Herunterladen Diese Seite drucken
BARETT
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
Köksfläkt
10032301 10032302 10032303 10035165
10047693 10047694 10047695 10047696
www.klarstein.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein BARETT

  • Seite 1 BARETT Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante Köksfläkt 10032301 10032302 10032303 10035165 10047693 10047694 10047695 10047696 www.klarstein.com...
  • Seite 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer quali zierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6 INSTALLATION (AUSSENENTLÜFTUNG) Montage der V-Klappe Wenn die Dunstabzugshaube keine vormontierte V-Klappe hat, installieren Sie die Teile folgendermaßen: Bauen Sie die Erste Hälfte (2) in das Gehäuse (6) ein. Der Pin (3) sollte nach oben gerichtet sein. Die Achse (4) wird in die Bohrungen (5) am Gehäuse eingesetzt. Wiederholen Sie alle Arbeitsschritte für die zweite Hälfte der Klappe.
  • Seite 7 Schalten Sie das Gerät vor dem Befestigen aus. Die Dunstabzugshaube sollte in einem Abstand von 65-75 cm zur Kochfläche aufgestellt werden, um eine optimale Wirkung zu erzielen. Siehe Bild 1. Bild 1 Länge des Drahtseils Die Decke muss ein Gewicht von mindestens 120 kg tragen können, und die Dicke der Decke muss ≥...
  • Seite 8 Befestigen Sie die 4 verstellbaren Schrauben am Aufhängebrett, drehen Sie sie auf die richtige Länge und nicht zu fest. Die Höhe der 4 Schrauben ist grundsätzlich gleich. Führen Sie die 4 Drahtseile durch die 4 verstellbaren Schrauben, berechnen Sie die Länge des Drahtseils gemäß Bild 1 und markieren Sie die Länge am Seil.
  • Seite 9 Befestigen Sie die 4 Drahtseile an der Abdeckung, und verwenden Sie die Sicherungsmutter, um die Abdeckung am Aufhängebrett zu befestigen. (Siehe Bild 5). Beachten Sie, dass das Loch für das Stromkabel auf der Abdeckplatte in der gleichen Richtung wie das Loch für das Stromkabel auf der Dunstabzugshaube sein sollte.
  • Seite 10 Lösen Sie die Abdeckplatte. Führen Sie dann das Stromkabel der Dunstabzugshaube durch die Abdeckplatte und verbinden Sie es mit dem Stromkabel, das aus der Decke kommt. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel gut mit Isolierband umwickelt ist, um einen Stromschlag zu vermeiden (siehe Bild 7).
  • Seite 11 HINWEISE FÜR DEN EINBAU DES ABLUFTROHRS Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale Luftabsaugung zu erreichen: • Achten Sie darauf, dass das Abluftrohr möglichst kurz und gerade verläuft. • Verkleinern Sie die Größe nicht und schränken das Abluftrohr nicht ein. Bei Verwendung von Abluftrohren ist das Rohr immer straff zu verlegen, um den Druckverlust zu minimieren.
  • Seite 12 BEDIENFELD UND FUNKTIONSTASTEN Timer Licht Geschwindigkeit Power • Drücken Sie auf die POWER-Taste, um die Abzugshaube ein- und auszuschalten. • Drücken Sie mehrmals auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Motor mit folgender Leistung laufen zu lassen: niedrig > mittel > hoch > niedrig. Im Display wird die entsprechende Geschwindigkeit angezeigt: 1 >...
  • Seite 13 Beleuchtung Drücken Sie auf die LICHT-Taste, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um es wieder auszuschalten. Das Licht ist unabhängig von den anderen Funktionen. Geschwindigkeit erhöhen Der Motor verfügt über 3 Geschwindigkeitsstufen: niedrig, mittel und hoch. Drücken Sie 1x auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, um den Motor mit niedriger •...
  • Seite 14 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Licht geht an aber Der Motor ist Schalten Sie den der Motor läuft nicht. ausgeschaltet. Motor mit der Taste GESCHWINDIGKEIT ein. Der Motorschalter Kontaktieren Sie ist kaputt. einen Fachbetrieb. Der Motor ist kaputt. Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
  • Seite 15 Edelstahl Der Edelstahl muss regelmäßig (wöchentlich) gereinigt werden, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Dafür kann eine spezielle Edelstahl- Reinigungsflüssigkeit verwendet werden. Bedienfeld Das Bedienfeld kann mit warmem Seifenwasser gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass das Tuch sauber und gut ausgewrungen ist, bevor Sie as Bedienfeld reinigen.
  • Seite 16 Aktivkohlefilter Aktivkohle lter können zum Entfernen von Gerüchen verwendet werden. Normalerweise sollte der Aktivkohle lter je nach Kochgewohnheit nach drei oder sechs Monaten gewechselt werden. Der Einbau des Aktivkohle lters erfolgt folgendermaßen: Trennen Sie die Abzugshaube vor dem Einbau vom Stromnetz. Drücken Sie den Filterverschluss und entfernen Sie den Netz lter.
  • Seite 17 Lampe auswechseln • Die Lampe muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich quali zierten Personen ausgetauscht werden. • Schalten Sie immer die Stromzufuhr ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät durchführen. Achten Sie beim Umgang mit der Lampe darauf, dass sie vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sie direkt mit den Händen berühren.
  • Seite 18 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 16,2 kWh/Jahr hood Energiee zienzklasse fluiddynamische E zienz 24,6 hood Klasse für die fluiddynamische E zienz Beleuchtungse zienz Lux/W 94,8...
  • Seite 19 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 16,2 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische E zienz 24,6 hood Energiee zienzindex 43,0 hood Gemessener 291,8 m³/h...
  • Seite 20 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube e zient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 21 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und •...
  • Seite 22 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 23 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 25 Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Seite 26 SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference. The installation work may only be carried out by an electrician or a quali ed • person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
  • Seite 27 Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent replace and su cient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent replaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
  • Seite 28 INSTALLATION (EXTERNAL VENTILATION) Mounting the V ap If the cooker bonnet does not have a pre-assembled V-flap, install the parts as follows: Install the rst half (2) into the housing (6). The pin (3) should be facing upwards. The axle (4) is inserted into the holes (5) on the housing. Repeat all the steps for the second half of the flap.
  • Seite 29 Before xing the appliance, switch it off. The cooker bonnet should be positioned at a distance of 65-75 cm to the cooking surface in order to ensure its optimal e ciency. See image 1. Image 1 Wire rope length The ceiling must be able to support a weight of at least 120 kg and the thickness of the ceiling must be ≥...
  • Seite 30 Attach the 4 adjustable screws to the hanging board, turn them to the right length and not too tight. The height of the 4 screws is basically the same. Pass the 4 wire ropes through the 4 adjustable screws, calculate the length of the wire rope according to image 1 and mark the length on the rope.
  • Seite 31 Attach the 4 wire ropes to the cover and use the locking nut to secure the cover to the suspension board. (See image 5). Note that the hole for the power cable on the cover plate should be in the same direction as the hole for the power cable on the cooker bonnet.
  • Seite 32 Loosen the cover plate. Then guide the power cable of the cooker bonnet through the cover plate and connect it to the power cable coming out of the ceiling. Make sure that the power cable is well wrapped with insulating tape to avoid electric shock (see image 7).
  • Seite 33 NOTES FOR THE INSTALLATION OF THE EXHAUST AIR PIPE The following rules must be strictly observed to achieve optimum air extraction: Make sure that the exhaust pipe extends as short and straight as possible. • Do not reduce the size or restrict the exhaust pipe. •...
  • Seite 34 CONTROL PANEL AND FUNCTION KEYS Timer Light Speed Power Press the POWER button to switch the extractor bonnet on and off. • • Press the SPEED button several times to run the motor at the following power: low > medium > high > low. The display shows the corresponding speed: 1 > 2 >...
  • Seite 35 Press the TIMER button to activate the timer function. The timer is initially set to 5 minutes. Each time you press [+], the time is increased by 1 minute. Each time you press [-], the time is reduced by 1 minute. A time of 1-60 minutes can be set.
  • Seite 36 TROUBLESHOOTING Problem Potential cause Possible solution The light turns on but The motor is Switch on the motor the engine does not run. switched off. with the SPEED button. The motor switch Contact a specialist is broken. company. The motor is broken. Contact a specialist company.
  • Seite 37 Stainless steel The stainless steel must be cleaned regularly (weekly) to ensure a long service life. A special stainless steel cleaning fluid can be used for this purpose. Control panel The control panel can be cleaned with warm soapy water. Make sure the cloth is clean and thoroughly wrung out before cleaning the control panel.
  • Seite 38 Activated carbon filter Activated carbon lters can be used to remove odours. Normally, the activated charcoal lter should be changed after three or six months, depending on your cooking habits. The installation of the activated carbon lter is done as follows: Disconnect the extractor bonnet from the power supply before installation.
  • Seite 39 Replace the light bulb • The lamp must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly quali ed persons. • Always switch off the power supply before carrying out any work on the appliance. When handling the light bulb, make sure that it has cooled down completely before touching it directly with your hands.
  • Seite 40 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption AEChood 16.2 kWh/year Energy e ciency class Fluid-dynamic e ciency FDEhood 24.6...
  • Seite 41 Information according to Regulation (EU) No 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 16.2 kWh/year hood Time increase factor Time increase factor 24.6 hood Energy E ciency Index...
  • Seite 42 NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION Make sure there is su cient air supply during cooking so that the cooker • bonnet can work e ciently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 43 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 45 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 46 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cuali cado o una persona cuali cada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Seite 47 Notas importantes sobre el funcionamiento del extractor de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación su ciente de aire.
  • Seite 48 INSTALACIÓN (VENTILACIÓN EXTERIOR) Montaje de la válvula V Si la campana extractora no cuenta con una válvula en V premontada, instale las piezas como sigue: Monte la primera mitad (2) en la carcasa (6). El pin (3) debe orientarse hacia arriba. El eje (4) se coloca en los ori cios (5) de la carcasa.
  • Seite 49 Apague la unidad antes de arreglarla. La campana de cocina debe colocarse a una distancia de 65-75 cm de la super cie de cocción para obtener un efecto óptimo. Véase la imagen 1 Imagen 1 Longitud del cable de acero El techo debe ser capaz de soportar un peso de al menos 120 kg y el grosor del techo debe ser ≥...
  • Seite 50 Fije los 4 tornillos ajustables a la tabla para colgar, gírelos a la longitud correcta y no demasiado apretados. La altura de los 4 tornillos es básicamente la misma. Pase los 4 cables de acero por los 4 tornillos ajustables, calcule la longitud del cable de acero según la imagen 1 y marque la longitud en el cable.
  • Seite 51 Fije los 4 cables a la cubierta y utilice la tuerca de seguridad para jar la cubierta a la tabla de suspensión. (Véase la imagen 5) Tenga en cuenta que el ori cio para el cable de alimentación en la placa de cubierta debe estar en la misma dirección que el ori cio para el cable de alimentación en el capó...
  • Seite 52 Afloje la placa de cubierta. A continuación, conduzca el cable de alimentación de la campana extractora a través de la placa de cubierta y conéctelo al cable de alimentación que sale del techo. Asegúrese de que el cable de alimentación está...
  • Seite 53 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL TUBO DE EXTRACCIÓN Deben cumplirse estrictamente las siguientes normas para lograr una extracción de aire óptima: Asegúrese de que el conducto de extracción se coloque lo más corto y recto • posible. No reduzca el tamaño y no restrinja el tubo de extracción. •...
  • Seite 54 PANEL DE CONTROL Y TECLAS DE FUNCIÓN Pulse el botón POWER para encender y apagar la campana extractora. • • Pulse el botón SPEED varias veces para hacer funcionar el motor a la siguiente potencia: baja > media > alta > baja. La pantalla muestra la velocidad Temporizador Velocidad Power...
  • Seite 55 Si quiere volver a utilizar la hora ajustada la próxima vez, sólo tiene que pulsar el botón TIMER y esperar 10 segundos hasta que se tome la última hora ajustada. Si desea introducir una hora diferente, proceda como se describe en los pasos 1 y 2.
  • Seite 56 DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Error Posible causa Propuesta de solución La luz se enciende pero El motor está apagado Encienda el motor el motor no funciona. con el botón SPEED. El motor está averiado. Contacte con una empresa especializada. El motor está...
  • Seite 57 Acero inoxidable El acero inoxidable debe limpiarse frecuentemente para garantizar una vida útil prolongada. Para ello se puede utilizar un líquido de limpieza especial para acero inoxidable. Panel de control El panel de control se puede limpiar con agua tibia y jabón. Asegúrese de que el paño esté...
  • Seite 58 Filtro de carbón activo Los ltros de carbón activado pueden utilizarse para eliminar los olores. Normalmente, el ltro de carbón activado debe cambiarse a los tres o seis meses, dependiendo de sus hábitos culinarios. La instalación del ltro de carbón activado se realiza de la siguiente manera: Desconecte la campana extractora de la red eléctrica antes de la instalación.
  • Seite 59 Sustitución de la lámpara • La lámpara debe ser sustituida por el fabricante, su servicio de postventa o personas con cuali cación similar Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier • trabajo en el aparato. Cuando manipule la lámpara, asegúrese de que se haya enfriado completamente antes de tocarla directamente con las manos.
  • Seite 60 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual kWh/año 16,2 campana Clase de e ciencia energética e ciencia fluidodinámica 24,6...
  • Seite 61 Información según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual kWh/año 16,2 hood Factor de extensión temporal e ciencia fluidodinámica 24,6 hood...
  • Seite 62 NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Cuando cocine, asegúrese de que hay su ciente suministro de aire para que la • campana extractora pueda trabajar de forma e ciente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 63 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 65 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 66 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et • conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou • une personne quali ée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Seite 67 Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport su sant en air frais n'est pas garanti. Les foyers dépendants de l’air ambiant tels que les systèmes de chauffage au gaz, au fuel, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux électriques, les chaudières, extraient l’air de la pièce et le rejette à...
  • Seite 68 INSTALLATION (AIR EXTRAIT VERS L'EXTÉRIEUR) Montage du clapet en V Si la hotte possède un clapet en V pré-installé, installez les pièces comme suit : Installez la première moitié (2) dans le boîtier (6). La goupille(3) doit pointer vers le haut. L'axe (4) s'insère dans les trous (5) du boîtier.
  • Seite 69 Mettez l'appareil hors tension avant de la xer. La hotte aspirante doit être installée à une distance de 65 à 75 cm au-dessus de la surface de cuisson a n d'obtenir une e cacité optimale. Cf. image 1. Image 1 Longueur du câble métallique...
  • Seite 70 Fixez les 4 vis réglables sur le panneau d'accrochage, en les tournant à la bonne longueur et sans trop les serrer. La hauteur des 4 vis est en principe la même. Passez les 4 câbles métalliques à travers les 4 vis réglables, calculez la longueur du câble métallique selon l'image 1 et marquez la longueur sur le câble.
  • Seite 71 Fixez les 4 câbles métalliques au couvercle et utilisez l'écrou de blocage pour xer le couvercle au panneau d'accrochage. Cf. image 5. Notez que le trou pour le câble d'alimentation sur la plaque de recouvrement doit se trouver dans la même direction que le trou pour le câble d'alimentation sur la hotte. Image 5 Décoratif Écrou de blocage...
  • Seite 72 Desserrez la plaque de recouvrement. Faites ensuite passer le câble d'alimentation de la hotte à travers la plaque de recouvrement et connectez- le au câble d'alimentation qui sort du plafond. Veillez à ce que le câble d'alimentation soit bien entouré de ruban isolant pour éviter tout choc électrique (cf.
  • Seite 73 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU CONDUIT D'ÉCHAPPEMENT Respectez strictement les règles suivantes a n d'obtenir une extraction d'air optimale : Le conduit d'évacuation doit être droit et aussi court que possible. • Ne réduisez pas sa taille et ne restreignez pas le conduit d'échappement. •...
  • Seite 74 PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES DE COMMANDE Minuterie Éclairage Vitesse Puissance • Appuyez sur le bouton POWER pour mettre en marche et arrêter la hotte. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton SPEED pour faire tourner le moteur à la puissance suivante : faible > moyenne > élevée > faible. L'écran a che la vitesse correspondante : 1 >...
  • Seite 75 Régler la minuterie Appuyez sur la touche TIMER pour activer la minuterie. La minuterie est initialement réglée sur 5 minutes. Chaque pression sur la touche [+] augmente l’indication de 1 minutes. Chaque pression sur la touche [-] diminue l’indication de 1 minutes. Il est possible de régler une durée de 1 à 60 minutes. Lorsque vous avez réglé...
  • Seite 76 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'éclairage s'allume Le moteur est éteint Mettez le moteur en marche à l'aide du mais le moteur ne fonctionne pas. bouton VITESSE. Le contacteur de Contactez une moteur est cassé. entreprise spécialisée. Le moteur est cassé.
  • Seite 77 Acier inoxydable L'acier inoxydable doit être régulièrement (toutes les semaines) nettoyé pour garantir une longue durée de vie. Un liquide de nettoyage spécial acier inoxydable peut être utilisé à cet effet. Panneau de commande Le panneau de commande peut être nettoyé à l'eau chaude savonneuse. Assurez- vous que le chiffon est propre et bien essoré...
  • Seite 78 Filtre à charbon actif Les ltres à charbon actif peuvent être utilisés pour éliminer les odeurs. Normalement, le ltre à charbon actif doit être remplacé après trois ou six mois, en fonction de vos habitudes de cuisson. La mise en place du ltre à charbon actif se fait comme suit : Débranchez la hotte du réseau avant l'installation.
  • Seite 79 Remplacement de la lampe La lampe doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou des • personnes de quali cation similaire. Coupez toujours l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux • sur l'appareil. Lorsque vous manipulez la lampe, assurez-vous qu'elle a complètement refroidi avant de la toucher directement avec vos mains.
  • Seite 80 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Description Symbole...
  • Seite 81 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Description Symbole Valeur Unité...
  • Seite 82 REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Assurez-vous qu'il y a une ventilation su sante pendant la cuisson pour que la • hotte aspirante puisse fonctionner e cacement et avec un faible niveau sonore. Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant •...
  • Seite 83 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Seite 85 Gentile cliente, la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 86 AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il • manuale per consultazioni future. Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico quali cato. Prima di • utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 87 Note importanti sulla modalità di estrazione AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non mettere in funzione il dispositivo con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione su ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l'aria dell'ambiente (ad es.
  • Seite 88 INSTALLAZIONE (VENTILAZIONE ESTERNA) Montaggio della valvola a farfalla antiritorno Se la cappa aspirante non è dotata della valvola a farfalla antiritorno preassemblata, installare i pezzi nel modo seguente: Montare la prima metà (2) nell'alloggiamento (6). Il perno (3) deve puntare verso l'alto. Inserire l'asse (4) nei fori (5) presenti nell'alloggiamento.
  • Seite 89 Spegnere il dispositivo prima di ssarlo. Per un'e cacia ottimale, la cappa aspirante deve essere montata a una distanza di 65-75 cm sopra il piano cottura. V. immagine 1. Immagine 1 Lunghezza del cavo metallico Il so tto deve essere in grado di sostenere un peso di almeno 120 kg e il suo spessore deve essere ≥...
  • Seite 90 Fissare le 4 viti regolabili al pannello di sospensione, ruotarle alla lunghezza giusta e senza stringere troppo. L'altezza delle 4 viti è praticamente la stessa. Far passare i 4 cavi metallici attraverso le 4 viti regolabili, calcolare la lunghezza del cavo secondo la gura 1 e segnare la lunghezza sul cavo stesso. Utilizzare le 4 viti di bloccaggio dei cavi + i dadi per ssarli nei punti segnati.
  • Seite 91 Fissare i 4 cavi metallici alla copertura e usare il dado di bloccaggio per ssare la copertura al pannello di sospensione. (v. immagine 5). Tenere presente che il foro per il cavo di alimentazione sul pannello di copertura deve essere nella stessa direzione del foro per il cavo di alimentazione sulla cappa aspirante.
  • Seite 92 Staccare il pannello di copertura. Fare poi passare il cavo di alimentazione della cappa aspirante attraverso il pannello di copertura e collegarlo al cavo di alimentazione che esce dal so tto. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben avvolto con del nastro isolante per evitare scosse elettriche (v. gura 7). 10.
  • Seite 93 INDICAZIONI SUL MONTAGGIO DEL TUBO DI SCARICO Rispettare assolutamente le seguenti regole per ottenere una perfetta aspirazione d'aria: • Assicurarsi che il tubo di scarico sia dritto e non molto lungo. • Non ridurre le dimensioni del tubo e non comprimerlo. I tubi di scarico devono essere sempre diritti per ridurre la perdita di pressione.
  • Seite 94 PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE Timer Luce Velocità Potenza • Premere il tasto POWER per accendere e spegnere la cappa aspirante. Premere più volte il tasto VELOCITÀ per utilizzare il motore alla seguente • potenza: bassa > media > alta > bassa. Il display mostra la velocità corrispondente: 1 >...
  • Seite 95 Impostare il timer Premere TIMER per attivare la funzione timer. Il timer è inizialmente impostato su 5 minuti. Ogni volta che si preme [+], il tempo aumenta di 1 minuto. Ogni volta che si preme [-], il tempo diminuisce di 1 minuto. Si può impostare una durata tra 1 e 60 minuti.
  • Seite 96 RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Errore Possibile causa Soluzioni Il motore è spento. La luce si accende ma il Accendere il motore con il pulsante VELOCITÀ. motore non funziona. L'interruttore del Contattate un'azienda motore è rotto. specializzata. Il motore è rotto. Contattate un'azienda specializzata.
  • Seite 97 Acciaio inox Pulire regolarmente (ogni settimana) l'acciaio inox per garantirne la durevolezza. A tal ne si può usare un detergente liquido speciale per acciaio inox. Pannello di controllo Il pannello di controllo può essere pulito con acqua calda e sapone. Assicurarsi che il panno sia pulito e ben strizzato prima di pulire il pannello di controllo.
  • Seite 98 Filtri ai carboni attivi I ltri ai carboni attivi possono essere usati per rimuovere gli odori. Normalmente, il ltro ai carboni attivi dovrebbe essere cambiato dopo tre o sei mesi, a seconda delle abitudini di cottura. L'installazione del ltro ai carboni attivi si realizza in questo modo: Scollegare la cappa dalla rete elettrica prima dell'installazione.
  • Seite 99 Sostituire la lampada • La lampada deve essere sostituita dal produttore, dal suo servizio clienti o da persone quali cate in modo analogo. Spegnere sempre l'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento sul • dispositivo. Quando si maneggia la lampada, assicurarsi che si sia raffreddata completamente prima di toccarla direttamente con le mani.
  • Seite 100 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Indicazioni secondo il regolamento (UE) Nr. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 16,2 kWh/anno hood Classe di e cienza energetica E cienza fluidodinamica 24,6...
  • Seite 101 Indicazioni secondo il regolamento (UE) Nr. 66/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico 16,2 kWh/anno hood annuale Fattore di incremento nel tempo E cienza fluidodinamica 24,6...
  • Seite 102 NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria su ciente in • modo che la cappa possa funzionare in modo e ciente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
  • Seite 103 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Seite 105 Bästa kund, grattis till köpet av denna produkt. Läs igenom följande anvisningar noggrant och följ dem för att undvika skador. Vi ansvarar inte för skador som uppstått till följd av otillbörlig användning eller underlåtenhet att följa anvisningarna. Skanna följande QR-kod för att få tillgång till den senaste bruksanvisningen samt ytterligare...
  • Seite 106 SÄKERHETSHÄNVISNINGAR • Läs noggrant igenom alla hänvisningar innan användning och spara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats för senare användning. Installationsarbetet får endast utföras av en elektriker eller en kvali cerad • person. Innan du använder köksfläkten, kontrollera att den spänning (V) och frekvens (Hz) som anges på...
  • Seite 107 Viktiga anmärkningar om frånluftsdrift VARNING Fara för förgiftning från recirkulerade avgaser! Använd inte enheten i frånluftsläge om den används tillsammans med en eldstad som är beroende av rumsluft och tillräcklig luftcirkulation inte kan garanteras. Kaminer som är beroende av rumsluft, t.ex. gas-, olje-, ved- eller kolvärmare, pannor eller varmvattenberedare, drar luften från rummet och leder den ut genom ett avgasrör eller en skorsten.
  • Seite 108 INSTALLATION (EXTERN VENTILATION) Montering av V-klaffen Om köksfläkten inte har en förmonterad V-klaff ska du montera delarna på följande sätt: Montera den första halvan (2) i kåpan (6). Stiftet (3) ska vara uppåtriktat. Axeln (4) sätts in i hålen (5) på kåpan. Upprepa alla steg för den andra halvan av klaffen.
  • Seite 109 Stäng av enheten innan du reparerar den. För att få bästa möjliga effekt ska köksfläkten placeras på ett avstånd av 65-75 cm från spishällen. Se bild 1. Bild 1 Längd ståltråd Taket måste kunna bära en vikt på minst 120 kg och takets tjocklek måste vara ≥...
  • Seite 110 Fäst de 4 justerbara skruvarna på hängbrädet och vrid dem till rätt längd utan att dra åt för hårt. Höjden på de fyra skruvarna är i princip densamma. För de fyra vajrarna genom de fyra justerbara skruvarna, beräkna längden på vajern enligt bild 1 och markera längden på...
  • Seite 111 Sätt fast de fyra vajrarna på skyddet och använd säkringsmuttern för att fästa skyddet på upphängningsbrädet. (Se bild 5). Observera att hålet för strömkabeln på täckplattan ska vara i samma riktning som hålet för strömkabeln på köksfläkten. Bild 5 Dekorativ Säkringsmutter Täckning Följ steg 1 och 2 på...
  • Seite 112 Lossa täckplattan. För sedan strömkabeln från köksfläkten genom täckplattan och anslut den till den strömkabel som kommer ut från taket. Se till att strömkabeln är väl omlindad med isoleringstejp för att undvika elektriska stötar (se bild 7). 10. Lossa de fyra justeringsskruvarna och rikta in fläkten vågrätt. Dra åt de fyra vajrarna jämnt i riktning medurs.
  • Seite 113 ANVISNINGAR FÖR INSTALLATION AV FRÅNLUFTSRÖRET Följande regler måste strikt följas för att uppnå optimal luftutsugning: • Se till att frånluftsröret är så kort och rakt som möjligt. • Reducera inte storleken och begränsa inte frånluftsröret. När du använder frånluftsrör ska du alltid lägga röret tätt för att minimera tryckförlusten.
  • Seite 114 KONTROLLPANEL OCH FUNKTIONSKNAPPAR Timer Ljus Hastighet Kraft Tryck på POWER-knappen för att sätta på och stänga av köksfläkten. • Tryck på knappen SPEED flera gånger för att köra motorn med följande effekt: • låg > medel > hög > låg. På displayen visas motsvarande hastighet: 1 > 2 > 3 >1.
  • Seite 115 Tryck på TIMER-knappen för att aktivera timerfunktionen. Timern är förinställd på 5 minuter. Varje gång du trycker på [+] ökas tiden med 1 minut. Varje gång du trycker på [-] minskas tiden med 1 minut. En tid på 1-60 minuter kan ställas När du har ställt in timern, tryck på...
  • Seite 116 FELSÖKNING OCH PROBLEMLÖSNING Möjlig orsak Lösningsstrategi Lampan tänds men Motorn är avstängd. Slå på motorn med motorn går inte igång. HASTIGHET-knappen. Motoromkopplaren Kontakta ett är trasig. specialistföretag. Motorn är trasig. Kontakta ett specialistföretag. Lampa och motor Husets säkring har Vänd säkringsbrytaren fungerar inte.
  • Seite 117 Rostfritt stål Det rostfria stålet måste rengöras regelbundet (varje vecka) för att garantera en lång livslängd. En speciell rengöringsvätska för rostfritt stål kan användas för detta. Kontrollpanel Kontrollpanelen kan rengöras med varmt tvålvatten. Se till att trasan är ren och väl urvriden innan du rengör kontrollpanelen.
  • Seite 118 Aktiva kolfilter Aktiva kol lter kan användas för att avlägsna lukt. Normalt ska det aktiva kol ltret bytas ut efter tre eller sex månader, beroende på matlagningens frekvens. Installationen av det aktiva kol ltret görs på följande sätt: Koppla bort köksfläkten från elnätet före installationen. Tryck på...
  • Seite 119 Byt lampa • Lampan måste bytas ut av tillverkaren, dennes kundtjänst eller liknande kvali cerade personer. • Stäng alltid av strömmen innan du utför något arbete på enheten. När du hanterar lampan, se till att den har svalnat helt innan du rör den direkt med händerna.
  • Seite 120 PRODUKTDATABLAD Information enligt förordning (EU) nr 65/2014 Mätnings- och beräkningsmetoder enligt EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Beteckning Symbol Värde Enhet Årlig energiförbrukning 16,2 kWh/år hood Energiklass flödesdynamisk effektivitet 24,6 hood Klass för flödesdynamisk effektivitet Lux/W Belysning effektivitet 94,8...
  • Seite 121 Information enligt förordning (EU) nr 66/2014 Mätnings- och beräkningsmetoder enligt EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10032301, 10032302, 10032303, 10035165,10047693, 10047694, 10047695, 10047696 Beteckning Symbol Värde Enhet Årlig energiförbrukning 16,2 kWh/år hood Tidsförlängningsfaktor Flödesdynamisk effektivitet 24,6 hood Index för energieffektivitet 43,0 hood Uppmätt luftvolymsflöde vid 291,8 m³/h...
  • Seite 122 HÄNVISNINGAR OM MILJÖSKYDD Se till att det nns tillräcklig lufttillförsel under matlagningen så att köksfläkten • kan arbeta effektivt och med lågt driftljud. Justera fläkthastigheten till den mängd ånga som genereras under • tillagningen. Använd endast intensivläget vid behov. Ju lägre fläkthastighet, desto lägre energiförbrukning.
  • Seite 123 HÄNVISNING OM AVFALLSHANTERING Om det nns en lagstadgad förordning om hantering av elektriska och elektroniska enheter i ditt land, visar denna symbol på produkten eller förpackningen att produkten inte får slängas tillsammans med hushållsavfall. Istället måste den föras till en återvinningscentral för elektriska och elektroniska enheter.