Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10032579

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10032579

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10032579...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Italiano 43 Installation des Aktivkohlefilters 8 Reinigung und Pflege 9 Fehlersuche und Fehlerbehebung 10 Hinweise zur Entsorgung 1 1 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032579 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Loch: Ø 8-10 mm Tiefe: 65 mm Schritt 1: Bringen Sie die Aufhängung der Dunstabzugshaube an den Ort, an dem Sie Loch sie die Abzugshaube anbringen möchten und bohren Sie die Löcher nach dem rechts dargestellten Schema. Bringen Sie dann die 8 Dübel Ø...
  • Seite 7 Stecker Abdeckung Schraube M4*10 Schritt 4: Nehmen Sie die Abzugshaube und stecken Sie den Stecker ein. Schieben Sie dann die Abdeckung auf die Aufhängung und befestigen Sie sie mit vier M4*10 Schrauben. Schritt 5: Nachdem Sie die Abzugshaube Einstellbarer Verschluss des angebracht haben, Drahtseils kann es sein, dass...
  • Seite 8: Tastenfunktionen Und Bedienung

    TASTENFUNKTIONEN UND BEDIENUNG Taste Funktion Einmal drücken, der Motor läuft langsam. Erneut drücken, um den Motor wieder auszuschalten. Einmal drücken, der Motor läuft mittel-schnell. Erneut drücken, um den Motor wieder auszuschalten. Einmal drücken, der Motor läuft schnell. Erneut drücken, um den Motor wieder auszuschalten.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Um das Gehäuse zu pflegen, reinigen Sie es alle zwei Monate mit etwas heißem Wasser und einem milden Spülmittel. • Benutzen Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Motor oder andere Geräteteile eindringt, damit die Elektronik nicht beschädigt wird.
  • Seite 10: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen.
  • Seite 11: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 13 Installation for Charcoal Filter 18 Cleaning and Care 19 Troubleshooting 20 Hints on Disposal 21 TECHNICAL DATA Item number 10032579 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European...
  • Seite 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 15 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 16 INSTALLATION Hole: Ø 8-10 mm Depth: 65 mm Step 1: Put the hanging scaffold at the position you want Hole to install, and draw the holes. After drilling holes, put the 8pcs of wall-plug into the wall and fix it. Wall Plug Ø...
  • Seite 17 Plug Cover Screw M4*10 Step 4: Take the cooker hood and put the power cord plug connecting the socket. And then, cover the hanging scaffold with the cover of hanging scaffold. Fix it with 4pcs M4*10 screws. Step 5: Adjustable After hanging the buckle of cooker hoods, it...
  • Seite 18 BUTTON FUNCTIONS AND OPERATION Button Function Push the button, the molar runs al low speed. Push again, it will stop. Push the button, the motor runs at middle speed. Push again, it will stop. Push the button, the motor runs at high speed. Push again, it will stop.
  • Seite 19: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months. • Please do not use abrasive detergent for it will damage the body. •...
  • Seite 20 TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of motor Replace motor. off or a bad smell from the motor.
  • Seite 21: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 23: Datos Técnicos

    Instalación del filtro de carbón activo 28 Limpieza y cuidado 29 Detección y resolución de problemas 30 Retirada del aparato 31 DATOS TÉCNICOS Número del articulo 10032579 Fuente de alimentación 220 – 240 V ~ 50 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
  • Seite 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 25 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de acción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente. Los dispositivos no estancos que generan calor (por ejemplo, radiadores que funcionan con gas, aceite, madera o carbón, calentadores, calentadores de agua) extraen el aire de combustión de la estancia correspondiente y canalizan el aire de salida por medio...
  • Seite 26: Instalación

    INSTALACIÓN el orificio perforado: Ø 8-10 mm la profundidad: 65 mm Paso 1: Coloque la suspensión de la campana extractora en el lugar Loch donde desee instalarla y taladre los orificios como se muestra en el diagrama de la derecha. Luego instale los 8 tarugos.
  • Seite 27 conector cubierta tornillo M4*10 Paso 4: Tome la campana extractora e inserte el conector. A continuación, deslice la cubierta sobre la suspensión y fíjela con cuatro tornillos M4*10. Paso 5: Una vez montado el Un cierre ajustable del capó, es posible que cable de acero necesite equilibrarlo ligeramente.
  • Seite 28: Función Y Operación De Las Teclas

    FUNCIÓN Y OPERACIÓN DE LAS TECLAS La tecla La función Pulsar una vez, el motor funciona lentamente. Pulse de nuevo para parar el motor. Pulsar una vez, el motor funciona a velocidad media. Pulse de nuevo para parar el motor. Presione una vez, el motor funciona rápidamente.
  • Seite 29: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Para mantener la caja, límpiela por lo menos cada dos meses con un poco de agua caliente y un detergente suave. • No utilice limpiadores químicos o agentes abrasivos para la limpieza. • Asegúrese de que no entre agua en el motor u otras partes del aparato para que no se dañe el sistema electrónico.
  • Seite 30: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Causa posible Solución La luz está encendida La ventilación está Retire la obstrucción. pero el motor no funciona. bloqueada. El condensador está roto. Reemplace el condensador. El motor está roto. Haga que cambien el motor.
  • Seite 31: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 33: Fiche Technique

    Installation du filtre au charbon actif 38 Nettoyage et entretien 39 Identification et resolution des problemes 40 Conseils pour le recyclage 41 FICHE TECHNIQUE Code d’article 10032579 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 35 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction AVERTISSEMENT Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Seite 36: Installation

    INSTALLATION Trou: Ø 8-10 mm Profondeur: 65 mm Etape 1: Installer la suspension de la hotte aspirante à l’endroit où vous Loch souhaitez installer la hotte et percer les trous selon le schéma représenté à droite. Placer alors les 8 chevilles.
  • Seite 37 Fiche Couvercle M4*10 Etape 4: Retirer la hotte aspirante et brancher la fiche életrique. Glisser alors le couvercle sur la suspension et la fixer avec quatre vis M4*10. Etape 5: Après avoir fixé la Fermeture hotte aspirante, un réglable du équilibrage peut câble d’acier encore être nécessaire.
  • Seite 38: Fonctions Des Touches Et Utilisation

    FONCTIONS DES TOUCHES ET UTILISATION Touche Fonction Appuyer une fois pour que le moteur fonctionne lentement. Rappuyer pour éteindre le moteur. Appuyer une fois pour que le moteur fonctionne à vitesse moyenne. Rappuyer pour l’éteindre. Appuyer une fois pour que le moteur fonctionne rapidement. Rappuyer pour éteindre le moteur.
  • Seite 39: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour entretenir la surface extérieure, la nettoyer tous les deux mois avec un peu d’eau chaude et un détergent doux. • Ne pas utiliser de produit chimique ni de produit abrasif pour le nettoyage. • Veiller à ce que l’eau n’entre pas dans le moteur pour ne pas endommager l’électronique.
  • Seite 40: Identification Et Resolution Des Problemes

    IDENTIFICATION ET RESOLUTION DES PROBLEMES Erreur Cause possible Solution La lumière est allumée La ventilation est bloquée. Retirer le blocage. mais le moteur ne Le condensateur est cassé. Faire remplacer le fonctionme pas. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur sent bizarre.
  • Seite 41: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 43 Installazione del filtro a carboni attivi 48 Pulizia e manutenzione 49 Ricerca e risoluzione dei problemi 50 Smaltimento 51 DATI TECNICI Articolo numero 10032579 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive...
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 45 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTIMENTO Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 46 INSTALLAZIONE Foro: Ø 8-10 mm Profondità : 65 mm Fase 1: Posizionare la piastra di sospensione della Loch cappa aspirante nel punto in cui si desidera installarla ed eseguire i fori come illustrato nella figura a destra. Poi installare gli 8 tasselli. Tassello Ø...
  • Seite 47 Spina Coperchio Vite M4*10 Fase 4: Prendere la cappa e inserire la spina. Quindi far scorrere il coperchio sulla piastra di sospensione e fissarlo con quattro viti M4*10. Fase 5: Chiusura im- Dopo aver installato la postabile della cappa, potrebbe essere fune metallica necessario bilanciarla.
  • Seite 48 TASTI FUNZIONE E UTILIZZO Tasto Funzione Premendo una volta il tasto, il motore si mette in funzione lentamente. Premere di nuovo per spegnere il motore. Premendo una volta il tasto, il motore si mette in funzione a velocità media. Premere di nuovo per spegnere il motore. Premendo una volta il tasto, il motore si mette in funzione velocemente.
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire l´alloggiamento ogni due mesi con un po‘ di acqua calda e con un detergente delicato. • Non utilizzare detergenti chimici o prodotti abrasivi per la pulizia. • Assicurarsi che non penetri acqua nel motore o in altre parti dell‘apparecchio per evitare di danneggiare i componenti elettronici.
  • Seite 50: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Far sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Far sostituire il motore. Il motore emette un odore Far sostituire il motore.
  • Seite 51: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis