
druckmessung als erster Wert gemessen. Wenn der Herzmuskel erschlafft, um neues Blut
aufzunehmen, sinkt auch der Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der
zweite Wert – der diastolische Druck – gemessen.
Wie funktioniert die Messung?
Das ecomed BU-92E ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruckmessung am Ober-
arm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikroprozessor, der über einen
Drucksensor die Druckschwankungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der
Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.
Blutdruckklassifikation nach WHO
Diese Werte wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) ohne Berücksichtigung
des Alters festgelegt.
Niedriger Blutdruck
systolisch <100
diastolisch <60
Normaler Blutdruck
(grüner Anzeigebereich
)
systolisch 100 - 139
diastolisch 60 - 89
Formen des Bluthochdrucks
Fehler und Behebung
Leichter Bluthochdruck
(gelber Anzeigebereich
)
Bei ungewöhnlichen Messungen erscheinen folgende Symbole im Display:
systolisch 140 – 159 diastolisch 90 – 99
Im Display erscheint das Batteriewechsel-Symbol "
Mittlerer Bluthochdruck
(oranger Anzeigebereich
)
Die Batterien sind zu schwach oder leer. Ersetzen Sie alle vier Batterien durch neue
systolisch 160 – 179 diastolisch 100 – 109
Batterien 1,5V, Typ AA LR6.
Starker Bluthochdruck
(roter Anzeigebereich
)
systolisch ≥ 180
diastolisch ≥ 110
Außergewöhnliche Messwerte oder "HI" oder "Lo" werden angezeigt:
Legen Sie die Manschette richtig an. Nehmen Sie die richtige Position ein. Halten Sie sich
WARNUNG
für die Dauer der Messung ruhig. Für Patienten mit starkem unregelmäßigem Puls ist das
Gerät nicht geeignet.
Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar!
Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen (z. B. auf
Dieses Gerät erkennt verschiedene Störungen und gibt je nach Grund einen entsprech-
Treppen oder im Straßenverkehr)!
enden Fehlercode aus. Eine evtl. laufende Messung wird dann abgebrochen:
"Er 0" bis "Er 4": Fehler im Drucksystem oder systolischer bzw. diastolischer Druck wurde
Beeinflussung und Auswertung der Messungen
Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und vergleichen Sie
diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus einem einzigen Ergebnis.
i
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch mit Ihrer
"Er 5":
medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regelmäßig benutzen und
i
die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über
"Er 6":
den Verlauf informieren.
i
i
Bedenken Sie bei den Blutdruckmessungen, dass die täglichen Werte von vielen Fak-
"Er 7" / "Er 8" /
toren abhängen. So beeinflussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medikamente und körper-
"Er A":
liche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.
i
Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
i
Wichtig: Bitte kontaktieren Sie Ihren Arzt, wenn die o.a. Fehler wiederholt auftreten. Halten
Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5-10 Minuten ausruhen.
Sie sich für die Dauer der Messung ruhig.
i
Wenn Ihnen der systolische bzw. diastolische Wert der Messung trotz korrekter Hand-
habung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies
i
mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen
Reinigung und Pflege
Fällen ein unregelmäßiger oder sehr schwacher Puls keine Messungen ermöglicht.
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem
i
weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten. Verwenden Sie
keinesfalls scharfe Reinigungsmittel, Alkohol, Naphtha, Verdünner oder Benzin etc.. Tauchen
Inbetriebnahme
i
Sie weder Gerät noch irgendein Zusatzteil in Wasser. Achten Sie darauf, dass keine
Batterien einsetzen / wechseln
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Machen Sie die Manschette nicht nass und versuchen
Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen. An
Sie nicht, sie mit Wasser zu reinigen. Falls die Manschette feucht geworden sein sollte,
der Unterseite des Gerätes befindet sich der Deckel des Batteriefaches
. Öffnen Sie ihn
reiben Sie diese mit einem trockenen Tuch vorsichtig ab. Legen Sie die Manschette flach
und setzen Sie die 4 beiliegenden 1,5 V Batterien, Typ AA LR6, ein. Achten Sie dabei auf
i
aus, rollen Sie sie nicht auf und lassen sie an der Luft gänzlich trocknen. Setzen Sie das
i
die Polarität (wie im Batteriefach markiert). Schließen Sie das Batteriefach wieder.
i
Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor Schmutz und
i
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Batteriewechsel-Symbol
im Display
er-
Feuchtigkeit. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze oder Kälte aus. Wenn Sie das
i
scheint oder wenn im Display nichts angezeigt wird, nachdem die Batterien korrekt einge-
Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es in der Originalverpackung auf. Bewahren Sie das
legt wurden.
Gerät an einem sauberen und trockenen Platz auf.
i
Datum und Uhrzeit einstellen
Entsorgung
i
Nach dem Einlegen der Batterien werden abwechselnd Uhrzeit und Datum auf dem Display
angezeigt. Drücken und halten Sie die START-
und die MEM-Taste
gleichzeitig,
bis ein kurzes Piepen ertönt und der Eingabeplatz für den Monat (M) blinkt. Stellen Sie
i
dann den gewünschten Monat durch mehrfaches Drücken der MEM-Taste
ein und
drücken Sie anschließend die START-Taste
, um zum Eingabeplatz für den Tag zu ge-
langen. Wiederholen Sie die Einstellschritte, bis Monat, Tag, Stunde und Minute korrekt
verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
i
eingestellt sind. Ein Druck auf die START-Taste
nach Einstellung der Minuten kehrt zur
Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an
normalen Anzeige der Uhrzeit und des Datums zurück. Nach ca. 1 Minute ohne jede Tasten-
Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
i
betätigung kehrt das Gerät automatisch zur normalen Anzeige von Uhrzeit und Datum
i
zurück. Bei Batteriewechsel gehen die Eingaben verloren und müssen neu vorgenommen
Richtlinien und Normen
werden.
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtinvasive Blut-
i
druckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem CE-Zeichen (Konfor-
Anlegen der Manschette
mitätszeichen) „CE 0297" versehen. Das Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen
i
1.
Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung
an der
Vorschriften EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 80601-2, EN 1060-1 und EN 1060-3. Die
linken Seite des Gerätes.
i
Vorgaben der EU-Richtlinie "93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinpro-
2.
Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass der Klett-
dukte" sind erfüllt.
verschluss sich an der Außenseite befindet und eine zylindrische Form (Abb.1) entsteht.
i
Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Oberarm.
i
Elektromagnetische Verträglichkeit: Leitlinien und Herstellererklärung
3.
Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in Verlängerung des Mittelfingers
(Stand 25.03.2014)
(Abb.2) (a). Die Unterkante der Manschette sollte dabei 1-2 cm oberhalb der Ellenbeuge
i
liegen (b). Ziehen Sie die Manschette straff und schließen Sie die Klettverbindung (c).
i
i
4.
Messen Sie am nackten Oberarm.
i
5.
Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen Sie sie am
rechten Arm an. Messungen sind stets am selben Arm durchzuführen.
i
6.
Richtige Messpossition im Sitzen (Abb.3).
i
Den Blutdruck messen
Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der Messung be-
i
gonnen werden.
i
1.
Wird die START-Taste
gedrückt, ist ein langer Piepton zu hören und alle Zeichen
erscheinen im Display. Durch diesen Test wird die Vollständigkeit der Anzeige überprüft.
2.
Anschließend erscheint entweder "U1" (Benutzerspeicher 1) oder "U2" (Benutzer-
i
speicher 2) blinkend im Display
. Durch Druck auf die MEM-Taste
können Sie
zwischen U1 und U2 umschalten. Drücken Sie die START-Taste
oder betätigen Sie
i
für ca. 5 Sekunden keine Taste, um mit dem Aufpumpvorgang zu beginnen.
i
3.
Das Gerät ist messbereit und die Ziffer 0 erscheint und das Symbol "Fertig zum Auf-
i
pumpen"
blinkt für ca. 2 Sekunden. Automatisch pumpt das Gerät nun langsam die
Manschette auf, um Ihren Blutdruck zu messen.
i
4.
Der ansteigende Druck wird im Display angezeigt. Das Gerät pumpt die Manschette so-
lange auf, bis ein für die Messung ausreichender Druck erreicht ist. Anschließend lässt
das Gerät langsam die Luft aus der Manschette ab und führt die Messung durch. Sobald
i
das Gerät ein Signal erfasst, beginnt das Puls-Symbol
im Display zu blinken.
i
i
5.
Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlüftet. Der systolische und der diasto-
lische Blutdruck sowie der Pulswert erscheinen im Display
. Entsprechend der Blut-
i
druckklassifikation nach der WHO blinkt der Blutdruck-Indikator
i
neben dem dazuge-
hörigen farbigen Balken. Hat das Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt, blinkt zusätzlich
die Arryhtmie-Anzeige
.
i
i
WARNUNG
i
Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen
Maßnahmen.
i
Ändern Sie nie die Dosierung eines verordneten Medikaments.
i
6.
Die gemessenen Werte werden automatisch im ausgewählten Benutzerspeicher (U1
i
oder U2) gespeichert. In jedem Speicher können bis zu 60 Messwerte mit Uhrzeit und
i
Datum gespeichert werden.
i
i
7.
Die Messergebnisse verbleiben auf dem Display. Wenn keine Taste mehr gedrückt wird,
i
schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch aus (Anzeige von Datum und
i
Uhrzeit) oder es kann mit der START-Taste
ausgeschaltet werden.
Die Messung abbrechen
Falls es notwendig sein sollte, die Messung des Blutdrucks abzubrechen, aus welchem
Grund auch immer (z. B. Unwohlsein des Patienten), kann jederzeit die START-Taste
gedrückt werden. Das Gerät entlüftet sofort die Manschette automatisch.
Gespeicherte Werte anzeigen
Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 60
Speicherplätzen. Die Ergebnisse werden automatisch in dem angewählten Speicher ab-
gelegt. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken bei ausgeschaltetem Gerät
(Anzeige von Datum und Uhrzeit) die MEM-Taste
. Es erscheint entweder "U1" oder
"U2" blinkend im Display
, sowie das Speicher-Symbol
und die Zahl der in diesem
Benutzerspeicher insgesamt gespeicherten Messwerte. Durch Druck auf die START-
Taste
können Sie zwischen U1 und U2 umschalten. Drücken Sie die MEM-Taste
i
(oder für ca. 5 Sekunden keine Taste), um den Mittelwert der letzten 3 Messungen des
gewählten Benutzerspeichers anzuzeigen (zusammen mit dem Speicher-Symbol
und
"A"). Sind keine Werte gespeichert, erscheint "- -". Drücken Sie die MEM-Taste
er-
neut, erscheint die zuletzt abgelegte Messung. Weiteres Drücken der MEM-Taste
zeigt
die jeweils vorherigen Messwerte. Sind Sie beim letzten Eintrag angelangt und drücken
Sie keine Taste, schaltet sich das Gerät im Speicherabruf-Modus nach ca. 1 Minute
automatisch aus (Anzeige von Datum und Uhrzeit). Durch Drücken der START-Taste
i
können Sie den Speicherabruf-Modus jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig
ausschalten. Sind im Speicher 60 Messwerte gespeichert und wird ein neuer Wert ge-
speichert, wird der älteste Wert gelöscht.
Gespeicherte Werte löschen
Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle gespeicherten Werte dauerhaft löschen möchten,
drücken und halten Sie während der Anzeige eines beliebigen, gespeicherten Wertes ein-
es Benutzerspeichers (außer bei der Anzeige des Mittelwertes der letzten 3 Messungen)
die MEM-Taste
für ca. 3 Sekunden. Nach dreimaligem Piepen werden alle Werte
dieses Benutzerspeichers gelöscht und im Display erscheint "- -".
"
:
Anmerkung 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert.
Anmerkung 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektro-
a.
Die Feldstärken stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen
(Handys/schnurlose Telefone) und mobilen Landfunkdiensten, Amateurstationen, AM-
nicht erkannt. Die Verbindung zum Luftschlauch könnte unterbrochen
und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorbestimmt
sein. Überprüfen Sie den Anschluss zwischen Manschette und Gerät,
werden. Eine Untersuchung des Einsatzortes elektromagnetischer Geräte sollte in
Betracht gezogen werden, um die durch Hochfrequenzsender erzeugte elektromag-
legen Sie die Manschette richtig an und wiederholen Sie die Messung.
netische Umgebung zu bewerten. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Blut-
Bewegen Sie sich nicht während der Messung.
druckmessgerätes den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet,
Der Manschettendruck (über 300 mmHg) ist zu hoch.
muss das „Blutdruckmessgerät" auf seinen normalen Betrieb überwacht werden. Wenn
Ruhen Sie 5 Minuten und wiederholen Sie die Messung.
ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zu-
sätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z.B. die Neuausrichtung oder Umsetzung des
Der Manschettendruck befindet sich seit mehr als 3 Minuten über 15
„Blutdruckmessgerätes".
mmHg. Ruhen Sie 5 Minuten und wiederholen Sie die Messung.
b.
Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke geringer als
3 V/m sein.
Elektronik-, Parameter- oder Sensorfehler. Ruhen Sie 5 Minuten und
wiederholen Sie die Messung.
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-
Das „Blutdruckmessgerät" ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen
Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden.
Der Kunde oder Anwender des „Blutdruckmessgerätes" kann helfen,
elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem er die unten ange-
gebenen empfohlenen Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem „Blutdruckmessgerät" je
nach maximaler Ausgangsleitung der Kommunikationsgeräte einhält.
Maximale
Nenn-Ausgangs-
leistung des
Senders
0.01
0.1
10
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
i
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal,
100
ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im
Für Sender, deren maximale Nenn-Ausgangsleistung in obiger Tabelle
Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
nicht angegeben ist, kann der Abstand d in Metern (m) unter Verwendung
können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie
der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Frequenz des Senders
gehört, wobei P die maximale Nenn-Ausgangsleistung des Senders in
Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist.
i
ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Schutzabstand für
den höheren Frequenzbereich.
ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zu-
treffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorp-
tionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen
beeinflusst.
Technische Daten
i
Name und Modell
Anzeigesystem
Speicherplätze
Messmethode
Spannungsversorgung
Elektromagnetische Aussendungen
Messbereich Blutdruck
Das Blutdruckmessgerät ist für den Einsatz in einer wie unten ange-
Messbereich Puls
gebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder
Maximale Messabweichung
der Anwender des Blutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass das
des statischen Drucks
Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Maximale Messabweichung
der Pulswerte
Aussendungs-
Überein-
Elektromagnetische Um-
Druckerzeugung
Messungen
stimmung
gebung – Leitlinien
Luftablass
Das „Blutdruckmessgerät"
Betriebsbedingungen
verwendet HF-Energie aus-
Lagerbedingungen
HF-Aussendungen
schließlich zu seiner internen
Gruppe 1
Abmessungen (L x B x H)
nach CISPR 11
Funktion. Daher ist seine HF-
Manschette
Aussendung sehr gering und
Gewicht (Geräteeinheit)
es ist unwahrscheinlich, dass
Artikel-Nummer
benachbarte elektronische
EAN-Nummer
Geräte gestört werden.
Sonderzubehör
Das „Blutdruckmessgerät" ist
HF-Aussendungen
für den Gebrauch in allen
Klasse B
nach CISPR 11
Einrichtungen, einschließlich
Wohnbereichen und solchen
bestimmt, die unmittelbar an
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
Oberschwingungen
nicht zutreffend
ein öffentliches Niederspan-
nach IEC 61000-3-2
nungs-Versorgungsnetz an-
Spannungsschwan-
geschlossen sind, das auch
nicht zutreffend
kungen / Flicker nach
Gebäude versorgt, die für
IEC 61000-3-3
Garantie / Reparaturbedingungen
Wohnzwecke genutzt werden.
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle.
Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie den Defekt an und legen eine Kopie
Elektromagnetische Störfestigkeit
der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei folgende Garantiebedingungen:
Das Blutdruckmessgerät ist für den Einsatz in einer wie unten ange-
1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 2 Jahre gewährt. Das
gebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder
Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
der Anwender des Blutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass das
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
Störfestigkeits-
IEC 60601-
Überein-
Elektromagnetische Um-
Prüfungen
Prüfpegel
stimmungs-
gebung – Leitlinien
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Pegel
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der
Entladung sta-
±
6 kV Kontakt-
±
6 kV Kontakt-
Fußböden sollten aus Holz
Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
oder Beton bestehen oder mit
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte
tischer Elektrizität
entladung
entladung
(ESD) nach IEC
Keramikfliesen versehen sein.
zurückzuführen sind.
Handelt es sich bei dem Fuß-
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei
61000-4-2
±
8 kV Luft-
±
8 kV Luft-
der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
boden um ein synthetisches
entladung
entladung
Material, muss die relative
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Manschette, Batterien usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht
Luftfeuchte mindestens 30%
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am Gerät als ein Garantiefall
betragen.
anerkannt wird.
Magnetfeld bei
3 A/m
3 A/m
Magnetfelder der Netzfrequenz
der Versorgungs-
müssen eine Stärke aufweisen,
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND.
die dem Standort in einer
frequenz (50 Hz)
typischen gewerblichen oder
ECOMED ist ein eingetragenes Warenzeichen der MEDISANA AG.
nach
Krankenhausumgebung
IEC 61000-4-8
entspricht.
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
Elektromagnetische Störfestigkeit
DE
Das Blutdruckmessgerät ist für den Einsatz in einer wie unten ange-
MEDISANA Servicecenter • Feuerbach KG • Corneliusstraße 75
gebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder
40215 Düsseldorf • Deutschland • Tel.: 0211-38 10 07 (Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr,
der Anwender des Blutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass das
Fr: 9-13 Uhr) • Fax: 0211-37 04 97
Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
E-Mail: medisana@t-online.de • Internet: www.medisana-service.de
Störfestig-
Überein-
Elektromagnetische Um-
IEC 60601-
keits-
stimmungs-
Prüfpegel
gebung – Leitlinien
Prüfungen
Pegel
Bei der Verwendung von tragbaren und mobilen
AT
Hochfrequenz-Kommunikationsgeräten
fsms GmbH • Welser Straße 79 • 4060 Leonding
darf der empfohlene Abstand zu jedem Teil des
Tel. 0732 / 38 72 82-35 • Fax. 0732 / 38 72 82-20 • E-Mail:medisana@fsms.at
„Blutdruckmessgeräts" (einschließlich der Kabel),
der anhand der auf die Frequenz des Senders
zutreffenden Gleichung berechnet wurde, nicht
unterschritten werden.
CH
Empfohlener Schutzabstand:
BLUEPOINT Service Sagl • Via Cantonale 14 • CH-6917 Barbengo
Gestrahlte
Tel.: 0041 091 980 49 72 • Fax: 0041 091 605 37 55
HF-Stör-
3 V/m
d=1.2 P
80 MHz bis 800 MHz
größen nach
80 MHz bis
3 V/m
eMail: info@bluepoint-service.ch • Internet: www.bluepoint-service.ch
d=2.3 P
800 MHz bis 2,5 GHz
IEC
2,5 GHz
61000-4-3
mit P als der maximalen Nenn-Ausgangsleistung des
Senders in Watt (W) gemäß der Angaben des Senderher-
stellers und d als dem empfohlenen Schutzabstand in
Metern (m). Feldstärken stationärer Funksender sollten
a
gemäß einer elektromagnetischen Standortuntersuchung
unterhalb des Übereinstimmungspegels liegen.
b
In der Umgebung von Geräten, die folgendes Symbol
tragen, sind Störungen möglich:
magnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden,
Gegenständen und Menschen beeinflusst.
Kommunikationsgeräten und dem „Blutdruckmessgerät"
Schutzabstand gemäß Sendefrequenz
m
150 kHz bis 80 MHz
80 MHz bis 800 MHZ
800 MHz bis 2.5 GHz
W
d=1.2 P
d=1.2 P
d=2.3 P
0.12
0.12
0.23
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
3.8
3.8
7.3
12
12
23
:
ecomed Blutdruck-Messgerät BU-92E
:
Digitale Anzeige
:
2 x 60 für Messdaten inkl. Datum und Zeit
:
Oszillometrisch
:
6 V=, 4 x 1,5 V Batterien AA LR6
:
40 – 260 mmHg
:
40 – 180 Schläge/Min.
:
± 3 mmHg
:
± 5 % des Wertes
:
Automatisch mit Pumpe
:
Automatisch
:
+5 °C bis +40 °C, 90 % max. relative Luftfeuchte
:
-20 °C bis +55 °C, 90 % max. relative Luftfeuchte
:
ca. 136 x 100 x 65 mm
:
22 - 30 cm für Erwachsene
:
ca. 236 g ohne Batterien und Manschette
:
23205
:
40 15588 23205 3
:
• Manschette groß 30 - 42 cm für Erwachsene mit kräftigem
Oberarmumfang, Art.-Nr. 51126
• Manschette normal 22 - 30 cm für Erwachsene mit
normalem Oberarmumfang, Art.-Nr. 51135
technische und gestalterische Änderungen vor.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ecomed BU-92E

  • Seite 1 Das Blutdruckmessgerät ist für den Einsatz in einer wie unten ange- • 1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 2 Jahre gewährt. Das Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht mehr Die gemessenen Werte werden automatisch im ausgewählten Benutzerspeicher (U1 gebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
  • Seite 2 (except during the display of the average value). The device will beep 3 times and facturer and d is the recommended separation distance in The ecomed BU-92E is a blood pressure unit which is used to measure blood pressure These notes give you useful additional support your arm if necessary.
  • Seite 3 En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin ! 1. Une garantie de deux ans est accordée sur les produits ecomed à partir de la Les résultats de la mesure restent affichés à l’écran. Si plus aucune touche n’est action- •...
  • Seite 4 Testpeil omgevingsrichtlijnen 1. Voor de producten van ecomed geldt een garantietermijn van twee jaar vanaf de datum van De meetresultaten blijven op het beeldscherm staan. Als er geen toets meer wordt in- • peil Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! aankoop.