Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein 10031905 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 10031905:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
10031905
10032683
10032684
10032685

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10031905

  • Seite 1 Dunstabzugshaube 10031905 10032683 10032684 10032685...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Klarstein Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen- dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese Anleitung stets gut auf, damit Sie jederzeit darauf zurückgreifen können. Kinder im Haushalt • Kleine Kinder müssen vom Gerät fern gehalten werden. Sie müssen beaufsichtigt werden, so dass sie die heißen Teile nicht berühren.
  • Seite 4 Volumen des Anzapfstroms des Gerätes nicht 4 Pa (0,04 mbar) übersteigt. Der Raum muss angemessen belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen. Die Luft darf nicht in eine Abzugsleitung abgeführt werden, die als Rauchabzug für Geräte verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen.
  • Seite 5: Montage

    Montage 1. Die Distanz zwischen der Kochfläche und der un- tersten Kante Dunstabzugshaube muss 65-75 cm betragen. 2. Ist die Höhe definiert, bringen Sie die Verankerungs- chrauben an der entsprechenden Stellen an. Dazu müssen Sie zuerst Bohrungen für die 8 Löcher setzen (Sie benötigen eine Bohrmaschine, passende Bohrer, Dübel und Schrauben).
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Bedienfeld Nach dem Anschluss an die Stromversorgung leuchtet das Bedienfeld auf. Das Gerät geht in den Standby- Modus und die Bedienfeld-Beleuchtung erlischt nach 30 Sekunden. Ein/Aus Ein- und Ausschalten des Ventilators. Licht Zum Ein- und Ausschalten Es gibt 3 Gebläse-Stufen: Niedrig (1) - Mittel (2) - Hoch (3).
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung des Fettfilters Das Filtergitter besteht aus rostfreiem Stahl. Verwenden Sie daran keine ätzenden Reinigungsmittel. Die Rein- haltung des Filters sorgt für den reibungslosen Betrieb. Befolgen Sie die Hinweise unten genau. Methode 1 Legen Sie das Gitter in klares warmes Wasser (Temperatur 40-50 °C). Ein Reinigungsmittel hinzugeben und 2-3 Minuten einweichen lassen.
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    Einsetzen des Aktivkohlfilters Nehmen Sie den Fettfilter heraus. Die Kohlfilter befinden sich an beiden Enden des Motors. Drehen Sie die Kohlefilter entegen dem Uhrzeiger- sinn, bis sie abgedreht sind. öffnen schließen Die Aktivkohlfilter sollten alle 3-6 Monate herausgenommen werden und immer, wenn sie beschädigt sind. Fehlerbehebung Fehler Grund...
  • Seite 9: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
  • Seite 10 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the follow- ing hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
  • Seite 11: Safety Instructions

    Safety Instructions • These instructions are for your safety. Please read through them thoroughly prior to installation and retain them for future reference. Children in the household • Young children should be kept away. Care should be taken to avoid touching the appliance. •...
  • Seite 12 burning gas or other fuels. Regulations regarding air extraction must be complied with. • Before connecting the hood: switch off the electricity supply and check that the supplied voltage and frequency coincide with that indicated on the appliance nameplate. • The hood may stop working during an electrostatic discharge (e.g. lightning). This involves no risk of damage.
  • Seite 13: Installation

    Installation 1. The cooker hood should be placed at a distance of 65-75cm (26-30inch) from the cooking surface for the best effect. 2. Install the hanging screw on a suitable place once the instal- lation height is fixed, and keep it in line. The fixed position of the inside chimney bracket is the place of chimney.
  • Seite 14: Operation

    Operation Control panel After connecting power to power, the control panel will be lit. The light will shut off automatically after 30 seconds if without any operation. On/Off Switches the ventilation on and off. Light Switches the light on and off. The motor has the low speed, mid.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance The cleaning of the carbon grease filter mesh The filter mesh is made of high-density stainless steel. Please do not use the corrosive detergent on it. Keeping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below. Method 1: Put the mesh into 40-50 c clean water, pour on detergent, and soak for 2-3 mins.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Installation of the carbon filter Remove the grease filters The charcoal filters are located at both end of the motor. Turn the charcoal filters until they are unscrewed. The carbon filters should be replaced every 3 - 6 months or if they show signs of damage. Troubleshooting Fault Cause...
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electron- ic equipment.
  • Seite 18 Chère cliente, cher client Toutes nos félicitations pour l’ a cquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’ é viter d’ é ventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utili- sation de l’...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ce manuel d‘instructions a pour objectif votre sécurité. Lisez attentivement les instructions et conservez toujours ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir toujours vous y référer. Enfants à la maison • Les jeunes enfants doivent être tenus à l‘écart de l‘appareil. Ils doivent être surveillés afin qu‘ils ne touchent pas les parties chaudes.
  • Seite 20: Montage

    • Eteignez l‘appareil avant de le brancher. Vérifiez si la tension d‘alimentation correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil. • Pendant une décharge électrostatique (par exemple un orage), l‘unité peut cesser de fonctionner. Cela ne présente pas de danger et n‘endommage pas l‘appareil.
  • Seite 21 face intérieure support du parement de cheminée connecteur de tuyau support de parement externe face extérieure crochet figure 2 figure 3 vis de sécurité figure 5 figure 4 Für das Model mit Glas (10030273) 1. La distance entre la surface de cuisson et le bord inférieur de la hotte doit être de 65-75 cm (voir figure 1). 2.
  • Seite 22 connecteur de tuyau support du parement de che- minée figure 3 crochet figure 2 face intérieure support de parement externe Sicherheitsschrauben face extérieure figure 4 figure 5...
  • Seite 23 1. Avant le montage, assurez-vous que la zone est propre pour éviter d‘aspirer les débris de copeaux de bois et de la poussière. 2. La hotte ne doit pas partager une évacuation d‘air avec un appareil alimenté au gaz, un four ou un autre appareil produisant de l‘air chaud.
  • Seite 24 Pour le modèle 10031910 1. La distance entre la surface de cuisson et le bord inférieur de la hotte doit être de 65-75 cm (voir figure 1) 2. Une fois la hauteur définie, attachez le support d‘ancrage à l‘endroit approprié. Pour ce faire, vous devez d‘abord percer des trous (vous avez besoin d‘une perceuse, de forets adap- tés, de chevilles et de vis), puis fixer le support d‘ancrage au mur à...
  • Seite 25 Pour le modèle 10031910 1. La distance entre la surface de cuisson et le bord inférieur de la hotte doit être de 65-75 cm (voir figure 1) 2. Une fois la hauteur définie, attachez le support d‘ancrage à l‘endroit approprié. Pour ce faire, vous devez d‘abord percer des trous (vous avez besoin d‘une perceuse, de forets adaptés, de chevilles et de vis), puis fixer le support d‘ancrage au mur à...
  • Seite 26: Fonctionnement

    Fonctionnement Panneau de commande pour les articles de numéros 10030272, 10031905, 10031910 Lorsque vous branchez l‘appareil sur l‘alimentation, le panneau de commande s‘allume. L‘appareil passe en mode veille et l‘éclairage du panneau de commande s‘éteint au bout de 30 secondes.
  • Seite 27: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage du filtre à graisses La grille de filtre est en acier inoxydable. N‘utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs. La propreté du filtre assure un bon fonctionnement. Suivez les instructions ci-dessous attentivement. Méthode 1 Placez la grille dans de l‘eau chaude et claire (température 40-50°C). Ajoutez un détergent et laissez tremper pendant 2-3 minutes.
  • Seite 28: Résolution Des Problèmes

    Installation du filtre à charbon actif Retirez le filtre à graisse. Les filtres à charbon sont situés aux deux extrémités du moteur. Tournez les filtres à charbon dans le sens antihoraire jusqu‘à ce qu‘ils soient dévissés. ouvrir fermer Les filtres à charbon actif doivent être retirés tous les 3-6 mois et chaque fois qu‘ils sont endommagés. Résolution des problèmes Problème Cause...
  • Seite 29: Conseils Pour Le Recyclage

    Conseils pour le recyclage Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE (DEEE) s’ a pplique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’...
  • Seite 30 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Indice Avvertenze di sicurezza .
  • Seite 31: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Il presente manuale serve a garantire un utilizzo sicuro. Si prega di leggere il manuale con attenzione e di conservarlo in modo da poterlo consultare in qualunque momento. Bambini nell´ambiente domestico • I bambini piccoli devono essere tenuti lontani dal dispositivo. Devono essere tenuti sotto controllo per assicurare che non entrino in contatto con componenti bollenti.
  • Seite 32 contemporaneamente a dispositivi che funzionano con gas o altri combustibili. L’ a ria non deve essere convogliata in un condotto di scarico che è utilizzato come canna fumaria per dispositivi che funzionano con gas o altri combustibili. Seguire le norme di legge relative agli scarichi d’ a ria. •...
  • Seite 33: Montaggio

    Montaggio 1. La distanza tra il piano cottura e il bordo inferiore della cappa deve essere di 65-75 cm. 2. Una volta fissata l’ a ltezza, montare l’ a ncoraggio nella posi- zione corrispondente. A tal fine è necessario realizzare fori per le 8 viti di ancoraggio (sono necessari un trapano con punta adeguata, tasselli e viti).
  • Seite 34: Utilizzo

    Utilizzo Pannello dei comandi Dopo aver realizzato il collegamento alla rete elettrica, il pannello di controllo si illumina. Il dispositivo è in modalità standby e l’illuminazione del pannello di controllo si spegne dopo 30 secondi. On/Off Accendere e spegnere la ventola. Luce Per accendere e spegnere.
  • Seite 35: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia del filtro antigrasso La griglia del filtro è in acciaio inox. Non utilizzare detergenti corrosivi. La pulizia del filtro contribuisce a un funzionamento efficiente e privo di problemi. Seguire attentamente le istruzioni seguenti. Metodo 1 Immergere la griglia in acqua calda (temperatura 40-50 °C). Aggiungere un detergente e lasciare agire per 2-3 minuti.
  • Seite 36: Risoluzione Dei Problemi

    Sostituzione del filtro ai carboni attivi Estrarre il filtro antigrasso. I filtri ai carboni si trovano alle estremità del motore. Ruotare i filtri ai carboni in senso antiorario fino a quando sono svitati. Aprire Chiudere I filtri ai carboni attivi devono essere estratti ogni 3-6 mesi e ogni volta che sono danneggiati. Risoluzione dei problemi Problema Causa...
  • Seite 37: Smaltimento

    Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la di- rettiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Atte- nersi alle disposizioni vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Diese Anleitung auch für:

100326831003268410032685

Inhaltsverzeichnis