Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric PUHY-YMF-B serie Installationshandbuch
Mitsubishi Electric PUHY-YMF-B serie Installationshandbuch

Mitsubishi Electric PUHY-YMF-B serie Installationshandbuch

Air-conditioners outdoor unit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Air-Conditioners
OUTDOOR UNIT
PUHY-YMF-B
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PER L'INSTALLATORE
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
∗ Remote controller (PAR-F25MA) is available as an optional remote controller.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
∗ Fernbedienung (PAR-F25MA) ist als Zubehör wahlweise erhältlich.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation
correcte.
∗ La télécommande (PAR-F25MA) est disponible en option.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
∗ De afstandsbedieningseenheid (PAR-F25MA) is verkrijgbaar als een optioneel toe te voegen afstandsbediening.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
∗ Il comando a distanza (modello PAR-F25MA) disponibile in opzione.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric PUHY-YMF-B serie

  • Seite 1 Air-Conditioners OUTDOOR UNIT PUHY-YMF-B FOR INSTALLER FÜR INSTALLATEURE POUR L’INSTALLATEUR VOOR DE INSTALLATEUR PER L’INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. ∗ Remote controller (PAR-F25MA) is available as an optional remote controller. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Safety precautions ..............3 1.1. Before installation and electric work ......3 1.2. Before getting installed ..........3 1.3. Before getting installed (moved) - electrical work ..4 1.4. Before starting the test run ..........4 2. Combination with indoor units ............. 5 3.
  • Seite 3: Safety Precautions

    And at servicing, please shut down the power supply for both shorted and operated forcibly, or parts other than those specified of Indoor Unit and Outdoor Unit. by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result. • To dispose of this product, consult your dealer.
  • Seite 4: Before Getting Installed (Moved) - Electrical Work

    1.3. Before getting installed (moved) - 1.4. Before starting the test run electrical work Caution: • Turn on the power at least 12 hours before starting operation. Caution: - Starting operation immediately after turning on the main power • Ground the unit. switch can result in severe damage to internal parts.
  • Seite 5: Combination With Indoor Units

    2. Combination with indoor units The indoor units connectable to this unit are shown below. Total capacity of Outdoor unit model Quantity of connectable connected indoor unit Model name of connectable indoor unit indoor unit name models PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 PLFY- P32 ·...
  • Seite 6: Combination With Outdoor Units

    4. Combination with outdoor units A Super Y (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) is produced when a Constant Capacity Unit (PUHN-200/250YMF-B) is combined with this unit (PUHY- 400/500YMF-B). Refer to the installation manual that comes with the Constant Capacity Unit when this unit is used as a Super Y. Super Y Variable capacity unit Constant capacity unit...
  • Seite 7: Collective Installation And Continuous Installation

    6.2. Collective installation and continu- When unit is surrounded by walls ous installation Space required for collective installation and continuous installation: When installing several units, leave the space between each block as shown below considering passage for air and people. <Side view>...
  • Seite 8: Lifting Method And Weight Of Product

    7. Lifting method and weight of product Weight of product: • When carrying the unit suspended, pass the ropes under the unit and use the two suspension points each at the front and rear. PUHY-400 PUHY-500 • Always lift the unit with ropes attached at four points so that impact is 432 kg 472 kg not applied to the unit.
  • Seite 9: Installation

    8.2. Installation • Fix unit tightly with bolts as shown below so that unit will not fall down due to earthquake or gust. • Use concrete or angle for foundation of unit. • Vibration may be transmitted to the installation section and noise and vibration may be generated from the floor and walls, depending on the installation conditions.
  • Seite 10: Connecting Direction For Refrigerant Piping

    8.3. Connecting direction for refrigerant 8.4. Noise level piping (50/60Hz) PUHY-400 PUHY-500 Two connecting directions are available for refrigerant piping of the out- 60/61 dB(A) door unit, bottom piping and front piping, as shown below: A Front B Measuring point A Knock-out hole B Bottom piping Measuring location: a room free from echoes and reverberations...
  • Seite 11: Caution For Snow And Seasonal Wind

    9. Caution for snow and seasonal wind Note: In cold and/or snowy areas, sufficient countermeasures to wind and 1. Height of frame base for snow damage prevention (H) shall be snow damages should be taken for operating unit in normal and good twice as high as expected snowfall.
  • Seite 12: Refrigerant Piping Installation

    10. Refrigerant piping installation Connecting the piping is a terminal-branch type in which refrigerant piping from the outdoor unit is branched at the terminal and connected to each of the indoor units. The method of connection consists of flare connections at the indoor units, flange connections for the piping of the outdoor unit and flare connections for the liquid piping.
  • Seite 13: Refrigerant Piping System

    10.2. Refrigerant piping system Note: The model total for down- stream units shown in the table below is the model total when viewed from Line-Branch Method Point A in the drawing above. Connection Examples (Connecting to Five Indoor Units) A Outdoor Unit B First Branch The first branch on the outdoor unit must be...
  • Seite 14 Note: • Branch piping cannot be used again after the header branch. • The model total for down- stream units shown in the ta- ble below is the model total when viewed from Point A in the drawing above. Multiple Line/Header A Outdoor Unit Connection Example B First Branch (Branch Joint)
  • Seite 15: Caution For Piping Connection/Valve Operation

    10.3. Caution for piping connection/valve operation • Conduct piping connection and valve operation accurately by follow- ing the figure below. • The gas side connecting pipe is being assembled for shipment. (See the figure at the right.) 1 For brazing to the connecting pipe with flange, remove the con- necting pipe with flange from the ball valve, and braze it at the outside of the unit.
  • Seite 16: How To Install Branch Pipe

    A Valve stem Caution: [Fully closed at the factory, when connecting the piping, when evacuating, Always remove the connecting pipe from the ball valve and braze it and when charging additional refrigerant. Open fully after the operations outside the unit. above are completed.] - Brazing the connecting pipe while it is installed will heat the ball valve B Stopper pin [Prevents the valve stem from turning 90°...
  • Seite 17 Header C Pipe cutter D or E Deformed joint A To outdoor unit B To indoor unit • When the number of pipes to be connected is smaller than the number of header branches, install a cap to the unconnected branches. The •...
  • Seite 18: Airtight Test And Evacuation

    10.5. Airtight test and evacuation 1 Airtight test Airtight test should be made by pressurizing nitrogen gas to 2.94 MPa. For the test method, refer to the following figure. (Make a test with the ball valve closed. Be also sure to pressurize both liquid pipe and gas pipe.) The test result can be judged good if the pressure has not bee reduced after leaving for about one day after completion of nitrogen gas pressuriza- tion.
  • Seite 19: Thermal Insulation Of Refrigerant Piping

    10.6. Thermal insulation of refrigerant Glass fiber + Steel wire Heat Adhesive + Heat - resistant polyethylene foam + insulation piping material A Adhesive tape Indoor Vinyl tape Be sure to give insulation work to refrigerant piping by covering liquid Outer Floor exposed Water-proof hemp cloth + Bronze asphalt pipe and gas pipe separately with enough thickness heat-resistant...
  • Seite 20 Penetrations Inner wall (concealed) Outer wall Outer wall (exposed) Floor (fireproofing) Roof pipe shaft Penetrating portion on fire limit and boundary wall A Sleeve H Lagging material B Heat insulating material I Mortar or other incombustible caulking C Lagging J Incombustible heat insulation material D Caulking material E Band When filling a gap with mortar, cover the penetration part with steel plate...
  • Seite 21: Electrical Work

    11. Electrical work 11.1. Caution 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric power company. Warning: Be sure to have authorized electric engineers do electric work using special circuits in accordance with regulations and this installation manual.
  • Seite 22: Control Box And Connecting Position Of Wiring

    2 How to use the conduit mounting plate 11.2. Control box and connecting posi- (1) Conduit mounting plates (ø46, ø53, ø62) are being provided. tion of wiring Select conduit mounting plate based on the outside diameter of con- duit to be used and mount it as shown in the figure. 1 Outdoor unit (2) Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for 1.
  • Seite 23: Wiring Transmission Cables

    4 Transmission booster (optional) (For details, see item 11.3. “Wiring transmission cables”) Connect 220/230/240 VAC to L/N of power terminal block (TB1). Connect the ground to the terminal of power terminal block (TB1). Connect the outdoor unit side transmission cables to A/B of transmission cables terminal block 1 (TB2). Connect the outdoor unit side shield to S of transmission cables terminal block 1 (TB2).
  • Seite 24 A. Example of a single-outdoor-unit system (Shielding wires and address setting are necessary) Example of Wiring Control Cables Wiring Method and Address Setting 1. Standard Operation a. Use feed wiring to connect terminals M1 and M2 on trans- mission cable block (TB3) for the outdoor unit (OC) to termi- nals M1 and M2 on the transmission cable block (TB5) of each indoor unit (IC).
  • Seite 25 Permissible Lengths Prohibited Items Longest Transmission Cable Length (1.25 mm = 200 m Remote Controller Cable Length 1 If 0.5 to 0.75 mm = 10 m 2 If the length exceeds 10 m, the exceeding section should be 1.25 and that section should be a value within the total extension length of the transmission cable and maximum transmission cable...
  • Seite 26 B. Example of a group operation system with multiple outdoor units (Shielding wires and address setting are necessary) CN40 (51) (01) (04) (05) (06) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101)
  • Seite 27 • Max length via outdoor units: L = 500 m (1.25 mm • Max transmission cable length: L = 200 m (1.25 mm • Remote controller wire length: r = 10 m (0.5 to 0.75 mm If the length exceeds 10 m, use a 1.25 mm shielded wire.
  • Seite 28 C. Example of a system using the transmission booster (Combination of systems A and B) Ground A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3...
  • Seite 29: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    11.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Warning: • Be sure to use specified wires to connect so that no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, it may cause heating or fire. •...
  • Seite 30: Test Run

    12. Test run 12.1. Checking before getting test run 1 Check to see whether there are refrigerant leakage, and slack of power or transmission cable. Confirm that 500 V megger shows 1.0 MΩ or more between power supply terminal block and ground. Do not operate in the case of 1.0 MΩ or less. NOTE: Never carry out megohm check over terminal control board.
  • Seite 31: How To Cope With Test Run Abnormality

    12.3. How to cope with test run abnormality 1 A 4-digit check code is displayed on remote controller display panel if unit is stopped due to an abnormality. Check to see causes of that abnormality. 1. Indoor unit Check code Abnormality Check code Abnormality...
  • Seite 32 3. Remote controller Check code Abnormality Check code Abnormality 6101 Unreadable response receiving error 6606 Communications with transmission processor abnormality 6600 Multiple address abnormality 6607 SC coil outlet (TH7) 6602 Transmission processor hardware abnormality 6608 SC coil bypass outlet (TH8) 6603 Transmission circuit bus-busy abnormality 2 Diagnostic switch (SW1) and the service LED on multi-controller board of indoor unit can be used to judge a malfunction of outdoor unit.
  • Seite 33: Coping With Remote Controller Abnormality

    Displaying the service LED Service LED (LD1) • Error code display Alternate display of error generating address and error code Example At outdoor unit address 51, abnormal discharge temperature (Code 1102) • Flag display Example SV1 ON under only compressor 1 operated ABCDEFGH A Flag 1 E Flag 5...
  • Seite 34: The Following Phenomena Do Not Represent Abnormality (Emergency)

    12.5. The following phenomena do not represent abnormality (emergency) Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not the perform cool- “Cooling (heating)” flashes When another indoor unit is performing the heating (cooling) opera- ing (heating) operation. tion, the cooling (heating) operation is not performed. The auto vane runs freely.
  • Seite 36 Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ............37 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten ......37 1.2. Vor der Aufstellung ............. 38 1.3. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten ............38 1.4. Vor Installationsbeginn ..........38 2. Kombination mit Innenaggregaten ..........39 3. Überprüfung des Lieferumfangs ..........39 4.
  • Seite 37: Sicherheitsvorkehrungen

    Gewalt betätigt wird oder wenn • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die An- andere als die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwen- schlüsse so sichern, daß Zugspannung von außen nicht auf die det werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 38: Vor Der Aufstellung

    richtungsgegenständen nach sich ziehen. • Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen. 1.2. Vor der Aufstellung - Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum Tragen einsetzen. Vorsicht: - Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoff- •...
  • Seite 39: Kombination Mit Innenaggregaten

    2. Kombination mit Innenaggregaten Die nachfolgende Tabelle zeigt Innenaggregate, die an dieses Aggregat angeschlossen werden können. Gesamtkapazität Anzahl der anschließ- der angeschlossenen Modellbezeichnung der anschließbaren Innenaggregate Außenaggregat-Modell baren Innenaggregate Innenaggregate PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 PLFY- P32 · 40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125 PUHY-400 200 bis 520 PLFY- P25 ·...
  • Seite 40: Kombination Mit Außenanlagen

    4. Kombination mit Außenanlagen Eine Super Y (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) entsteht, wenn eine Anlage mit konstanter Kapazität (PUHN-200/250YMF-B) mit dieser Anlage (PUHY- 400/500YMF-B) kombiniert wird. Siehe dazu die Installationsanleitung, die zum Lieferumfang der Anlage mit konstanter Kapazität gehört, wenn diese Anlage als Super Y eingesetzt wird. Super Y Anlage mit variabler Kapazität Anlage mit konstanter Kapazität...
  • Seite 41: Einbau Mehrerer Klimaanlagen Und Fortlaufender Einbau

    Wenn die Klimaanlage von Wänden umgeben ist 6.2. Einbau mehrerer Klimaanlagen und fortlaufender Einbau Benötigter Freiraum für den Einbau mehrerer Aggregate und Reihen- aufstellung: Bei der Installation mehrerer Aggregate dafür sorgen, daß zwischen je- dem Block ausreichend Platz für Zugang und Luftzufuhr vorhanden ist. <Seitenansicht>...
  • Seite 42: Hebemethode Und Gewicht Der Klimaanlage

    7. Hebemethode und Gewicht der Klimaanlage Gewicht der Klimaanlage: • Beim Tragen der zur Aufhängung bestimmten Anlage, die Seile unter Verwendung der beiden Aufhängungspunkte, die sich jeweils an der PUHY-400 PUHY-500 Vorder- und der Rückseite befinden, unter der Anlage durchführen. 432 kg 472 kg •...
  • Seite 43: Einbau

    8.2. Einbau • Die Klimaanlage, wie in der Abbildung gezeigt, fest mit Schrauben verankern, so daß auch bei starken Windstößen oder Erschütterun- gen durch Erdbeben usw. ausreichend Standfestigkeit gewährleistet ist. • Für das Stellgerüst Zement oder Winkelstahl verwenden. • Je nach Installationsbedingungen können im Aufstellbereich Schwin- gungen entstehen sowie Geräusche und Schwingungen an Boden und Wänden erzeugt werden.
  • Seite 44: Anschlußrichtung Für Kältemittelleitung

    8.3. Anschlußrichtung für Kältemittel- 8.4. Geräuschpegel leitung (50/60Hz) PUHY-400 PUHY-500 Aus der Außnanlage sind für die Kühlleitungen zwei Auschlußrichtungen 60/61 dB(A) vorhanden, von der Unterseite und von der Vorderseite, siehe Abbil- dung unten: A Vorderseite B Meßpunkt A Ausschnittloch Meßort: Ein Raum, in dem weder Echo noch Hall auftreten B Bodenverlegung C Frontseitenverlegung Hinweis:...
  • Seite 45: Schutzvorkehrungen Gegen Schnee Und Starken Wind

    9. Schutzvorkehrungen gegen Schnee und starken Wind Hinweis: In kalten oder verschneiten Gebieten muß für ausreichenden Schutz 1. Die Höhe des Untergestells (H) muß bei der Montage einer gegen Wind- und Schneeschäden gesorgt werden, um die normale Schneeschutzhaube doppelt so hoch wie der zu erwartende Betriebsleitstung der Klimaanlage auch im Winter zu gewährleisten.
  • Seite 46: Installation Der Kältemittelleitungen

    10. Installation der Kältemittelleitungen Die Installation der Rohrleitungen erfolgt nach dem Zentralverteilungssystem. Hierbei werden die Kältemittelrohre vom Außenaggregat zum Zentral- verteiler verlegt und dann an jedes der einzelnen Innenaggregate verteilt. Diese Methode des Anschlusses besteht aus sich verzweigenden Verbindungen an die einzelnen Innenaggregate, Flanschanschlüsse der Rohre vom Außenaggregat und Anschlußverteilungen für die Flüssigkeitsrohre.
  • Seite 47: Das Kältemittel Rohrsystem

    10.2. Das Kältemittel Rohrsystem Hinweis: Das Gesamtmodell der Aggre- gate in Flußrichtung, das in der nächsten Tabelle gezeigt wird, entspricht dem Gesamtmodell in der Zeichnung, wenn Sie sie Die Reihen Verteilungsmethode von Punkt A aus betrachten. Anschlußbeispiele (Anschluß von fünf Innenaggregaten) A Außenaggregat B Erste Abzweigung Die erste Abzweigung an...
  • Seite 48 Hinweis: • Rohrleitungsabzweige können nach dem Kopfabzweig nicht wiederverwendet werden. • Das Gesamtmodell der Aggregate in Fluß- richtung, das in der nächsten Tabelle gezeigt wird, entspricht dem Gesamtmodell in der Zeich- nung, wenn Sie sie von Punkt A aus betrachten. Die Mehrfach Reihen / Kopf Verteilungsmethode A Außenaggregat Anschlußbeispiele...
  • Seite 49: Vorsichtsmaßregeln Für Rohranschluß/Ventilbetrieb

    10.3. Vorsichtsmaßregeln für Rohran- schluß/Ventilbetrieb • Rohranschluß und Ventilbetrieb sind entsprechend der unten- stehenden Abbildung genauestens auszuführen. • Das Anschlußrohr auf der Gasseite ist werksseitig für den Transport zusammengebaut. (Siehe Abbildung rechts.) 1 Zum Hartlöten des Anschlußrohrs mit Flansch das Rohr vom Schwimmerventil trennen und außerhalb des Aggregats verlöten.
  • Seite 50: Wie Eine Rohrverteilung Installiert Wird

    A Armaturspindel Vorsicht: [Ab Werk vollständig geschlossen, beim Anschluß der Rohrleitung, beim Das Anschlußrohr stets von der Kugelarmatur abnehmen und es Auspumpen und beim Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel vollständig außerhalb der Anlage hartlöten. schließen. Nach Abschluß obengenannter Vorgänge vollständig öffnen.] - Hartlöten des Anschlußrohrs im installierten Zustand führt zum Erhit- B Arretierstift [Verhindert, daß...
  • Seite 51 Kopf C Rohrschneider A Zum Außenaggregat D oder B Zum Innenaggregat E Reduzierende Rohrverbindung • Bei der Montageposition der Kopfverteilung gibt es keine Einschrän- • Wenn die Anzahl der anzuschließenden Rohrleitungen kleiner als kungen. die Zahl der Kopfabzweige ist, auf den nicht-angeschlossenen Ab- zweigen einen Deckel anbringen.
  • Seite 52: Test Auf Luftdichtigkeit Und Luftabsaugung (Entlüftung)

    10.5. Test auf Luftdichtigkeit und Luftabsaugung (Entlüftung) 1 Test auf Luftdichtigkeit Der Test auf Luftdichtigkeit ist durch Druckaufbau von Stickstoffgas auf 2,94 MPa. vorzunehmen. Das Testverfahren entnehmen Sie bitte der nachstehenden Darstellung. (Den Test bei geschlossenem Kugelventil vornehmen. Auch darauf achten, daß sowohl Flüssigkeitsrohr als auch Gasrohr einer Druckprüfung unterzogen werden.) Das Testergebnis kann als gut angesehen werden, wenn sich der Druck zwei Tage nach Abschluß...
  • Seite 53: Kältedämmung Und Kältemittelleitung

    10.6. Kältedämmung und Kältemittel- Glasfaser + Stahldraht Wärme- Klebstoff + wärmestabiler Polyäthylenschaum + isolier- leitung material A Klebeband Innenaggregat Vinylklebeband Dafür sorgen, daß die Kältemittelrohrleitung ausreichend isoliert ist. Dazu Äußere Wasserabweisendes Hanftuch + Flüssigkeitsrohrleitung und Gasrohrleitung getrennt mit hitzebeständi- Freiliegender Boden Bronzeasphalt gem Polyäthylen von ausreichender Dicke abdecken, so daß...
  • Seite 54: Eindringender Abschnitt

    Eindringender Abschnitt Innere Wandung (nicht sichtbar) Äußere Wandung Äußere Wandung (freiliegend) Boden (feuerfeste Auskleidung) Dachrohrschaft Eindringender Abschnitt in Feuerabgrenzung und Grenzwand A Manschette H Wärmeschutzisolierung B Wärmeisoliermaterial I Mörtel oder sonstiges, nichtbrennbares Nahtdichtungsmaterial C Dämmungsmaterial J Nichtbrennbares Wärmeisoliermaterial D Wärmeschutzisolierung E Klebeband Beim Ausfüllen eines Spalts mit Mörtel muß...
  • Seite 55: Elektrische Arbeiten

    11. Elektrische Arbeiten 11.1. Vorsicht 1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrüstung, Verkabelung usw. geltenden gesetzlichen Normen und Vorschrif- ten sowie den Richtlinien der Elektrizitätswerke auszuführen. Warnung: Elektrische Arbeiten an den Schaltungen sind von einem Elektroingenieur gemäß den geltenden Bestimmungen und den Hinweisen in dieser Anleitung auszuführen.
  • Seite 56: Reglerkasten Und Kabelanschlußpunkte

    3. Innen- und Außenanlagen mittels Klemmleiste für Übertragungslei- 11.2. Reglerkasten und Kabelanschluß- tungen (TB3) anschließen. Außenanlagen und Anschlüsse für das punkte zentrale Steuersystem gehen durch die Klemmleiste für zentralisier- te Steuerung (TB7). Bei Vornahme einer Innen-/Außenverbindung mit abgeschirmten Lei- 1 Außenanlage tungen die abgeschirmte Erdung an die abgeschirmte Schraube an- 1.
  • Seite 57: Übertragungskabelanschluß

    4 Spannungsverstärker für die Übertragung (Sonderzubehör) (Einzelheiten dazu finden sich unter Punkt 11.3. “Übertragungskabelanschluß”) Wechselstrom von 220/230/240 V an L/N der Netzanschlußklemmleiste (TB1) anschließen. Die Erdleitung an die Klemme der Klemmleiste für den Netzanschluß (TB1) anschließen. Die Übertragungskabel auf der Seite der Außenanlage an A/B der Klemmleiste 1 für die Übertragungskabel (TB2) anschließen. Die Abschirmung auf der Seite der Außenanlage an S der Klemmleiste 1 für die Übertragungskabel (TB2) anschließen.
  • Seite 58 A. Beispiel eines einzelnen Innenaggregat Systems (abgeschirmte Kabel und Einstellung der Adresse) Beispiel der Verlegung der Kontrollkabel Verkabelung und Adresseneinstellung 1. Normalbetrieb a. Schließen Sie die Anschlüsse M1 und M2 am Anschlußkasten der Übertragungskabel (TB3) des Außenaggregates (OC) mit einem Kabel an die Anschlüsse M1 und M2 am Übertragungsblock (TB5) jedes Innen- aggregates (IC) an.
  • Seite 59 Zulässige Kabellängen Nicht zulässige Verlegung Längste Übertragungskabel Länge (1,25 mm = 200 m Kabellänge der Fernbedienungen 1 Für 0,5 bis 0,75 mm Kabel- querschnitt = 10 m 2 Überschreitet die Kabellänge 10 m, sollte für den überschrei- tenden Abschnitt ein 1,25 mm Kabel benutzt werden.
  • Seite 60 B. Beispiel eines Gruppenbetriebssystems mit mehreren Außenaggregaten (Abschirmkabel und Adressenangaben sind notwendig) CN40 (51) (01) (04) (05) (06) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) (52) (03) (07) (02) M1 M2...
  • Seite 61 • Längste Kabellänge der Außenaggregate: L = 500 M (1,25 mm • Längste Kabellänge der Übertragungskabel: L = 200 m (1,25 mm • Kabellängen der Fernbedienungen:r = 10 m (0,5 bis 0,75 mm Überschreitet die Kabellänge den Wert von 10 m, benutzen Sie abgeschirmte Kabel des Querschnitts 1,25 .
  • Seite 62 C. Beispiel eines Systems unter Verwendung eines Spannungsverstärkers für die Übertragung (Kombination der Systeme A und B) Erdung (Masse) A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S...
  • Seite 63: Verdrahtung Der Hauptspannungsversorgung Und Kapazität Der Einheiten

    11.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung und Kapazität der Einheiten Warnung: • Immer nur Drähte der vorgeschriebenen Sorte zur Verbindung verwenden und die Verbindung so herstellen, daß keine Kräfte von außen auf die Klemmenanschlüsse einwirken. Wenn die Verbindungen nicht richtig hergestellt werden, kann Überhitzung oder Feuer hervorgerufen werden. •...
  • Seite 64: Testbetrieb

    12. Testbetrieb 12.1. Überprüfung vor Beginn des Testbetriebs 1 Die Kältemittelleitung auf austretendes Kältemittel prüfen untersuchen und das Netzkabel oder Übertragungskabel auf Kabelschlaufen untersuchen. Vergewissern, daß das 500V-Meßgerät zwischen Netzstromklemmleiste und Erdung 1,0 MΩ oder mehr anzeigt. Bei 1,0 MΩ oder weniger nicht in Betrieb nehmen.
  • Seite 65: Umgang Mit Problemen Bei Probelänfen

    12.3. Umgang mit Problemen bei Probelänfen 1 Wenn sich die Anlage aufgrund einer Abnormalität abschaltet, wird in der Anzeige der Fernbedienung ein vierstelliger Prüfcode ange- zeigt. Eine Überprüfung über die Ursachen dieser Abnormalität vornehmen. 1. Innenaggregat Prüfcode Abnormalität Prüfcode Abnormalität 6602 Abnormalität im Bereich der Einrichtung für die Übertragungsbearbeitung 2500...
  • Seite 66 3. Fernbedienung Prüfcode Abnormalität Prüfcode Abnormalität 6101 Fehler durch Unleserlichkeit beim Antwortempfang 6606 Datenaustausch mit Einrichtung für 6600 Abnormalität der Mehrfachadresse Übertragungsbearbeitung abnormal 6602 Abnormalität der Übertragungsverarbeitungseinrichtung 6607 Auslaß für SC-Spule (TH7) 6603 Abnormalität des Übertragungsschaltkreises durch 6608 Bypassauslaß für SC-Spule (TH8) Belegung der Bus-Leitung 2 Der Diagnoseschalter (SW1) und die Wartungs-LED-Anzeige an der Multiregler-Leiterplatte des Innenaggregats können zur Beurteilung einer Betriebsstörung des Außenaggregats verwendet werden.
  • Seite 67: Umgang Mit Abnormalitäten Der Fernbedienung

    Die Wartungs-LED anzeigen Wartungs -LED (LD1) • Fehlercodeanzeige Zeigt abwechselnd die fehlererzeugende Adresse und den Fehlercode an. Beispiel: Bei Außenaggregatadresse 51, anormale Auslaßtemperatur (Code 1102) • Markenanzeige Beispiel SV1 ON/EIN wenn nur 1 Kompressor arbeitet ABCDEFGH A Marke 1 E Marke 5 B Marke 2 F Marke 6 C Marke 3...
  • Seite 68: Die Nachstehenden Erscheinungen Stellen Keine Abnormalität (Keinen Notfall) Dar

    12.5. Die nachstehenden Erscheinungen stellen keine Abnormalität (keinen Notfall) Symptom Anzeige der Fernbedienung Ursache Innenanlage arbeitet nicht im Kühl- “Kühlen (Heizen)” blinkt Wenn eine andere Innenanlage im Heiz-(Kühl-)Betrieb arbeitet, wird (Heiz-)Betrieb. der Kühl-(Heiz-)Betrieb nicht ausgeführt. Die Luftstromrichtung des automati- Normale Anzeige Aufgrund der automatischen Regelung des Gebläses, kann der Abwärts- schen Gebläses wechselt.
  • Seite 70 Table des matières 1. Consignes de sécurité .............. 71 1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ..........71 1.2. Avant de procéder à l’installation ........ 71 1.3. Avant de procéder à l’installation (déplacement) - installation électrique ......72 1.4. Avant d’effectuer l’essai ..........72 2.
  • Seite 71: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de réparation 1.1. Avant l’installation de l’appareil et nécessaire, veuillez consulter le revendeur. l’installation électrique - Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs électriques ou incendies. •...
  • Seite 72: Avant De Procéder À L'installation (Déplacement) - Installation Électrique

    - L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérable- 1.4. Avant d’effectuer l’essai ment réduire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces. Précaution: • Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station • Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le de communications ou tout endroit similaire, veillez à...
  • Seite 73: Association Aux Appareils Intérieurs

    2. Association aux appareils intérieurs Les appareils intérieurs qui peuvent être raccordés au présent appareil sont décrits ci-dessous. Capacité totale des Nombre d’appareils Nom du modèle de modèles d’appareils intérieurs pouvant Nom du modèle de l’appareil intérieur pouvant être raccordé l’appareil extérieur intérieurs raccordés être raccordés...
  • Seite 74: Combinaison Avec D'autres Appareils Extérieurs

    4. Combinaison avec d’autres appareils extérieurs Vous pouvez obtenir un Super Y (PUHY-600/650/700/750 YSMF-B) en combinant une unité à capacité constante (PUHN-200/250YMF-B) avec cet appareil (PUHY-400/500YMF-B). Consulter le manuel d’installation livré avec l’unité à capacité constante pour l’utilisation de cette unité comme Super Y. Super Y Unité...
  • Seite 75: Installation Collective Et Installation En Continu

    6.2. Installation collective et installation Lorsque l’appareil est entouré de murs en continu Espace requis pour une installation collective et pour une installation en continu: Lors de l’installation de plusieurs appareils, laissez un espace entre cha- que élément comme indiqué ci-dessous en tenant compte du passage de l’air et des personnes.
  • Seite 76: Comment Soulever L'appareil Et Poids De L'appareil

    7. Comment soulever l’appareil et poids de l’appareil Poids de l’appareil: • Lorsque l’appareil est suspendu pendant son déplacement, passez les cordes sous l’appareil et utilisez les deux points crémaillère si- PUHY-400 PUHY-500 tués à l’avant et à l’arrière. 432 kg 472 kg •...
  • Seite 77: Installation

    8.2. Installation • Fixez l’appareil fermement à l’aide de boulons comme l’indique le croquis ci-dessous de sorte qu’il ne puisse tomber même en cas de tremblement de terre ou de tempête. • Utilisez du béton ou une cornière pour les fondations de l’appareil. •...
  • Seite 78: Sens Du Raccordement Des Tuyaux De Réfrigérant

    8.3. Sens du raccordement des tuyaux 8.4. Niveau sonore de réfrigérant (50/60Hz) PUHY-400 PUHY-500 Deux sens de raccordement sont disponibles pour la mise en place des 60/61 dB(A) tuyaux de réfrigérant de l’appareil extérieur, la mise en place des tuyaux par le bas ou par l’avant, comme illustré...
  • Seite 79: Précautions Contre La Neige Et Les Vents Saisonniers

    9. Précautions contre la neige et les vents saisonniers Remarque: Dans les régions froides ou/et enneigés, il est nécessaire de prendre 1. Pour éviter tout endommagement dû à la neige, la hauteur (H) des des mesures suffisantes pour contrer les effets de la neige et des vents fondations du bâti sera deux fois supérieure à...
  • Seite 80: Installation Des Tuyaux De Réfrigérant

    10. Installation des tuyaux de réfrigérant Le raccordement des tuyaux se fait selon un système de raccordement terminal dans lequel les tuyaux de réfrigérant de l’appareil extérieur sont branchés au terminal et raccordés à chacun des appareils intérieurs. Le raccordement se fait par connexions évasées aux appareils intérieurs, par connexions avec collerette pour les tuyaux de l’appareil extérieur et par connexions évasées pour les tuyaux de liquide.
  • Seite 81: Système De Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant

    10.2. Système de mise en place des tuyaux de réfrigérant Remarque: Le nombre total de modè- les en aval repris sur le ta- bleau ci-dessous corres- pond au nombre total tel que vu du point A sur le schéma ci-dessus. Méthode de branchement en ligne A Appareil extérieur Exemples de raccordements...
  • Seite 82 Remarque: • Remarque: il n’est pas possible d’uti- liser des embranchements supplé- mentaires après l’embranchement de tête. • Le nombre total d’appareils en aval indiqué sur le tableau ci-dessous cor- respond au nombre total de modè- les tel que vu du point A dans le Conduits multiples/de tête schéma ci-dessus.
  • Seite 83: Précautions À Prendre Lors Du Raccordement Des Tuyaux/Du Fonctionnement De La Valve

    10.3. Précautions à prendre lors du rac- cordement des tuyaux/du fonction- nement de la valve • Effectuez le raccordement des tuyaux et faites fonctionner la valve avec précision en suivant les instructions du croquis ci-dessous. • Le raccord situé côté gaz est assemblé pour le transport. (Voir croquis de droite.) 1 Enlevez la connexion avec collerette de la valve à...
  • Seite 84: Comment Installer Les Tuyaux D'embranchement

    A Tige de la valve Précaution: [Entièrement fermée à la sortie d’usine, lors du raccordement des tuyaux, Veuillez toujous enlever le raccord de la valve à bille et brasez-le à de l’écoulement et du remplissage du réfrigérant supplémentaire. Entière- l’extérieur de l’appareil. ment ouverte lorsque les travaux mentionnés ci-avant sont terminés.] - Si le raccord est brasé...
  • Seite 85 Embout de tête C Coupe-tuyaux A Vers l’appareil extérieur D ou E Adaptateur B Vers l’appareil intérieur • Aucune restriction n’existe quant à la position de montage de l’em- • Lorsque le nombre de tuyaux à raccorder est inférieur au nombre bout de tête.
  • Seite 86: Test D'étanchéité À L'air Et Évacuation

    10.5. Test d’étanchéité à l’air et évacuation 1 Test d’étanchéité à l’air Le test d’étanchéité à l’air doit se faire en pressurisant de l’azote à 2,94 MPa. Pour la méthode de test, consulter l’illustration suivante. (Effectuez le test avec la soupape à bille fermée et veillez à toujours pressuriser les tuyaux de gaz et de liquide.) Les résultats du test peuvent être considérés comme satisfaisants si la pression n’a pas diminué...
  • Seite 87: Isolation Thermique Des Tuyaux De Réfrigérant

    10.6. Isolation thermique des tuyaux de Fibre de verre + fil d’acier Isolant Adhésif + mousse polyéthylène thermique + ruban thermi- réfrigérant que A adhésif Intérieur Ruban vinyle Veillez à bien isoler les tuyaux de réfrigérant en recouvrant les tuyaux à Couche Sol exposé...
  • Seite 88 Pénétrations Mur interne (caché) Mur externe Mur externe (exposé) Sol (coupe-feu) Cheminée des tuyaux du toit Partie pénétrant dans le coupe-feu et le mur limite A Manchon H Matériau calorifuge B Isolant thermique I Mortier ou autre matériau de calfeutrage non combustible J Matériau thermique non combustible C Calorifuge D Matériau de calfeutrage...
  • Seite 89: Installation Électrique

    11. Installation électrique 11.1. Précaution 1 Respectez les réglementations gouvernementales concernant les normes techniques des installations électriques et suivez les conseils de la compagnie d’électricité concernée. Avertissement: Les installations électriques doivent être effectuées par des électriciens agréés et ceux-ci doivent utiliser des circuits spéciaux conformément aux normes en vigueur et aux instructions de ce manuel.
  • Seite 90: Boîtier De Commande Et Emplacement Pour Le Raccordement Des Câbles

    2 Comment utiliser la plaque de montage des conduits 11.2. Boîtier de commande et empla- (1) Des plaques de montage des conduits (ø46, ø53, ø62) sont fournies cement pour le raccordement avec l’appareil. Sélectionnez la plaque de montage des conduits correspondante en des câbles fonction du diamètre extérieur du conduit et montez-la comme illus- tré.
  • Seite 91: Raccordement Des Câbles De Transmission

    4 Module élévateur du niveau des signaux de transmission (en option) (Pour plus de détails, voir au point 11.3. “Raccordement des câbles de transmission”) Raccordez du courant alternatif de 220/230/240V aux bornesL/N du bloc de sorties de l’alimentation (TB1). Raccordez la terre à la borne de bloc de sorties de l’alimentation (TB1).
  • Seite 92 A. Exemple de système avec un seul appareil extérieur (Il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses) Câblage du contrôleur Méthode de câblage et définition des adresses 1. Standard a. Utiliser des câbles d’alimentation (à deux fils non polarisés) pour raccorder les terminaux M1 et M2 du bloc de câbles de transmission (TB3) de l’appareil extérieur (OC) aux terminaux M1 et M2 du bloc de câbles de transmission (TB5) de chaque appareil intérieur (IC).
  • Seite 93 Longueurs permises Eléments interdits Longueur maximum permise pour le câble de transmission (section de 1,25 mm = 200 m Longueur du câble de la télécom- mande 1 Section de 0,5 à 0,75 mm = 10 m 2 Si la longueur du câble est supé- rieure à...
  • Seite 94 B. Exemple de système de fonctionnement relié à la terre avec plusieurs appareils extérieurs (Il est nécessaire d’utiliser des câbles blindés et de définir les adresses) CN40 (51) (01) (04) (05) (06) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S...
  • Seite 95 • Longueur maximum via les appareils extérieurs: L = 500 m (1,25 mm • Longueur maximum des câbles de transmission: L = 200 m (1,25 mm • Longueur du câble de la télécommande: r = 10 m (0,5 à 0,75 mm Si la longueur dépasse 10 m, utiliser un câble blindé...
  • Seite 96 C. Exemple de système faisant appel au module élévateur du niveau des signaux de transmission (Combinaison des systèmes A et B) Terre A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3...
  • Seite 97: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    11.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Avertissement: • Toujours utiliser les câbles indiqués pour les connexions de sorte qu’aucune force externe ne s’applique aux bornes. Si les connexions ne sont pas effectuées correctement, il peut se produire une surchauffe, voir un incendie. •...
  • Seite 98: Essai De Fonctionnement

    12. Essai de fonctionnement 12.1. Vérifications avant d’effectuer l’essai de fonctionnement 1 Vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de réfrigérant et que les câbles de transmission soient bien fixés. Assurez-vous que le mégohmètre de 500 V indique bien qu’il y a au moins 1,0 MΩ entre le bloc de sorties de l’alimentation et la terre. Ne mettez pas le système en route si le mégohmètre indique 1,0 MΩ...
  • Seite 99: Comment Remédier Aux Anomalies Survenues Pendant Le Fonctionnement D'essai

    12.3. Comment remédier aux anomalies survenues pendant le fonctionnement d’essai 1 Un code de vérification à quatre chiffres apparaît à l’écran de la télécommande en cas d’arrêt de l’appareil suite à une anomalie. Vérifiez ci-dessous pour connaître la cause de cette anomalie. 1.
  • Seite 100 3. Télécommande Code de vérification Anomalie Code de vérification Anomalie 6101 Erreur de réception – réponse illisible 6606 Communications anormales avec le processeur des si- 6600 Anomalie au niveau des adresses multiples gnaux de transmission 6602 Anomalie au niveau de l’équipement – du processeur de transmission 6607 Sortie de la bobine SC (TH7) 6603...
  • Seite 101: Comment Remédier Aux Problèmes De La Télécommande

    Affiche le voyant DEL de service Voyant DEL de service (LD1) • Affichage du code d’erreur Alterne entre adresse erronée et code d’erreur Exemple: à l’adresse extérieure 51, température de décharge anormale (Code 1102) • Affichage de drapeau Exemple: SV1 activé avec uniquement le compresseur 1 qui fonctionne ABCDEFGH A Drapeau 1 E Drapeau 5...
  • Seite 102: Les Problèmes Suivants Ne Constituent Pas Une Anomalie (Urgence)

    12.5. Les problèmes suivants ne constituent pas une anomalie (urgence) Phénomène Affichage de la télécommande Cause L’appareil intérieur ne se met pas en “Refroidissement (chauffage)” Lorsque un autre appareil intérieur est en mode de chauffage (refroi- mode refroidissement (chauffage). clignote dissement), le mode de refroidissement (chauffage) n’est pas activé.
  • Seite 104 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ............105 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektrische aansluitingen aanbrengt ..........105 1.2. Voordat u het apparaat installeert ......106 1.3. Voordat u het apparaat installeert (verplaatst) - elektrische bedrading ......106 1.4. Voordat u het apparaat laat proefdraaien ....106 2.
  • Seite 105: Veiligheidsvoorschriften

    Sluit de kabels stevig aan om er zeker van te zijn dat er diend, of er andere onderdelen worden gebruikt dan gespecificeerd geen externe spankracht wordt uitgeoefend op de aansluitin- door Mitsubishi Electric, kan er brand ontstaan of een explosie op- gen. treden.
  • Seite 106: Voordat U Het Apparaat Installeert

    - Gebruik van verkeerde afvoerpijpen kan lekkage en schade aan 1.2. Voordat u het apparaat installeert het meubilair of andere eigendommen veroorzaken. • Wees uiterst voorzichtig bij het transport van het product. Voorzichtig: - Indien het product meer dan 20 kg weegt, dient het door meer dan •...
  • Seite 107: Combinatie Met Binnenapparaten

    2. Combinatie met binnenapparaten De binnenapparaten die op dit apparaat aangesloten kunnen worden staan hieronder. Totale capaciteit van Aantal aansluitbare Type buitenapparaat aangesloten binnen- Type aansluitbaar binnenapparaat binnenapparaten apparaten PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 PLFY- P32 · 40 · 50 · 63 · 80 · 100 · 125 PUHY-400 200 tot 520 PLFY- P25 ·...
  • Seite 108: Combinatie Met Buitenapparaten

    4. Combinatie met buitenapparaten Een Super Y (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) wordt geproduceerd als een eenheid met constante capaciteit (PUHN-200/250YMF-B) in combinatie met dit apparaat (PUHY-400/500YMF-B) wordt gebruikt. Raadpleeg de handleiding die bij de eenheid met constante capaciteit wordt geleverd als dit apparaat wordt gebruikt als Super Y. Super Y Eenheid met variabele capaciteit Eenheid met constante capaciteit...
  • Seite 109: Collectieve Installatie En Continue Installatie

    6.2. Collectieve installatie en continue Wanneer het apparaat door wanden omringd is installatie Ruimte benodigd voor collectieve installatie en continue installatie: Wanneer u verscheidene apparaten installeert, laat dan ruimte voor lucht en personen tussen elk blok van apparaten, zoals hieronder wordt ge- toond.
  • Seite 110: Methode Van Optakelen En Gewicht Van Product

    7. Methode van optakelen en gewicht van product Gewicht van product: • Wanneer het apparaat via takelen wordt verplaatst, dienen de tou- wen onder het apparaat door te worden gehaald en dient er gebruik PUHY-400 PUHY-500 gemaakt te worden van de twee optakelpunten aan de voor- en ach- terkant van het apparaat.
  • Seite 111: Installatie

    8.2. Installatie • Maak het apparaat stevig vast met bouten zoals hieronder getoond wordt, zodat het apparaat niet om zal vallen bij een aardbeving of windstoot. • Gebruik beton of een hoekprofiel voor de fundering van het appa- raat. • Afhankelijk van de omstandigheden bij de installatie, is het mogelijk dat er trillingen doorgegeven worden aan de plaats van de installatie of dat er geluid en trillingen via de wand en vloer worden doorgege-...
  • Seite 112: Aansluitrichting Voor Koelstofpijpen

    8.3. Aansluitrichting voor koelstof- 8.4. Geluidsniveau pijpen (50/60Hz) PUHY-400 PUHY-500 Op het buitenapparaat zijn voor de koelleidingen twee aansluitrichtingen 60/61 dB(A) beschikbaar, vanaf de onderzijde en vanaf de achterzijde, zie de onder- staande afbeelding: A Voorkant B Meetpunt A Doordrukopening B Pijpaansluiting aan de onderkant Meetplaats: een kamer zonder echo’s en resonanties C Pijpaansluiting aan de voorkant...
  • Seite 113: Voorzichtig Met Sneeuw En Seizoensafhankelijke Wind

    9. Voorzichtig met sneeuw en seizoensafhankelijke wind Opmerking: In koude en/of sneeuwrijke gebieden moeten voldoende maatregelen 1. De hoogte van de onderbouw ter voorkoming van schade door getroffen worden tegen schade door wind en sneeuw om het apparaat sneeuw (H) moet tweemaal zo groot zijn als de verwachte in normale en goede omstandigheden te kunnen gebruiken tijdens de sneeuwval.
  • Seite 114: Installatie Van De Koelstofpijpen

    10. Installatie van de koelstofpijpen Het aanleggen van de pijpen is van het type eindaftakking waarin de koelstofpijpen van het buitenapparaat bij het uiteinde afgetakt worden en met elk binnenapparaat worden verbonden. De verbindingsmethode bestaat uit optrompverbindingen bij de binnenapparaten, flensverbindingen voor de pijpen van het buitenapparaat en optrompverbindingen voor de vloeistofpijpen.
  • Seite 115: Het Systeem Van Koelstofpijpen

    10.2. Het systeem van koelstofpijpen Opmerking: Het totaal van stroomaf- waartse apparaten in de on- derstaande tabel is het totaal van apparaten bekeken vanaf punt A in de boven- Methode met enkelvoudige aftakkingen staande afbeelding. Aansluitingsvoorbeeld (Aansluiten op vijf binnenapparaten) A Buitenapparaat B Eerste aftakking De eerste aftakking van...
  • Seite 116 Opmerking: • Verdere aftakking kan niet gebruikt wor- den na het aftakkingsstuk • Het totaal aantal stroomafwaartse ap- paraten dat in de onderstaande tabel wordt aangegeven, is het totaal aan- tal apparaten gezien vanaf punt A in de bovenstaande afbeelding. Gemengd enkelvoudige aftakkingen/ A Buitenapparaat aftakkingsstuk...
  • Seite 117: Wees Voorzichtig Bij De Pijpaansluitingen/Bediening Van De Afsluiter

    10.3. Wees voorzichtig bij de pijp- aansluitingen/bediening van de afsluiter • Voer de aansluiting van de pijpen en de bediening van de afsluiter nauwkeurig uit volgens onderstaande diagram. • De aansluitpijp aan de gaskant wordt voor verzending in elkaar ge- zet.
  • Seite 118: Het Installeren Van Een Aftakkingspijp

    A Klepstang Voorzichtig: [Het kogelventiel is volledig gesloten bij verzending vanaf de fabriek, werk- Zorg ervoor dat u de verbindingspijp losmaakt van de kogelklep en zaamheden aan de pijpen, ontluchting en bijvulling van koelvloeistof. Zorg de pijp buiten het apparaat hardsoldeert. ervoor op dat de kogelklep volledig open is na voltooiing van de hier ge- - Wanneer u de pijp hardsoldeert terwijl hij bevestigd zit kan dit de kogel- noemde werkzaamheden.]...
  • Seite 119 Aftakkingsstuk C Pijpensnijder A Naar buitenapparaat D of B Naar binnenapparaat E Verloopstuk • Er is geen beperking op de bevestigingspositie van het aftakkings- • Wanneer het aantal pijpen dat aangesloten moet worden kleiner is stuk. dan het aantal aftakkingen op het aftakkingsstuk, plaats dan een afsluitdop op de plaats die niet wordt aangesloten.
  • Seite 120: Luchtdichtheidstest En Ontluchting

    10.5. Luchtdichtheidstest en ontluchting 1 Luchtdichtheidstest Het testen op luchtlekkage dient te worden uitgevoerd door stikstof onder een druk van 2,94 MPa te brengen. Zie de onderstaande afbeelding voor de testmethode. (Voer een test uit met de kogelklep gesloten. Let er ook goed op dat zowel de gasleidingen als de vloeistofleidingen onder druk worden gezet.) Het resultaat van de test is bevredigend als de druk, een dag nadat de stikstof onder druk is gezet, nog niet is teruggelopen.
  • Seite 121: Warmte-Isolatie Van De Koelstofpijpen

    10.6. Warmte-isolatie van de koelstof- Glasvezel + staaldraad Isolatie- Kleefmiddel + hittebestendig polyethyleenschuim + materiaal pijpen kleefband Binnen Vinylband Zorg voor warmte-isolatie van de koelstofpijpen door de vloeistof- en Buiten- Open vloer Waterdichte hennepstof + verhard asfalt gaspijpen apart met hittebestendig polyethyleen van voldoende dikte te kant B Waterdichte hennepstof + Zinken plaat + bedekken en wel zo dat er geen gat zit bij de verbinding tussen het...
  • Seite 122 Pijpen door muren, vloeren en daken Binnenmuur (verborgen) Buitenmuur Buitenmuur (blootgesteld) Vloer (brandvrij maken) Pijpkoker op het dak Het doordringende deel op brandgrens en grensmuur A Mof H Bekledingsmateriaal B Isolatiemateriaal I Specie of ander onbrandbaar dichtingsmateriaal C Bekleding J Onbrandbaar isolatiemateriaal D Dichtingsmateriaal E Band Wanneer een gat met specie wordt gevuld, bedek het doordringende...
  • Seite 123: Elektrische Aansluitingen

    11. Elektrische aansluitingen 11.1. Voorzichtig 1 Volg de voorschriften van uw overheidsorgaan voor technische standaards met betrekking tot elektrische apparaten, bedradingsvoorschriften en aanwijzingen van elk elektriciteitsbedrijf. Waarschuwing: Let er op dat erkende elektrotechnici het elektrische werk doen met speciale elektrische circuits in overeenstemming met de voorschriften en deze installatiehandleiding.
  • Seite 124: Bedieningsdoos En Aansluitpositie Van Bedrading

    2 Gebruik van de leidingbevestigingsplaat 11.2. Bedieningsdoos en aansluitpositie (1) De leidingbevestigingsplaten (ø46, ø53, ø62) worden bijgeleverd. van bedrading Kies de juiste leidingbevestigingsplaat aan de hand van de buiten- diameter van de elektriciteitsbuis die wordt gebruikt en monteer deze 1 Buitenapparaat zoals getoond in de afbeelding.
  • Seite 125: Bedrading Transmissiekabels

    4 Transmissieversterker (optie) (Zie voor meer details paragraaf 11.3. “Bedrading transmissiekabels”) Sluit 220/230/240 Volt wisselstroom aan op L/N van het voedingsaansluitblok (TB1). Sluit de aarde aan op de aansluiting van het voedingsaansluitblok (TB1). Sluit de transmissiekabels van het buitenapparaat aan op A/B van het aansluitblok voor transmissiekabels 1 (TB2). Sluit de aardeafscherming van het buitenapparaat aan op S van het aansluitblok voor transmissiekabels 1 (TB2).
  • Seite 126 A. Voorbeeld van een systeem met één buitenapparaat (Afschermdraden en adresinstellingen zijn noodzakelijk) Voorbeeld van bedrading van bedieningskabels Bedradingsmethode en instellen van adres 1. Standaardwerking a. Gebruik voedingsdraden om aansluitklemmen M1 en M2 aan te sluiten op het transmissiekabelblok (TB3) voor het buitenapparaat (OC) aan aansluitklemmen M1 en M2 op het transmissiekabelblok (TB5) van elk binnenapparaat (IC).
  • Seite 127 Toegestane lengten Verboden zaken Grootste lengte transmissiekabel (1,25 = 200 m Kabellengte voor de afstandsbedieningseenheid 1 Indien tussen 0,5 en 0,75 mm = 10 m 2 Indien de lengte groter is dan 10 m moet het overschrijdende ge- deelte 1,25 mm zijn en dat ge- deelte moet een waarde hebben binnen de totale uitbreidingslengte...
  • Seite 128 B. Voorbeeld van de groepswerking met meerdere buitenapparaten (Afschermdraden en adresinstellingen zijn noodzakelijk) CN40 (51) (01) (04) (05) (06) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155) (101) (52) (03) (07) (02)
  • Seite 129 • Grootste lengte via de buitenapparaten: L = 500 m (1,25 mm • Grootste lengte van de transmissiekabels: L = 200 m (1,25 mm Lengte van de draad van de afstandsbedieningseenheid: r • = m (0,5 tot 0,75 mm Wanneer de lengte groter is dan 10 m, gebruik dan afschermbedrading van 1,25 .
  • Seite 130 C. Voorbeeld van een systeem waar gebruik wordt gemaakt van een transmissieversterker (Combinatie van de systemen A en B) Aarde A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S...
  • Seite 131: Bedrading Van Netvoeding En Capaciteit Van Apparatuur

    11.4. Bedrading van netvoeding en capaciteit van apparatuur Waarschuwing: • Zorg ervoor dat de gespecificeerde draden gebruikt worden zodat geen externe kracht uitgeoefend wordt op de klemaansluitingen. Wanneer de aansluitingen niet stevig bevestigd zijn, kan dit verhitting of brand veroorzaken. •...
  • Seite 132: Proefdraaien

    12. Proefdraaien 12.1. Controles voor het proefdraaien 1 Kijk of er koelvloeistof lekt, of speling in de voedings- of transmissiekabel is. Bepaal de weerstand tussen de het klemmenbord van de netvoeding en de aarde met een 500 V-weerstandsmeter, en controleer of er meer dan 1,0 MΩ...
  • Seite 133: Omgaan Met Problemen Bij Het Proefdraaien

    12.3. Omgaan met problemen bij het proefdraaien 1 Een controlecode van 4 cijfers wordt weergeven in het display van de afstandsbedieningseenheid wanneer het apparaat vanwege een probleem stopt. Controleer aan de hand hiervan of u het probleem kunt opsporen. 1. Binnenapparaat Controlecode Probleem Controlecode...
  • Seite 134 3. Afstandsbedieningseenheid Controlecode Probleem Controlecode Probleem 6101 Fout door ontvangst onleesbare reactie 6606 Communicatieprobleem met transmissieprocessor 6600 Probleem met meervoudige adresinstellingen 6607 Uitlaat SC-spiraal (TH7) 6602 Probleem met transmissieprocessor hardware 6608 Bypass-uitlaat SC-spiraal (TH8) 6603 Probleem met transmissie door bezette circuitbus 2 De diagnostische schakelaar (SW1) en dienst-LED op het veelzijdige bedieningsbord van het binnenapparaat kan gebruikt worden om een storing bij een buitenapparaat te beoordelen.
  • Seite 135: Omgaan Met Problemen Met De Afstandsbediening

    Weergave van de dienst-LED Dienst-LED (LD1) • Weergave van foutcode Afwisselende weergave van het adres dat de fout veroorzaakt en de foutcode Voorbeeld: bij adres 51 van buitenapparaat, een abnormale temperatuur van het afvoerwater (code 1102) • Weergave van vlag Voorbeeld: SV1 AAN onder werking van alleen compressor 1 ABCDEFGH A Vlag 1...
  • Seite 136: De Volgende Verschijnselen Duiden Niet Op Een Probleem (Storing)

    12.5. De volgende verschijnselen duiden niet op een probleem (storing) Verschijnsel Weergave op afstandsbediening Oorzaak Koeling (verwarming) werk niet bij “Cooling (heating)” knippert Wanneer een ander binnenapparaat bezig is met verwarming (koe- binnenapparaat. ling), werkt de koeling (verwarming) niet op het binnenapparaat. De automatische schoep draait vrij.
  • Seite 138 Indice 1. Misure di sicurezza ..............139 1.1. Prima dell’installazione e dell’esecuzione dei collegamenti elettrici ..........139 1.2. Prima di installare l’unità .......... 140 1.3. Prima dell’installazione (trasporto) - collegamenti elettrici ..........140 1.4. Prima di iniziare la prova di funzionamento ....140 2.
  • Seite 139: Misure Di Sicurezza

    • Fissare l’unità ad una struttura in grado di sostenere il suo peso. cate dalla Mitsubishi Electric, vi è il rischio di incendio o esplosio- - Se l’unità è montata su una struttura non adatta, vi è il rischio che cada con conseguenze anche gravi.
  • Seite 140: Prima Di Installare L'unità

    • Stare molto attenti durante il trasporto dell’unità. 1.2. Prima di installare l’unità - Se il suo peso supera i 20 kg, essa non deve essere trasportata da una persona sola. Cautela: - Alcune unità sono imballate con nastri PP. Evitare di usare tali na- •...
  • Seite 141: Combinazione Con Sezioni Interne

    2. Combinazione con sezioni interne Le sezioni interne collegabili a questa unità sono indicate qui sotto. Capacità totale Nome del modello della Numero di sezioni delle sezioni interne Nome del modello delle sezioni interne collegabili interne collegabili sezione esterna collegate PMFY-P25 ·...
  • Seite 142: Combinazione Con Sezioni Esterne

    4. Combinazione con sezioni esterne Si produce una Super Y (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) quando un’unità a capacità costante (PUHN-200/250YMF-B) viene combinata con questa unità (PUHY-400/500YMF-B). Fare riferimento al manuale d’installazione dell’unità a capacità costante quando questa unità viene utilizzata come Super Y. Super Y Unità...
  • Seite 143: Installazione Collettiva E Installazione Continua

    6.2. Installazione collettiva e installazio- Quando l’unità è circondata da pareti ne continua Spazio necessario per installazione collettiva e installazione continua: Per l’installazione di diverse unità, lasciare lo spazio fra ciascun blocco, come indicato qui sotto, in modo da consentire il libero passaggio del- l’aria e delle persone.
  • Seite 144: Metodo Di Sollevamento E Peso Del Prodotto

    7. Metodo di sollevamento e peso del prodotto Peso del prodotto: • Per il trasporto dell’unità sospesa, passare le funi sotto la stessa ed usare i due punti di sospensione situati sia sulla parte anteriore che PUHY-400 PUHY-500 posteriore. 432 kg 472 kg •...
  • Seite 145: Installazione

    8.2. Installazione • Fissare saldamente l’unità con gli appositi bulloni, come indicato nella figura sottostante, per evitare che cada a seguito di un eventuale terremoto o forti raffiche di vento. • Utilizzare calcestruzzo o elementi a squadra per la base di appoggio dell’unità.
  • Seite 146: Direzione Di Collegamento Della Tubazione Del Refrigerante

    8.3. Direzione di collegamento della 8.4. Livello sonoro tubazione del refrigerante (50/60Hz) PUHY-400 PUHY-500 Sono disponibili due direzioni di collegamento per la tubazione del refri- 60/61 dB(A) gerante della sezione esterna, tubazione posteriore e tubazione ante- riore, come indicato sotto: A Parte anteriore B Punto di misurazione A Foro già...
  • Seite 147: Cautele Contro Le Cadute Di Neve E Le Raffiche Di Vento

    9. Cautele contro le cadute di neve e le raffiche di vento Nota: In località fredde e/o caratterizzate da cadute di neve, è opportuno adot- 1. Per proteggere l’unità contro le cadute di neve, l’altezza dal suolo tare misure particolari destinate a far funzionare regolarmente l’unità della base di appoggio (H) dovrà...
  • Seite 148: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    10. Installazione della tubazione del refrigerante Il collegamento della tubazione è del tipo “terminale a diramazione”. Ciò significa che la tubazione del refrigerante proveniente dalla sezione esterna è diramata a livello del terminale e collegata quindi a ciascuna delle sezioni interne. Il metodo di collegamento consiste in connessioni a cartella per le sezioni interne, connessioni a flangia per la tubazione della sezione esterna e ancora connessioni a cartella per la tubazione del liquido.
  • Seite 149: Sistema Di Tubazione Del Refrigerante

    10.2. Sistema di tubazione del refrigerante Nota: Il numero totale di unità a valle indicato nella tabel- la sottostante corrisponde a quelle che si trovano sotto il punto A dello sche- Metodo di diramazione in linea ma indicato qui sopra. Esempi di collegamenti (Collegamento di cinque sezioni interne) A Sezione esterna...
  • Seite 150 Nota: • Non è possibile utilizzare al- tre diramazioni dopo la dira- mazione a collettore. • Il numero totale di unità a valle indicato nella tabella sottostante corrisponde a quelle che si tro- vano sotto il punto A dello sche- ma indicato qui sopra.
  • Seite 151: Cautele Per Il Collegamento Della Tubazione E Per Il Funzionamento Della Valvola

    10.3. Cautele per il collegamento della tu- bazione e per il funzionamento del- la valvola • Eseguire il collegamento della valvola e far funzionare la stessa in modo accurato, seguendo lo schema sottostante. • Il lato gas del tubo di collegamento è stato montato al momento della spedizione.
  • Seite 152: Procedura D'installazione Del Tubo Di Diramazione

    A Stelo della valvola Cautela: [La valvola a sfera è completamente chiusa al momento della spedizione, Accertarsi di rimuovere il tubo di collegamento dalla valvola a sfe- durante i lavori di collegamento della tubazione, di svuotamento e di riem- ra e di saldarlo all’esterno dell’unità. pimento del refrigerante.
  • Seite 153 Collettore C Tagliatubi A Verso la sezione esterna D oppure B Verso il tubo di diramazione o la sezione interna E Giunto modificato • Se il numero di tubi da collegare è inferiore a quello delle diramazioni • Non vi sono limiti alla configurazione di montaggio del collettore. del collettore, montare il tappo cieco sui punti da non collegare.
  • Seite 154: Prova Di Tenuta D'aria Ed Evacuazione

    10.5. Prova di tenuta d’aria ed evacuazione 1 Prova di tenuta d’aria La prova di tenuta d’aria deve essere effettuata pressurizzando azoto a 2,94 MPa. Per il procedimento, fare riferimento alla seguente figura. (Eseguire la prova con la valvola a sfera chiusa. Accertarsi inoltre di pressurizzare sia la tubazione del liquido che quella del gas.) Il risultato della prova è...
  • Seite 155: Isolamento Termico Della Tubazione Del Refrigerante

    10.6. Isolamento termico della tubazione Fibra di vetro + Filo d’acciaio Materiale Adesivo + schiuma di polietilene resistente al calore + del refrigerante isolante A nastro adesivo Interno Nastro in vinile Accertarsi di isolare la tubazione del refrigerante coprendo separatamente Straccio di canapa impermeabile + i tubi del liquido e del gas con materiale isolante a base di polietilene in Materiale...
  • Seite 156 Penetrazione del tubo Parete interna (nascosto) Parete esterna Parete esterna (scoperto) Parete esterna (incombustibile) Asse del tubo del soffitto Sezione penetrante nel materiale incombustibile e nella parete di confine A Tubetto isolante H Materiale di rivestimento B Materiale isolante I Stuccatura con materiali incombustibili come malta C Rivestimento J Materiale isolante incombustibile D Materiale di stuccatura...
  • Seite 157: Collegamenti Elettrici

    11. Collegamenti elettrici 11.1. Precauzioni di sicurezza 1 Seguire le norme nazionali relative agli standard tecnici degli equipaggiamenti elettrici, nonché i regolamenti sui cablaggi e le norme tecniche di ciascuna società fornitrice di energia elettrica. Avvertenza: Far eseguire i collegamenti elettrici da personale tecnico specializzato, utilizzando gli speciali circuiti conformi ai regolamenti in vigore ed al presente manuale d’installazione.
  • Seite 158: Scatola Di Comando E Posizione Di Collegamento Dei Cablaggi

    2 Come utilizzare la piastra di montaggio del conduttore 11.2. Scatola di comando e posizione di (1) Vengono fornite le piastre di montaggio del conduttore (ø45, ø53, ø62). collegamento dei cablaggi Selezionare la piastra di montaggio del conduttore sulla base del diametro esterno del conduttore che si utilizza e montarla come indi- 1 Sezione esterna cato nella figura.
  • Seite 159: Cavi Di Trasmissione Dei Cablaggi

    4 Booster di trasmissione (opzionale) (Per i dettagli, vedere il punto 11.3. “Cavi di trasmissione dei cablaggi”) Collegare 220/230/240 V CA a L/N del blocco terminale dell’alimentazione (TB1). Collegare la messa a terra al terminale del blocco terminale dell’alimentazione (TB1). Collegare i cavi di trasmissione laterali delle sezioni esterne ad A/B del blocco terminale dei cavi di trasmissione 1 (TB2).
  • Seite 160 A. Esempio di un sistema con una singola sezione esterna (Sono necessari l’uso di cavi schermati e l’impostazione degli indirizzi) Esempio di cavi di controllo dei cablaggi Metodo di collegamento elettrico e impostazione dell’indirizzo 1. Funzionamento standard a. Collegare elettricamente, usando due fili non polarizzati, i ter- minali M1 e M2 del blocco di trasmissione (TB3) della sezio- ne esterna (OC) ai terminali M1 e M2 del blocco di trasmissio- ne (TB5) di ciascuna sezione interna (IC).
  • Seite 161 Lunghezze ammesse Cose da evitare Lunghezza massima del cavo di tra- smissione (sezione 1,25 mm = 200 m Lunghezza del cavo dell’unità di co- mando a distanza: 1 Se fra 0,5 e 0, 75 mm = 10 m 2 Qualora la lunghezza superi i 10 m, la sezione in eccesso dovrà...
  • Seite 162 B. Esempio di funzionamento a terra con più sezioni esterne (Sono necessari l’uso di cavi schermati e l’impostazione degli indirizzi) CN40 (51) (01) (04) (05) (06) M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S (105) (155)
  • Seite 163 • Lunghezza massima attraverso le sezioni esterne: L = 500 m (1,25 mm • Lunghezza massima del cavo di trasmissione: L = 200 m (1,25 mm Lunghezza del cavo del comando a distanza: r • = 10 m (fra 0,5 e 0,75 mm Qualora la lunghezza superi i 10 m, usare un cavo schermato da 1,25 mm .
  • Seite 164 C. Esempio di un sistema che utilizza il booster di trasmissione (combinazione dei sistemi A e B) Terra A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S...
  • Seite 165: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    11.4. Cablaggio di alimentazione principale e capacità dell’apparecchiatura Avvertenz: • Accertarsi di usare cavi con le specifiche raccomandate in modo che le connessioni dei terminali non siano sottoposte a sforzi partico- lari. Qualora le connessioni non siano fissate saldamente, vi è il rischio di surriscaldamento o incendio. •...
  • Seite 166: Prova Di Funzionamento

    12. Prova di funzionamento 12.1. Controlli prima della prova di funzionamento 1 Controllare la presenza di eventuali perdite di refrigerante o di allentamento dei cavi di potenza o di trasmissione. Utilizzando un megaohmmetro da 500 V, misurare la resistenza fra il pannello terminale di alimentazione e la terra, verificando che sia di almeno 1,0 MΩ.
  • Seite 167: Procedura In Caso Di Segnalazione Di Un Guasto

    12.3. Procedura in caso di segnalazione di un guasto 1 Se l’unità cessa di funzionare in seguito a un guasto, sul display del comando a distanza verrà visualizzato un codice numerico di 4 cifre. Verificare la causa del guasto facendo riferimento alla tabella sottostante. 1.
  • Seite 168 3. Unità a capacità costante Codice di controllo Inconveniente Codice di controllo Inconveniente 6101 Errore di ricezione con risposta non leggibile 6606 Anomalia comunicazione con processore di trasmissione 6600 Anomalia indirizzi multipli 6607 Uscita bobina SC (TH7) 6602 Anomalia hardware processore di trasmissione 6608 Uscita bypass bobina SC (TH8) 6603...
  • Seite 169: Procedura In Caso Di Guasto Del Comando A Distanza

    Visualizzazione del LED di servizio LED di servizio (LD1) • Display codice anomalia Display alternato fra segnalazione indirizzo anormale e codice anomalia Esempio: Per la sezione esterna con indirizzo 51, segnalazione di temperatura di scarico anor- male (codice 1102) • Display segnale Esempio SV1 ON con solo il compressore 1 in funzione ABCDEFGH...
  • Seite 170: Le Seguenti Situazioni Non Sono Rappresentative Di Un Guasto (Emergenza)

    12.5. Le seguenti situazioni non sono rappresentative di un guasto (emergenza) Situazione Display del comando a distanza Causa La sezione interna non esegue la mo- “Raffreddamento (riscaldamen- Quando è stato effettuato il collegamento di due sezioni interne, non è dalità di raffreddamento (riscaldamen- to)”...
  • Seite 172 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • The equipment Safety Law (GSG) accepted The product at hand is based on the following by RW-TUV. • Low Voltage Directive 73/23/EEC EU regulations: •...

Inhaltsverzeichnis