Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ALUMEN
IT
Istruzioni per l'uso e manutenzione
ALTERNATORI
Istruzioni originali
Operating and Maintenance Manual
EN
ALTERNATORS
Translation based on the original Italian version
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
ES
ALTERNADORES
Con la traducción de las istrucciones originales
FR
Mode d'emploi et d'entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de la notice originale
Gebrauchs und wartungsanleitung
DE
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
REVISIONE 2017.2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linz electric ALUMEN SB

  • Seite 1 Con la traducción de las istrucciones originales Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de la notice originale Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    ET CONSTITUTION UND EINGLIEDERUNG The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Viale El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale del...
  • Seite 3 MOVIMENTAZIONE ALTERNATORI ALTERNATORS HANDLING MANIPULACIÓN ALTERNADORES MANIPULATION ALTERNATEURS GENERATOREN HANDHABUNG PERICOLO DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SCOTTATURE A) BURNS A) QUEMADURAS A) BRÛLURE A) BRANDWUNDEN B) SHOCK ELETTRICO B) ELECTRIC SHOCK B) DESCARGA ELÉCTRICA B) CHOC ÉLECTRIQUE B) ELEKTROSCHOCK C) ATTENZIONE ALLE MANI C) BEWARE TO HANDS C) ATENCION A LAS MANOS C) ATTENTION A VOS MAINS...
  • Seite 4: Misure Di Sicurezza

    PERICOLO!: si riferisce ad un rischio immediato che potrebbe causare gravi ferite o la morte. 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 1 polo ALUMEN SB 1,96 1,34 5,52 3,63 0,68 L’installatore finale del gruppo elettrogeno è responsabile della predisposizione di tutte le misure ALUMEN MD 5,0...
  • Seite 5: Messa In Servizio

    *NOTA INTEGRATIVA PER ALUMEN-X SENZA GABBIA DI SMORZAMENTO resistenza di isolamento verso massa degli avvolgimenti tenendo presente che ogni singola parte da Questa dichiarazione si applica esclusivamente ai seguenti modelli: controllare deve essere isolata dalle altre. Questo controllo si dovrà eseguire con lo strumento a 500 V. c.c. •...
  • Seite 6: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO CONTROLLO DEI DIODI ROTANTI A Avvolgimento principale. B Avvolgimento di eccitazione. - 6 -...
  • Seite 7 SCHEMI ELETTRICI TARATURA DELLA TENSIONE E DELLA VELOCITÀ DI ROTAZIONE Le operazioni di taratura devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato poiché c’è il pericolo di folgorazione. MONOTENSIONE Il controllo della tensione di uscita dell’alternatore deve essere effettuato alla velocità di rotazione nominale. (V230-50, o V120-60, o V240-60...) Leggeri scostamenti della tensione di uscita possono dipendere dal fatto che la velocità...
  • Seite 8 INCONVENIENTE CAUSE INTERVENTI 1) Velocità di rotazione bassa 1) Portare alla velocità nominale Alternatore con 2) Diodo rotante guasto 2) Controllare e sostituire il diodo tensione a vuoto 3) Condensatore con capacità troppo bassa 3) Aumentare la capacità del condensatore bassa 4) Guasto in un avvolgimento 4) Controllare la resistenza e sostituire la parte avariata...
  • Seite 9 WARNING! refers to dangerous or risky operations that may cause serious personal injury or even 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 1 polo death. ALUMEN SB 1,96 1,34 5,52 3,63 0,68 ALUMEN MD 5,0 DANGER!: refers to an immediate risk that may cause serious personal injury or death. 0,73...
  • Seite 10: Assembling Instructions

    • Alumen-X SB; Normally, windings having resistance to earth ≥ 1 MΩ are considered sufficiently insulated. If windings • Alumen-X MD; resistance is lower than 1 MΩ , insulation will have to be restored by drying the winding (using, for example, •...
  • Seite 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTROL OF ROTATING DIODES A Main Winding. B Excitation Winding. - 11 -...
  • Seite 12 VOLTAGE AND REVOLVING SPEED CALIBRATION ELECTRICAL SYSTEMS Voltage and revolving speed calibration should be carried out by qualified personnel only because of electrocution hazard. SINGLE VOLTAGE The alternator’s output voltage measurement should be carried out at the nominal revolving speed. (V230-50, or V120-60, or V240-60...) Small deviations of the outlet voltage can depend on the fact that the revolving speed is different from the VARISTOR...
  • Seite 13 FAULT CAUSE ACTION Low voltage with 1) Too low drive engine RPM 1) Reset nominal speed for drive engine no-load 2) Faulty rectifying diode bridge 2) Replace rectifying diode bridge 3) Capacitor with low capacitance 3) Increase capacitor’ s capacitance 4) Winding fault 4) Check resistance and replace damaged part High voltage...
  • Seite 14: Medidas De Seguridad

    Excitación ATENCIÓN! Se refiere a una operación riesgosa o peligrosa que puede provocar graves heridas 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 1 polo o eventualmente la muerte. ALUMEN SB 1,96 1,34 5,52 3,63 0,68 ALUMEN MD 5,0 0,73 0,52 2,44...
  • Seite 15: Puesta En Marcha

    cada bobinado singularmente aislado de los otros. Esta declaración se aplica exclusivamente a los siguientes modelos: • Alumen-X SB; Dicho control se deberá realizar con un instrumento denominado Megger y a una tensión de medida de • Alumen-X MD; 500V c.c. Normalmente se considera suficiente un valor de resistencia con respecto a masa ≥ 1 MΩ. Si el valor medido es inferior, será...
  • Seite 16: Instrucciones De Montaje

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONTROL DE LOS DIODOS ROTATIVOS Bobinado principal Bobinado de excitación - 16 -...
  • Seite 17 AJUSTE DE LA TENSION Y VELOCIDAD DE ROTACION SISTEMAS ELÉCTRICOS Estas operaciones de ajuste deben ser realizadas exclusivamente por personal calificado ya que existe un real peligro de electrocución. MONOTENSIÓN El control de la tensión de salida debe ser realizado a la velocidad de rotación nominal. (V230-50, o V120-60, o V240-60...) Pequeñas variaciones de la tensión de salida pueden depender de un valor de rotación diferente del nominal.
  • Seite 18 FALLA CAUSAS SOLUCIONES 1) Baja velocidad de rotación 1) Aumentar hasta velocidad nominal 2) Diodo rotante defectuoso 2) Controlar y reemplazar el diodo Alternador con baja tensión en 3) Condensador con bajo valor de capacidad 3) Aumentar la capacidad del condensador vacío 4) Controlar la resistencia y substituir la parte 4) Bobinado defectuoso...
  • Seite 19: Mesures De Securite

    Excitation DANGER! se réfère à une opération à risque immédiat qui pourrait causer de graves blessures 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 1 polo ou la mort. ALUMEN SB 1,96 1,34 5,52 3,63 0,68 ALUMEN MD 5,0 0,73 0,52 2,44...
  • Seite 20: Mise En Service

    *REMARQUE SUPPLEMENTAIRE POUR ALUMEN-X SANS CAGE D’ECUREUIL résistance de l’isolation vers la masse des enroulements en considérant que toutes les parties à contrôler Cette déclaration ne s’applique qu’aux modèles suivants : devront être isolées des autres. • Alumen-X SB; Le contrôle doit être fait avec l’instrument à 500 V. courant continu nommé “Megger”. Normalement les •...
  • Seite 21: Instructions D'assemblage

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE CONTROLE DES DIODES ROTATIFS Enroulement principal Enroulement d’ e xcitation - 21 -...
  • Seite 22 RÉGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION SYSTÈME ÉLECTRIQUE Les opérations de réglage doivent être effectuées seulement par du personnel spécialisé car il y à le risque d’électrocution. MONOTENSION Le contrôle de la tension de sortie de l’alternateur doit être effectué à la vitesse de rotation nominale. (V230-50, ou V120-60, ou V240-60...) Petits écarts dans la tension de sortie peuvent être causés par le fait que la vitesse de rotation est différente de VARISTOR...
  • Seite 23 DEFAUT CAUSE DU DEFAUT OPERATION A EFFECTUER 1) Vitesse d’ e ntraînement trop faible 1) Remmener à la vitesse nominale 2) Défaut du pont à diodes 2) Contrôler et remplacer la diode Tension à vide 3) Condensateur avec une capacité insuffisante 3) Augmenter la capacité du condensateur basse Contrôler la résistance et remplacer la pièce 4) Défaut d’un bobinage...
  • Seite 24: Sicherheitsmaßnahmen

    ACHTUNG! bezieht sich auf eine riskante oder gefährliche Operation, die zu schweren Verletzungen oder eventuell zum Tod führen kann. 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 1 polo ALUMEN SB 1,96 1,34 5,52 3,63 0,68 GEFAHR!: bezieht sich auf ein unmittelbares Risiko, das zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod ALUMEN MD 5,0 0,73...
  • Seite 25 *ERGÄNZENDER HINWEIS FÜR ALUMEN-X OHNE DÄMPFUNGSKÄFIG mit einem 500 V. c.c. Gerät durchzuführen, das Megger genannt wird. Normalerweise werden diejenigen Diese Erklärung gilt ausschließlich für die folgenden Modelle: Wicklungen als ausreichend isoliert betrachtet, die einen Widerstandswert gegen die Masse von ≥ 1 MΩ •...
  • Seite 26: Überprüfung Von Drehzahlen

    MONTAGEANLEITUNG ÜBERPRÜFUNG VON DREHZAHLEN Hauptwicklung Erregerwicklung - 26 -...
  • Seite 27: Eichung Der Spannung Und Der Rotationsgeschwindigkeit

    EICHUNG DER SPANNUNG UND DER ROTATIONSGESCHWINDIGKEIT ELEKTRISCHES SYSTÈM Die Eichungsoperationen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, da Stromschlaggefahr besteht. EINZELSPANNUNG Die Ausgangsspannungskontrolle des Generators muss bei Nennrotationsgeschwindigkeit durchgeführt (V230-50, oder V120-60, oder V240-60...) werden. Leichte Abweichungen von der Ausgangsspannung können davon abhängen, dass sich die Rotati- VARISTOR DIODE onsgeschwindigkeit vom Nennwert unterscheidet.
  • Seite 28 STÖRUNG URSACHE EINGRIFFE 1) Niedrige Rotationsgeschwindigkeit 1) Auf Nenngeschwindigkeit bringen Generator 2) Rotierende Diode schadhaft 2) Diode kontrollieren und austauschen mit geringer 3) Kondensator mit zu geringer Kapazität 3) Kondensatorkapazität erhöhen Leerspannung 4) Schadung an einer Wicklung 4) Widerstand kontrollieren u. schadhaftes Teil austauschen 1) Kondensator mit zu hoher Kapazität 1) Kondensatorkapazität verringern Hohe...
  • Seite 29 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE - 29 -...
  • Seite 30 ALUMEN - 30 -...
  • Seite 31 ALUMEN Nº COD. RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE GEHÄUSE MIT STATOR CARCASSA CON STATORE FRAME WITH STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC STATOR INDUTTORE ROTANTE B2 B2 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTANTE B2 ROUE POLAIRE B2 DREHANKER B2 E13BT0680 OBERER DECKEL CUFFIA SUPERIORE...
  • Seite 32 LINZ ELECTRIC Spa Società a Socio Unico Viale del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202 www.linzelectric.com - info@linzelectric.com...

Diese Anleitung auch für:

Alumen-x sbAlumen-x mdAlumen mdAlumen mdsAlumen leAlumen-x mds ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis