Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
SL - PRO
Istruzioni per l'uso e manutenzione
IT
ALTERNATORI
Istruzioni originali
EN Operating and Maintenance Manual
ALTERNATORS
Translation based on the original Italian version
ES Instrucciones para el uso y el mantenimiento
ALTERNADORES
Con la traducción de las istrucciones originales
FR Mode d'emploi et d'entretien
ALTERNATEURS
Avec la traduction de la notice originale
DE Gebrauchs und wartungsanleitung
GENERATOREN
Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
RU Инструкции по эксплуатации и обслуживанию
ГЕНЕРАТОРЫ
Перевод оригинальных инструкций на итальянском языке
L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA
PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA
THE INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT ONLY BY
PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA
LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR
PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA
L'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR
DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA
DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL
ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA
УСТАНОВКА ДОЛЖНА ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ЛИШЬ ТОЛЬКО
ПЕРСОНАЛОМ, УПОЛНОМОЧЕННЫМ КОМПАНИЕЙ LINZ ELECTRIC SPA
REVISIONE 2025.1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Linz electric SL-PRO

  • Seite 1 Con la traducción de las istrucciones originales FR Mode d’emploi et d’entretien L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR ALTERNATEURS DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA Avec la traduction de la notice originale DE Gebrauchs und wartungsanleitung DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL...
  • Seite 2 MANIPULACIÓN MANIPULATION GENERATOREN ДВИЖЕНИЕ ALTERNATORI HANDLING ALTERNADORES ALTERNATEURS HANDHABUNG ГЕНЕРАТОРОВ PRO 22 - 28 -35 - 40 SL-PRO 18 PERICOLO ОПАСНО DANGER PELIGRO DANGER GEFAHR A) SHOCK ELETTRICO A) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОК A) ELECTRIC SHOCK A) DESCARGA ELÉCTRICA A) CHOC ÉLECTRIQUE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3. MESSA IN SERVIZIO e dalle norme di sicurezza. ⇒ Una scarica elettrica può causare gravi danni e addirittura la Gli alternatori LINZ ELECTRIC della serie SL sono trifase (SLT) e monofase morte. Le seguenti operazioni di controllo e di messa in (SLS) a quattro poli senza spazzole, con eccitatrice e dotati di regolazione ⇒...
  • Seite 4: Istruzioni Per Il Montaggio

    Forma costruttiva B3/B14 (serie PRO) Fig. 3 dell’aria con l’atmosfera per impedire che la temperatura ambiente superi i valori previsti dalle norme. La forma costruttiva B3/B14 obbliga all’uso di un giunto elastico tra motore ⇒ Bisogna fare attenzione che le aperture previste per l’aspirazione primo e alternatore.
  • Seite 5 Fig. 5 5) Centrare e fissare con le apposite viti il giunto del rotore al volano del Posizione consigliata montaggio antivibranti (PRO 18L) motore primo, agendo attraverso le aperture apposite, come indicato in figura 8. Fig. 8 2) Togliere eventuali mezzi di bloccaggio del rotore posti sul lato opposto accoppiamento.
  • Seite 6: Controlli Finali

    Al termine di tutti gli accoppiamenti descritti è neces- Ø f P Serie serraggio sario controllare il corretto posizionamento assiale; si SL-PRO 18 12÷14 m /min. deve cioè verificare che tra la fine del cuscinetto L.O.A. PRO 22 22÷26 m /min.
  • Seite 7: Regolatore Di Tensione

    il controllo di qualsiasi tipo di alternatore. Per evitare danni alle persone o alle apparecchiature Un diodo è da ritenersi regolarmente funzionante Le loro principali caratteristiche sono le seguenti: quando: è necessario che eventuali riparazioni del regolatore Errore statico di tensione contenuto entro il ±1%. di tensione siano affidate solo a personale qualificato.
  • Seite 8: Dispositivo Di Parallelo Dp01

    8. DISPOSITIVO DI PARALLELO DP01 Fig. 14 Prova di funzionamento del regolatore smontato Per verificare il corretto funzionamento del regolatore eseguire la seguente Il dispositivo DP01 consente la connessione in parallelo di più generatori dello procedura: stesso tipo, permettendo la regolazione della tensione di ciascun generatore a) Realizzare il collegamento come rappresentato nello schema indicato ed evitando correnti di ricircolo.
  • Seite 9 Fig. 18 - COLLEGAMENTO DEL DP01 CON IL REGOLATORE HVR-30 CON RIFERIMENTO DI TENSIONE Fig. 17 - COLLEGAMENTO DEL DP01 CON IL REGOLATORE HVR-11 MONOFASE Eccitatrice Raddrizz. Rotore Avvolgimento di statore Eccitatrice Raddrizz. Rotore Avvolgimento di statore Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor rotante...
  • Seite 10 Fig. 19 - COLLEGAMENTO DEL DP01 CON IL REGOLATORE HVR-30 CON RIFERIMENTO DI TENSIONE TRIFASE (PRO 35) Eccitatrice Raddrizz. Rotore Avvolgimento di statore Stator winding Exciter Rotating rectifier rotante Rotor Thermal protectors Fuse Protettori termici (*) Fusibile N° SPIRE YELLOW HVR-30 Carico Load...
  • Seite 11 Fig. 20 - COLLEGAMENTO DEL DP01 CON IL REGOLATORE HVR-30 CON RIFERIMENTO DI TENSIONE TRIFASE (PRO 40) Eccitatrice Raddrizz. Rotore Avvolgimento di statore Stator winding Exciter Rotating Rotor rotante rectifier Thermal protector Fuse Protettori termici Fusibile N° SPIRE YELLOW 1050 1150 HVR-30 1350...
  • Seite 12: Schema Collegamento Di Terminali Sulla Morsettiera

    9 - SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEI TERMINALI SULLA MORSETTIERA Collegamento stella serie+neutro Collegamento triangolo parallelo Collegamento zig-zag / neutro Collegamento stella parallelo+neutro Collegamento monofase Collegamento triangolo serie N.B. Il riferimento di tensione monofase (morsetti 5 e 6 del regolatore HVR-11 o morsetti 8 e 9 del regolatore HVR-30) va sempre collegato tra i terminali 1 e 2 dell’avvolgimento. - 12 -...
  • Seite 13: Schema Collegamento Terminali (Pr035 6 Fili)

    10 - SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEI TERMINALI SULLA MORSETTIERA (PRO28L 6 fili) 11 - SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEI TERMINALI SULLA MORSETTIERA (PRO35 6 fili) Collegamento stella+neutro Collegamento stella+neutro Collegamento triangolo Collegamento stella serie+neutro Collegamento triangolo - 13 -...
  • Seite 14: Schema Collegamento Terminali (Pr040)

    13 - SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEI TERMINALI SULLA MORSETTIERA (PRO40) 12 - SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEI TERMINALI SULLA MORSETTIERA (PRO35 12 fili) Collegamento stella parallelo+neutro Collegamento stella+neutro Collegamento triangolo serie Collegamento triangolo parallelo Collegamento triangolo - 14 -...
  • Seite 15: Schema Elettrico Slt - Pro 18 - Pro 22

    14 - SCHEMA ELETTRICO SLT - PRO 18 - PRO 22 15 - SCHEMA ELETTRICO SLS Eccitatrice Raddrizz. rotante Rotore Eccitatrice Raddrizz. rotante Rotore Fusibile Fusibile Carico Carico Potenziometro Potenziometro remoto remoto 220kΩ 220kΩ - 15 -...
  • Seite 16: Schema Elettrico Pro 28 - Pro 35

    16 - SCHEMA ELETTRICO PRO 28 - PRO 35 a) Con riferimento trifase b) Con riferimento monofase Eccitatrice Raddrizz. rotante Rotore Avvolgimento di statore Eccitatrice Raddrizz. rotante Rotore Avvolgimento di statore Protettori termici (*) Fusibile Protettori termici (*) Fusibile Carico Carico Potenziometro Potenziometro...
  • Seite 17: Resistenze E Dati Di Eccitazione Sl E Pro

    17 - RESISTENZE E DATI DI ECCITAZIONE DELLA SERIE SL E PRO POTENZA RESA Resistenza degli avvolgimenti Ω (20˚C) Dati di eccitazione dell’eccitatrice Rotore (kVA) Vuoto A pieno carico Avvolg. eccitatrice Avvolg. Statore TIPO Rotore Principale 50Hz 60Hz Ausiliario eccitatrice Vecc (V) lecc (A) Vecc (V)
  • Seite 18: Reattanze E Costanti Di Tempo Sl E Pro

    18 - REATTANZE E COSTANTI DI TEMPO DELLA SERIE SL E PRO POTENZA RESA Reattanze e costanti di tempo TIPO (kVA) ρcc X’d X”d T’do T’d T”do 50Hz 60Hz (ms) (ms) (ms) SLS18 MC 0.67 SLS18 MD 0.61 SLT18 MC 16.5 0.70 19.8...
  • Seite 19: Risoluzione Dei Problemi

    19 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO CAUSE INTERVENTI 1) Insufficiente tensione residua 1) Eccitare lo statore dell’eccitatrice utilizzando una batteria 2) Interruzione di un collegamento 2) Ripristinare il collegamento 3) Ponte a diodi rotante guasto 3) Sostituire il ponte a diodi rotante L’alternatore non si eccita 4) Velocità...
  • Seite 20: Safety Instructions

    2. ALTERNATOR DESCRIPTION Manuals and safety regulations. ⇒ An electric shock may cause serious personal injury or even LINZ ELECTRIC SL alternators are 3-phase (SLT) or 1-phase (SLS) 4 pole, brush- Only qualified personnel should carry out the following death.
  • Seite 21: Assembling Instructions

    B3/B14 (PRO series) Mounting arrangement Fig. 3 obstructed. When installing the alternator, it is important to avoid the possibility B3/B14 mounting arrangement requires the use of a flexible coupling of the direct suction of hot air expelled from the alternator outlet and/ between the drive engine and the alternator.
  • Seite 22 Fig. 5 using appropriate screws, working through the air outlets as indicated Recommended position anti-building mounting (PRO 18L) in figure 8. Fig. 8 Remove the rotor’s locking elements on the non-driving end side. Place the alternator next to the drive engine, as illustrated in figure 6. Antivibrating Centre and secure the stator frame to the drive engine’s flange using suitable screws, as shown in figure 7.
  • Seite 23: General Notes

    Fig. 9 SLS18 3±10% Furthermore, it is important to remember that the quantity of air required is: SLT18-PRO18 11±10% PRO40 20±10% SL-PRO 18 12÷14 m /min. PRO22 36±10% PRO 22 22÷26 m /min. PRO28 «S-M» 36±10% PRO28 «L»...
  • Seite 24 Their main features are the following: A diode works properly when: Only qualified personnel should carry out the repair of Voltage static error within ±1%. the voltage regulator to avoid any damage to either Wide stability adjustment to fit any type of drive engine and alterna- persons or equipment.
  • Seite 25 Operation test of the disassembled regulator DP01 setting The installation of the DP01 should only be carried To check correct operation of the regulator, follow steps below: The DP01 is factory pre-set with a 5% voltage drop at rated load and power out by qualified personnel following the instructions a) Make the connection as indicated in the diagram of figure 13.
  • Seite 26 Fig. 17 - CONNECTING THE DP01 WITH REGULATOR HVR-11 Fig. 18 - CONNECTING THE DP01 WITH REGULATOR HVR-30 WITH VOLTAGE REFERENCE SINGLE-PHASE Rotating Stator winding Rotating Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor Stator winding Exciter rectifier Rotor Exciter rectifier Rotor Stator winding Exciter Rotor...
  • Seite 27 Fig. 19 - CONNECTING THE DP01 WITH REGULATOR HVR-30 WITH VOLTAGE REFERENCE THREE-PHASE (PRO 35) Rotating Stator winding Exciter rectifier Rotor Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor Thermal protectors Fuse N° TURNS YELLOW HVR-30 Load DP 01 (*) On demand - 27 -...
  • Seite 28 Fig. 20 - CONNECTING THE DP01 WITH REGULATOR HVR-30 WITH VOLTAGE REFERENCE THREE-PHASE (PRO 40) Stator winding Exciter Rotating Rotor rectifier Thermal protector Fuse N° TURNS YELLOW 1050 1150 HVR-30 1350 LOAD 1500 0.25 DP 01 - 28 -...
  • Seite 29: Terminal Connection Diagrams

    9 - TERMINAL CONNECTION DIAGRAMS Series High-Wye Parallel Low Delta Zig-zag Parallel Low-Wye Double Delta Single-Phase Connection Series High Delta Note: The single phase voltage reference (terminals 5 and 6 of the HVR-11 regulator or terminals 8 and 9 of the HVR-30 regulator) must be always connected between the winding terminals 1 and 2. - 29 -...
  • Seite 30 10 - TERMINAL CONNECTION DIAGRAMS (PRO28L 6 wires) 11 - TERMINAL CONNECTION DIAGRAMS (PRO35 6 wires) Delta Series High-Wye Delta - 30 -...
  • Seite 31 12 - TERMINAL CONNECTION DIAGRAMS (PRO35 12wires) 13 - TERMINAL CONNECTION DIAGRAMS (PRO40) Parallel Low-Wye Series High Delta Parallel Low Delta Delta - 31 -...
  • Seite 32 14 - WIRING DIAGRAMS SLT - PRO 18 - PRO 22 15 - WIRING DIAGRAMS SLS Rotating Stator winding Exciter rectifier Rotor Rotating Stator winding Exciter rectifier Rotor Fuse Fuse Load Load Remote potentiometer Remote potentiometer 220kΩ 220kΩ - 32 -...
  • Seite 33 16 - WIRING DIAGRAMS PRO 28 - PRO 35 a) Three-Phase Sensing b) Single-phase Sensing Rotating Stator winding Rotating Exciter rectifier Rotor Stator winding rectifier Exciter Rotor thermal protectors (*) Fuse thermal protectors (*) Fuse Load Load Remote potentiometer Remote potentiometer 220kΩ...
  • Seite 34: Output Power

    17 - RESISTANCE AND EXCITATION DATA FOR SL AND PRO SERIES OUTPUT POWER Winding resistance Ω (20˚C) Exciter excitation data Exciter (kVA) No load Full load Main rotor TYPE Auxiliary Exciter Rotor winding 50Hz 60Hz winding stator Vecc (V) lecc (A) Vecc (V) lecc (A) SLS18 MC...
  • Seite 35 18 - REACTANCE AND TIME CONSTANTS FOR SL AND PRO SERIES OUTPUT POWER Reactance and time constants TYPE (kVA) ρcc X’d X”d T’do T’d T”do 50Hz 60Hz (ms) (ms) (ms) SLS18 MC 0.67 SLS18 MD 0.61 SLT18 MC 16.5 0.70 19.8 SLT18 MD 0.57...
  • Seite 36 19 - TROUBLE SHOOTING FAULT CAUSE SOLUTION 1) Insufficient residual voltage 1) Excite the exciter stator using a battery 2) Connection break 2) Reset the connection 3) Broken rotating diode bridge 3) Replace rotating diode bridge The alternator does not excite 4) Insufficient speed 4) Adjust speed regulator of the engine 5) Windings failure...
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    ¡PRECAUCIÓN! Se refiere a una operación riesgosa o pe- Características mecánicas ligrosa que puede provocar daños al producto y heridas La carcaza es de aluminio para SL-PRO 18, los escudos de L.A. y L.O.A. son de 1. MEDIDAS DE SECURIDAD a las personas.
  • Seite 38 Fig. 3 piración y descarga del aire en el alternador no se encuentren nunca obstruidas. Esta junta no deberá producir fuerzas axiales ni radiales durante el fun- Es importante además que la posición del alternador evite la aspiración de su cionamiento, deberá...
  • Seite 39 Fig. 5 5) Centrar y fijar con los tornillos respectivos la junta a discos del rotor Posición recomendada para el montaje amortiguadores (PRO 18L) al volante del motor, utilizar para dicha operación las aberturas de ventilación como se indica en la figura 8. Fig.
  • Seite 40 Se debe considerar que la Fig. 10 cantidad de aire requerida por el alternador es la siguiente: Par de apriete borneras SL-PRO 18 12÷14 m /min. Al finalizar todos los acoplamientos descriptos prece- Par de Ø...
  • Seite 41 con un óhmetro se comprueba que la resistencia es muy baja en un se a cualquier tipo de combinación motor primario-generador (con Para evitar daños a las personas o a los aparatos es ne- sentido, y muy alta en el sentido inverso. corriente de excitación hasta 10Adc).
  • Seite 42 8. DISPOSITIVO DE PARALELO DP01 horario. FUNCIONAMIENTO Prueba de funcionamiento del regulador separado del generador EN ISLA El dispositivo DP01 permite la conexión en paralelo de generadores del mismo Para comprobar el correcto funcionamiento del regulador seguir los siguientes tipo, regulando la tensión de salida de cada uno y evitando recirculación de pasos: corriente entre los mismos.
  • Seite 43 Fig. 17 - CONEXIÓN DEL DP01 CON EL REGULADOR HVR-11 Fig. 18 - CONEXIÓN DEL DP01 CON EL REGULADOR HVR-30 CON REFERENCIA DE TENSIÓN MONOFÁSICA Puente Bobinado de Excitadora Rotor Excitadora Puente Rotor Bobinado de rotante Stator winding estator Exciter Rotating rectifier Rotor rotante...
  • Seite 44 Fig. 19 - CONEXIÓN DEL DP01 CON EL REGULADOR HVR-30 CON REFERENCIA DE TENSIÓN TRIFÁSICA (PRO 35) Puente Bobinado de Stator winding Exciter Excitadora Rotating rectifier rotante Rotor Rotor estator Protectores térmicos (*) Thermal protectors Fuse Fusible N° YELLOW ESPIRAS HVR-30 Load Carga...
  • Seite 45 Fig. 20 - CONEXIÓN DEL DP01 CON EL REGULADOR HVR-30 CON REFERENCIA DE TENSIÓN TRIFÁSICA (PRO 40) Bobinado de Puente Rotor Excitadora Stator winding Exciter Rotating Rotor estator rotante rectifier Thermal protector Fuse Protectores térmicos Fusible N° ESPIRAS YELLOW 1050 1150 HVR-30 1350...
  • Seite 46 9 - DIAGRAMA DE CABLEADO DE LOS TERMINALES Conexión de serie extrella + neutral Conexión triangular paralela Conexión Zig-zag neutral Conexión estrella paralela + neutral Conexión monofásica Conexión triángulo serie N.B. La tensión de fase de referencia (terminales 5 y 6 del regulador de HVR-11 o los terminales 8 y 9 del regulador HVR-30) debe estar siempre conectado entre los terminales 1 y 2 del devanado. - 46 -...
  • Seite 47 10 - DIAGRAMA DE CABLEADO DE LOS TERMINALES (PRO28L 6 cables) 11 - DIAGRAMA DE CABLEADO DE LOS TERMINALES (PRO35 6 cables) Conexiòn extrella + neutro Conexiòn estrella+neutro Conexiòn triàngulo Conexiòn serie extrella + neutro Conexiòn triàngulo - 47 -...
  • Seite 48 12 - DIAGRAMA DE CABLEADO DE LOS TERMINALES (PRO35 12 cables) 13 - DIAGRAMA DE CABLEADO DE LOS TERMINALES (PRO40) Conexiòn paralelo extrella+neutro Conexiòn estrella+neutro Conexiòn serie triàngulo Conexiòn paralelo triàngulo Conexiòn triàngulo - 48 -...
  • Seite 49 14 - DIAGRAMA ELÉCTRICO PRO 18 - PRO 22 15 - DIAGRAMA ELÉCTRICO SLS Puente Bobinado de Puente Bobinado de Excitadora rotante Rotor estator Excitadora rotante Rotor estator Fusible Fusible Carga Carga Potenciómetro remoto Potenciómetro remoto 220kΩ 220kΩ - 49 -...
  • Seite 50 16 - DIAGRAMA ELÉCTRICO PRO 28 - PRO 35 a) Con referencia trifásica a) Con referencia monofásica Puente Bobinado de Puente Bobinado de Excitadora rotante Rotor estator Excitadora rotante Rotor estator Protectores térmicos (*) Fusible Protectores térmicos (*) Fusible Carga Load Potenciómetro remoto Potenciómetro remoto...
  • Seite 51: Potencia De Salida

    17 - RESISTANCIAS Y DATOS DE EXCITATION DE LA SERIE PRO POTENCIA DE SALIDA Resistencia de los bobinados Ω (20˚C) Datos de excitación en la excitatriz Rotor (kVA) Vacío Plena carga Bobinado excitatriz Bobinado Estator TIPO Rotor principal 50Hz 60Hz auxiliar excitatriz Vexc (V)
  • Seite 52 18 - REACTANCIAS Y CONSTANTES DE TIEMPO POTENCIA DE SALIDA Reactancias y constantes de tiempo TYPE (kVA) ρcc X’d X”d T’do T’d T”do 50Hz 60Hz (ms) (ms) (ms) SLS18 MC 0.67 SLS18 MD 0.61 SLT18 MC 16.5 0.70 19.8 SLT18 MD 0.57 PRO 18S A/4 0.57...
  • Seite 53: Solucion De Problemas

    19 - SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS ACCIONES Alternator no se excita 1) Insuficiente tensión residual 1) Excitar el estator excitatriz utlizando una batería 2) Interrupción de una conexión 2) Restablecer la conexión 3) Rectificador rotante averiado 3) Substituir el rectificador rotante 4) Velocidad insuficiente 4) Modificar el regulador de velocidad de motor 5) Falla en algún bobinado...
  • Seite 54: Mesures De Sécurité

    ⇒ Une décharge électrique peut causer des dommages très graves ou la mort. Les alternateurs LINZ ELECTRIC de la série SL sont triphasés (SLT) et mono- ⇒ Il est interdit d’enlever le capot de fermeture de la boîte à phasés (SLS) à 4 pôles sans balais avec excitatrice et régulation électronique.
  • Seite 55: Instructions Pour Le Montage

    Fig. 3 ⇒ Il faut aussi faire attention que les ouvertures pour l’aspiration et le moteur principal et l’alternateur. Le joint élastique ne devra pas donner l’échappement de l’air ne soient jamais bouchés et que l’alternateur lieu à forces axiales ou radiales pendant le fonctionnent et doit être monté soit monté...
  • Seite 56 Fig. 5 5) Centrer et fixer avec les vis prévues le joint du rotor avec le volant Position recommandée montage anti-vibration (PRO 18L) du moteur principal, en intervenant à travers des ouvertures pour le déchargement de l’air comme indiqué par la fig. 8. Fig.
  • Seite 57 En plus il faut tenir compte que la quantité d’air nécessaire pour l’alter- Couple de serrage planchette à bornes nateur est de: À la fin de toutes les opérations d’accouplement indi- Couple de SL-PRO 18 12÷14 m /min. Ø f P Type serrage qués ci-dessus il est nécessaire de contrôler le correct...
  • Seite 58 avec le ohmmètre on vérifie que la résistance est très basse dans un Protection réglable contre le fonctionnement à basse vitesse du Possibilité de fonctionnement à 50Hz et à 60Hz. sens et très haute dans l’autre. moteur principal. Afin d’éviter de causer des dommages aux personnes avec la batterie et la lampe on vérifie que la lampe s’allume seulement Protection réglable contre la sur-excitation qui permit de protéger ou aux installations, il est nécessaire que les opéra-...
  • Seite 59 8. DISPOSITIF DE PARALLELE DP01 Cette valeur est réglée par l’usine et augmente tournant le trimmer OL ÎLOTAGE dans le sens des aiguilles d’une montre. Le dispositif DP01 permet la connexion en parallèle de plus générateurs du Test de fonctionnement du régulateur démonté même type, en permettant la régulation de la tension de chaque générateur Pour vérifier le bon fonctionnement du régulateur il faut suivre la procé- et en évitant courants de re-circule.
  • Seite 60 Fig. 17 - Connexion du DP01 avec le régulateur HVR-11 Fig. 18 - Connexion du DP01 avec le régulateur HVR-30 avec référence de tension monophasé Excitatrice Redresseur Roue Polaire Bobinage du stator Excitatrice Redresseur Roue Polaire Bobinage du stator Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor...
  • Seite 61 Fig. 19 - Connexion du DP01 avec le régulateur HVR-30 avec référence de tension triphasé (PRO 35) Excitatrice Redresseur Bobinage du stator Stator winding Exciter Rotating rectifier Roue Polaire Rotor Rotatif (*) Protecteurs thermiques Fusible Thermal protectors Fuse N° D’EN- ROULE- YELLOW MENTS...
  • Seite 62 Fig. 20 - Connexion du DP01 avec le régulateur HVR-30 avec référence de tension triphasé (PRO 40) Excitatrice Redresseur Bobinage du stator Roue Polaire Stator winding Exciter Rotating Rotor Rotatif rectifier Protecteurs thermiques Fusible Thermal protector Fuse N° D’EN- ROULE- MENTS YELLOW 1050...
  • Seite 63 9 -SCHÉMA DE CONNEXION DES TERMINAUX Connexion étoile série+neutre Connexion triangle parallèle Connexion zig-zag /neutre Connexion étoile parallèle + neutre Connexion monophasée Connexion triangle série N.B. La référence de tension monophasé (bornes 5 et 6 du régulateur HVR-11 ou des bornes 8 et 9 du régulateur HVR-30) doit être toujours connectée entre les terminaux 1 et 2 du bobinage. - 63 -...
  • Seite 64 11 - SCHÉMA DE CONNEXION DES TERMINAUX (PRO35 6 fils) 10 - SCHÉMA DE CONNEXION DES TERMINAUX (PRO28L 6 fils) Connexion étoil+neutre Connexion étoile+neutre Connexion triangle Connexion étoile serie + neutre Connexion Triangle - 64 -...
  • Seite 65 13 - SCHÉMA DE CONNEXION DES TERMINAUX (PRO40) 12- SCHÉMA DE CONNEXION DES TERMINAUX (PRO35 12fils) Connexion étoile parallèle + neutre Connexion étoil+neutre Connexion triangle série Connexion triangle parallèle Connexion triangle - 65 -...
  • Seite 66 14 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE SLT - PRO 18 - PRO 22 15 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE SLS Redresseur Redresseur Rotatif Rotatif Excitatrice Roue Polaire Bobinage du stator Excitatrice Roue Polaire Bobinage du stator Fusible Fusible Charge Charge Potentiomètre à distance Potentiomètre à distance 220kΩ...
  • Seite 67 16 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE PRO 28 - PRO 35 b) Détection de tension monophasée a) Détection de tension triphasée Redresseur Redresseur Excitatrice Bobinage du stator Roue Polaire Rotatif Rotatif Roue Polaire Excitatrice Bobinage du stator (*) Protecteurs thermiques Fusible (*) Protecteurs thermiques Fusible Charge Charge...
  • Seite 68 17 - RESISTANCES ET DONNEES D’EXCITATION POUR LES SÉRIES SL ET PRO PUISSANCE DEBITEE Resistance des bobinages Ω (20˚C) Donnés d’excitation de l’excitatrice Rotor (kVA) Vide Charge Bobinage excitatrice TYPE Bobinage Stator Rotor principal 50Hz 60Hz auxiliaire excitatrice Vecc (V) lecc (A) Vecc (V) lecc (A)
  • Seite 69 18 - REACTANCES ET COSTANTES DE TEMPS POUR LES SÉRIES SL ET PRO PUISSANCE DEBITEE Reactances et constantes de temps TYPE (kVA) ρcc X’d X”d T’do T’d T”do 50Hz 60Hz (ms) (ms) (ms) SLS18 MC 0.67 SLS18 MD 0.61 SLT18 MC 16.5 0.70 19.8...
  • Seite 70: Resolution Des Problemes

    19 - RESOLUTION DES PROBLEMES DEFAUT CAUSE DE DEFAUT OPERATIONS A EFFECTUER 1 )Tension résiduelle insuffisante 1) Exciter le rotor avec l’utilisation d’une batterie 2) Interruption d’une connexion 2) Rétablir la connexion 3 )Défaut du pont redresseur 3) Remplacer le pont redresseur L’alternateur ne s’excite pas 4) Vitesse insuffisante 4) Modifier le calibrage du régulateur de vitesse du moteur principal...
  • Seite 71: Beschreibung Des Wechselstromgenerators

    Schutzgitter des Generators ist verboten, solange dieser in Folgende Kontroll- und Inbetriebnahmearbeiten Bewegung ist und der Antrieb des Generators nicht sicher gegen Die Generatoren der LINZ ELECTRIC SL-Serie sind dreiphasig (SLT) und ein- dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausge- selbsttätigen Anlauf gesichert ist.
  • Seite 72 ⇒ Der Wechselstromgenerator soll in einem Raum eingesetzt werden, der 2) Das entsprechende Halbverbindungsstück am drehenden Teil des Die Montage soll von qualifiziertem Fachpersonal nach die Möglichkeit eines Luftaustauschs mit der Atmosphäre bietet, um Motors wie in Abb. 3 anbringen. Lesen des Handbuchs durchgeführt werden.
  • Seite 73: Empfohlene Anti-Vibrations-Halterung (Pro 18L)

    1) Die korrekte Positionierung des Rotors mit der Hilfe der Tabelle in Abb. 5) Die SAE- Kupplungsscheibe des Rotors zentrieren und mit dem Empfohlene Anti-Vibrations-Halterung (PRO 18L) 5 kontrollieren. Schwungrad des Antriebsmotors durch die Abluftöffnungen wie in Abb. 5 Abb. 8 dargestellt verschrauben. Abb.
  • Seite 74: Am Ende Aller Beschriebenen Kupplungen Ist Es Abb

    Positionierung zu Anzugsmomente Klemmenleiste dass die erforderliche Luftmenge: Anzugs kontrollieren; d.h. es ist sicherzustellen, dass ein Ø f P momente SL-PRO 18 12÷14 m /min. Ausdehnungsraum von mindestens 3mm zwischen SLS18 3±10% dem Generator Lager und der Begrenzung der Lager- PRO 22 22÷26 m...
  • Seite 75 Die Hauptmerkmale der Regler sind die Folgenden: - Eingang des Fernpotentiomenter. Eine Diode ist als funktionstüchtig zu betrachten, Statische Spannungsabweichung ±1%. - Betriebsmöglichkeit mit 50Hz oder 60Hz. wenn: Großer Regelbereich der Stabilitätskontrolle, um sich jedem Typ von Um Schäden den Personen und den Apparaten zu Antriebsmotor und Generator (mit Erregungsstrom bis 10 A in Gleich- verhindern, ist es unerlässlich, dass die eventuellen - mit einem Ohmmeter festgestellt wird, dass der Widerstand in einer...
  • Seite 76 8. PARALLELEINRICHTUNG DP01 werden, wenn der Trimmers OL gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. INSELBETRIEB Überprüfung des demontierten Reglers Die DP01-Einrichtung gewährt die Parallelverbindung mehrerer Generatoren des gleichen Typs und ermöglicht die Spannungseinstellung jedes Genera- Um den korrekten Betrieb des Reglers zu prüfen, die folgende Prozedur durchführen: tors, indem der Kreisstrom vermieden wird.
  • Seite 77 Abb. 17 - DP01 ZUSAMMENHANG MIT DER REGLER HVR-11 Abb. 18 - DP01 ZUSAMMENHANG MIT DER REGLER HVR-30 MIT SPANNUNGSREFERENZ PHASE Drehender Statorwicklung Drehender Stator winding Erregermaschine Exciter Gleichrichter Rotating rectifier Rotor Rotor Statorwicklung Erregermaschine Rotor Gleichrichter Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor Sicherungsdraht...
  • Seite 78: Belastung

    Abb. 19 - DP01 ZUSAMMENHANG MIT DER REGLER HVR-30 MIT SPANNUNGSREFERENZ DREIPHASE (PRO 35) Drehender Rotor Erregermaschine Gleichrichter Stator Wicklung Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor (*) thermische Schutzes Sicherungsdraht Thermal protectors Fuse N° Turms. YELLOW HVR-30 Load Belastung DP 01 (*) auf Wunsch - 78 -...
  • Seite 79 Abb. 20 - DP01 ZUSAMMENHANG MIT DER REGLER HVR-30 MIT SPANNUNGSREFERENZ DREIPHASE (PRO 40) Drehender Stator Wicklung Rotor Erregermaschine Stator winding Exciter Rotating Rotor Gleichrichter rectifier thermische Schutzes Sicherungsdraht Thermal protector Fuse N° TURMS. YELLOW 1050 1150 1350 HVR-30 1500 0.25 LOAD Belastung...
  • Seite 80: Schaltplan Der Auf Dem Klemmen

    9 - SCHALTPLAN DER AUF DEM KLEMMEN Stern + neutrale Reihenschaltung Parallele Dreieckverbindung Zick-Zack / Neutralverbindung Parallel + neutrale Sternverbindung Einphasige Verbindung Serie Dreieck Verbindung N.B. Die Referenzphasenspannung (Anschlüsse 5 und 6 des Reglers HVR-11 oder Klemmen 8 und 9 des Reglers HVR-30) immer zwischen den Klemmen 1 und 2 des Wickel verbunden werden. - 80 -...
  • Seite 81: Schaltplan Der Auf Dem Klemmen (Pro28L 6Kabel)

    11 - SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEI TERMINALI SULLA MORSETTIERA (PRO35 6 fili) 10 - SCHALTPLAN DER AUF DEM KLEMMEN (PRO28L 6Kabel) Collegamento stella+neutro Collegamento stella+neutro Collegamento triangolo Collegamento stella serie+neutro Dreieck Verbindung - 81 -...
  • Seite 82: Schaltplan Der Auf Dem Klemmen (Pro35 12Kabel)

    13 - SCHALTPLAN DER AUF DEM KLEMMEN (PRO40) 12 - SCHALTPLAN DER AUF DEM KLEMMEN (PRO35 12Kabel) Parallel + neutrale Sternverbindung Stern + neutrale Verbindung Serie Dreieck Verbindung Parallele Dreieckverbindung Dreieck Verbindung - 82 -...
  • Seite 83 14 - SCHALTPLAN SLT PRO18-PRO22 15 - SCHALTPLAN SLS Drehender Glei- Drehender Glei- Erregermaschine chrichter Rotor Statorwicklung Erregermaschine chrichter Rotor Statorwicklung Sicherungsdraht Sicherungsdraht Belastung Belastung Fernpotentiometer 220kΩ Fernpotentiometer 220kΩ - 83 -...
  • Seite 84 16 - SCHALTPLAN PRO28 - PRO35 a) Mit Bezug auf Dreiphasenbetrieb b) Mit Bezug auf Einphasenbetrieb Drehender Glei- Erregermaschine Rotor Stator Wicklung chrichter Drehender Glei- Erregermaschine Rotor Stator Wicklung chrichter (*) Thermischen Schutzes Sicherungsdraht (*) Thermischen Schutzes Sicherungsdraht Belastung Belastung Fernpotentiometer 220kΩ...
  • Seite 85 17 - WIEDERSTÄNDE UND ERREGUNGSDATEN SERIE PRO LEISTUNG Widerstand der wicklungen Ω (20˚C) Erregungsdaten Rotor (kVA) Bei leerlauf Belastlung Haupt Stator erreger TYPEN Hilfs Rotor wicklung erreger maschine 50Hz 60Hz wicklung VERR (V) lERR (A) VERR (V) IERR (A) maschine SLS18 MC 2.41 2.22...
  • Seite 86 18 - REAKTANZE UND ZEITKONSTANTEN LEISTUNG Reaktanze und Zeitkonstanten TYPEN (kVA) ρcc X’d X”d T’do T’d T”do 50Hz 60Hz (ms) (ms) (ms) SLS18 MC 0.67 SLS18 MD 0.61 SLT18 MC 16.5 0.70 19.8 SLT18 MD 0.57 PRO 18S A/4 0.57 19.0 PRO 18S B/4 0.57...
  • Seite 87: Auflösung Der Probleme

    19 - AUFLÖSUNG DER PROBLEME STÖRUNG URSACHE MAβNAHMEN 1) Ungenügende Restspannung 1) Rotor mit Hilfe einer Batterie erregen 2) Unterbrechung einer Verbindung 2) Verbindung wiederherstellen Wechselstromgenerator wird nicht 3) Defekte drehende Dioden Brücke 3) Drehende Dioden Brücke auswechseln erregt 4) Unzureichende Geschwindigkeit 4) Auf den Drehzahlregler des Hauptmotors wirken 5) Defekt in den Wicklungen 5) Widerstände prüfen und den defekten Teil ersetzen...
  • Seite 88: Инструкции По Безопасности

    ⇒ Удар электротоком может привести к серьезной травме и даже к смертельному исходу. Генераторы LINZ ELECTRIC серии SL – это трехфазные (SLT) или однофазные (SLS) генераторы, ⇒ Запрещается снимать крышку клеммной коробки и защитные Описанные ниже операции по контролю и вводу в...
  • Seite 89: Инструкции По Монтажу

    Конструктивное исполнение B3/B14 (серия PRO) Рис. 3 ⇒ Генератор должен устанавливаться в помещении, где обеспечена возможность воздухообмена с атмосферой, чтобы не допускать превышение установленных значений Конструктивное исполнение B3/B14 заставляет использовать упругую температуры окружающей среды. муфту между приводным двигателем и генератором. ⇒...
  • Seite 90 Рис. 5 5) Отцентрируйте и прикрепите муфту ротора к маховику Рекомендуемое антивибрационное приводящего двигателя, используя соответствующий крепеж монтажное положение (PRO 18L) через отверстия, как указано на рисунке 8. Рис. 8 2) Удалите блокировочные элементы ротора со с тороны, противоположной соединению с двигателем. демпферы...
  • Seite 91: Однофазный Режим Работы Трехфазных Генераторов

    следует учесть, что количество необходимого генератору воздуха составляет: МОМЕНТ По окончании вышеприведенных работ необходимо убедиться Ø f P ТИП ЗАТЯЖКИ в правильной осевой центровке. То есть, надо проверить, что SL-PRO 18 12÷14 m /min. между концом подшипника со стороны, противоположной PRO 22 22÷26 m /min.
  • Seite 92: Регулятор Напряжения

    Эксплуатация с частотой 60 Гц значение сопротивления по омметру очень низкое в одном направлении Настраиваемая защита от перевозбуждения для защиты генератора от опасных измерения, и очень высокое в другом; условий нагрузки. Для эксплуатации с частотой 60 Гц необходимо соединить перемычкой клеммы Встроенный...
  • Seite 93: Устройство Параллельной Работы Dp01

    Монтаж DP01 на генераторы серий PRO 18 и PRO 22 Настройка устройства DP01 b) Подайте на регулятор напряжение 220 В, 50 Гц переменного тока. Сигнальная лампа не должна гореть. Смонтируйте DP01 внутри распределительной коробки при помощи Устройство DP01 настраивается на заводе для обеспечения падения напряжения c) Начните...
  • Seite 94 Рис. 17 - СОЕДИНЕНИЕ DP01 С РЕГУЛЯТОРОМ HVR-11 Рис. 18 - СОЕДИНЕНИЕ DP01 С РЕГУЛЯТОРОМ HVR-30 С ОДНОФАЗНЫМ ОПОРНЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ Обмотка статора Возбудитель Вращающийся Ротор Обмотка статора Возбудитель Вращающийся Ротор Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor выпрямитель выпрямитель Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor...
  • Seite 95 Рис. 19 - СОЕДИНЕНИЕ DP01 С РЕГУЛЯТОРОМ HVR-30 С ТРЕХФАЗНЫМ ОПОРНЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ (PRO35) Возбудитель Вращающийся Ротор Обмотка статора выпрямитель Stator winding Exciter Rotating rectifier Rotor Термозащиты (*) Thermal protectors Предохранитель Fuse КОЛ. кВА ВИТКОВ YELLOW HVR-30 Нагрузка Load DP 01 (*) Опция...
  • Seite 96 Рис. 20 - СОЕДИНЕНИЕ DP01 С РЕГУЛЯТОРОМ HVR-30 С ТРЕХФАЗНЫМ ОПОРНЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ (PRO40) Возбудитель Вращающийся Ротор Обмотка статора Stator winding Exciter Rotating Rotor выпрямитель rectifier Термозащиты Предохранитель Thermal protector Fuse КОЛ. кВА ВИТКОВ YELLOW 1050 1150 HVR-30 1350 Нагрузка LOAD 1500 0.25 DP 01...
  • Seite 97: Схема Соединений Выводов С Клеммной Коробкой

    9 - СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ВЫВОДОВ С КЛЕММНОЙ КОРОБКОЙ звезда + нейтральное соединение Параллельное треугольное соединение Zig-zag / нейтральное соединение Параллельное + нейтральное соединение Серийное треугольное соединение Однофазное соединение Прим.: Однофазное опорное напряжение (клеммы 5 и 6 регулятора HVR-11, или клеммы 8 и 9 регулятора HVR-30) должно всегда подключаться между выводами 1 и 2 обмотки. - 97 -...
  • Seite 98: Схема Соединений Выводов (Pr035 6 Выводов)

    10 - СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ВЫВОДОВ С КЛЕММНОЙ КОРОБКОЙ (PRO28L-6 выводов) 11 - СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ВЫВОДОВ С КЛЕММНОЙ КОРОБКОЙ (PRO35 6 выводов) Звезд + нейтральное соединение звезда + нейтральное соединение Треугольное соединение Соединение звезда + нейтральное соединение Треугольное соединение - 98 -...
  • Seite 99: Схема Соединений Выводов (Pr040)

    13 - СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ВЫВОДОВ С КЛЕММНОЙ КОРОБКОЙ (PRO40) 12 - СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ВЫВОДОВ С КЛЕММНОЙ КОРОБКОЙ (PRO35 - 12 выводов) Параллельное + нейтральное соединение Звезд + нейтральное соединение Серийное треугольное соединение Параллельное треугольное Треугольное соединение соединение - 99 -...
  • Seite 100: Электрическая Схема Slt - Pro 18 - Pro 22

    14 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SLT - PRO 18 - PRO 22 15 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА SLS Возбудитель Вращающийся Ротор Обмотка статора Возбудитель Вращающийся Ротор Обмотка статора выпрямитель выпрямитель Предохранитель Предохранитель Нагрузка Нагрузка Дистанционный Дистанционный потенциометр 220 потенциометр 220 кОм кОм - 100 -...
  • Seite 101: Электрическая Схема Pro 28 - Pro 35

    16 - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА PRO 28 - PRO 35 a) Трехфазное опорное напряжение b) Однофазное опорное напряжение Обмотка Вращающийся Обмотка Возбудитель Ротор статора выпрямитель Вращающийся Возбудитель Ротор статора выпрямитель Термозащиты (*) Предохранитель Термозащиты (*) Предохранитель Нагрузка Нагрузка Дистанционный Дистанционный потенциометр 220 кОм потенциометр...
  • Seite 102: Показатели Сопротивления И Возбуждения Sl И Pro

    17 - ПОКАЗАТЕЛИ СОПРОТИВЛЕНИЯ И ВОЗБУЖДЕНИЯ SL И PRO ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ Сопротивление обмоток, Ω (20˚C) Данные возбудителя Ротор (kVA) Без нагрузки Полная нагрузка Основная возбудителя ТИП Вспомог. Статор Ротор обмотка 50Hz 60Hz обмотка возбудителя Vecc (V) lecc (A) Vecc (V) lecc (A) SLS18 MC 2.41...
  • Seite 103: Реактивное Сопротивление И Данные Времени Sl И Pro

    18 - РЕАКТИВНОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ И ДАННЫЕ ВРЕМЕНИ СЕРИИ SL И PRO ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ Реактивное сопротивление и данные времени ТИП (kVA) ρcc X’d X”d T’do T’d T”do 50Hz 60Hz (ms) (ms) (ms) SLS18 MC 0.67 SLS18 MD 0.61 SLT18 MC 16.5 0.70 19.8 SLT18 MD...
  • Seite 104: Поиск И Устранение Неисправностей

    19 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 1) Низкое остаточное напряжение 1) Возбудите статор возбудителя при помощи батареи 2) Обрыв соединения 2) Восстановите соединение 3) Неисправен вращающийся диодный мост 3) Замените вращающийся диодный мост Генератор не возбуждается 4) Недостаточная...
  • Seite 105: Запасные Части

    PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIEZAS DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ - 105 -...
  • Seite 106 RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ - SLT18-SLS18 - 106 -...
  • Seite 107 Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ STATORE FINITO FRAME c/w STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC ENSEMBLE STATOR STATOR, KOMPLETT GEWICKELT КОРПУС СО СТАТОРОМ INDUTTORE ROTANTE MD35 MD35 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTATORIO MD35 ROUE POLAIRE MD35 ROTOR, KOMPLETT GEWICKELT MD35 ВРАЩАЮЩИЙСЯ...
  • Seite 108 RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ - PRO 18S - 18M - 18L - 108 -...
  • Seite 109 Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ STATORE FINITO FRAME c/w STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC ENSEMBLE STATOR STATOR, KOMPLETT GEWICKELT КОРПУС СО СТАТОРОМ INDUTTORE ROTANTE B14 B14 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTATORIO B14 ROUE POLAIRE PRO18S B14 ROTOR, KOMPLETT GEWICKELT B14 ВРАЩАЮЩИЙСЯ...
  • Seite 110 RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ - PRO 22S - 22M PR022S - PR022M - 110 -...
  • Seite 111 Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ CARCASSA CON STATORE FRAME c/w STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC ENSEMBLE STATOR STATOR, KOMPLETT GEWICKELT КОРПУС СО СТАТОРОМ INDUTTORE ROTANTE B14 B14 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTATORIO B14 ROUE POLAIRE B14 ROTOR, KOMPLETT GEWICKELT B14 ВРАЩАЮЩИЙСЯ...
  • Seite 112 RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ - PRO 28 - 112 -...
  • Seite 113 Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ CARCASSA CON STATORE FRAME c/w STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC ENSEMBLE STATOR STATOR, KOMPLETT GEWICKELT КОРПУС СО СТАТОРОМ INDUTTORE ROTANTE MD35 MD35 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTATORIO MD35 ROUE POLAIRE MD35 ROTOR, KOMPLETT GEWICKELT MD35 ВРАЩАЮЩИЙСЯ...
  • Seite 114 RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ - PRO 35S - 35M - 35L - 114 -...
  • Seite 115 Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ CARCASSA CON STATORE FRAME c/w STATOR PRO35S B/4 CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC ENSEMBLE STATOR STATOR, KOMPLETT GEWICKELT КОРПУС СО СТАТОРОМ INDUTTORE ROTANTE MD35 MD35 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTATORIO MD35 ROUE POLAIRE MD35 ROTOR, KOMPLETT GEWICKELT MD35 ВРАЩАЮЩИЙСЯ...
  • Seite 116 RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILE - ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ - PRO 40 - 116 -...
  • Seite 117 Nº RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ CARCASSA CON STATORE FRAME c/w STATOR CARCASA CON ESTATOR CARCASSE AVEC ENSEMBLE STATOR STATOR, KOMPLETT GEWICKELT КОРПУС СО СТАТОРОМ INDUTTORE ROTANTE B14 B14 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTATORIO B14 ROUE POLAIRE B14 ROTOR, KOMPLETT GEWICKELT B14 ВРАЩАЮЩИЙСЯ...
  • Seite 118 Der Hersteller LINZ ELECTRIC Spa - Viale Il costruttore LINZ ELECTRIC Spa - Viale The manufacturer LINZ ELECTRIC Spa - Vi- El fabricante LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Le fabricant LINZ ELECTRIC Spa - Viale del Производитель, компания LINZ ELECTRIC...
  • Seite 119 Note: ....................................................DECLARATION OF CONFORMITY ..................................................................................................................................................................... MANIFACTURER: Linz Electric Spa ADRESS: Viale del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italy ....................................................... PRODUCTS: all components described in this manual This declaration of conformity is issued under the sole responsi- .......................................................
  • Seite 120 LINZ ELECTRIC Spa Società a Socio Unico Viale del Lavoro, 30 - 37040 Arcole (Vr) Italia Tel. +39 045 7639201 - Fax +39 045 7639202 www.linzelectric.com - info@linzelectric.com...

Inhaltsverzeichnis