Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric City Multi PUHY-HP200YHM-A Installationshandbuch
Mitsubishi Electric City Multi PUHY-HP200YHM-A Installationshandbuch

Mitsubishi Electric City Multi PUHY-HP200YHM-A Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für City Multi PUHY-HP200YHM-A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Air-Conditioners For Building Application
OUTDOOR UNIT
PUHY-HP-YHM-A (-BS)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας
κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
For use with R410A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric City Multi PUHY-HP200YHM-A

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PUHY-HP-YHM-A (-BS) For use with R410A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Seite 2 [Fig. 6.0.1] [Fig. 6.0.2] <A> : Top view <B> : Side view <C> : When there is little space up to an obstruction A : Front B : Unit height C : Back <A> D : Air outlet guide (Procured at the site) <A>...
  • Seite 3 [Fig. 8.1.1] <A> Without detachable leg A : M10 anchor bolt procured at the site. B : Corner is not seated. C : Fixing bracket for hole-in anchor bolt (3 locations to fix with screws). D : Detachable leg <B> With detachable leg [Fig.
  • Seite 4 (Unit: mm) Unit combination A Outdoor model unit 1 unit 2 Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe Liquid pipe Gas pipe P200 ø12.7 Brazed ø19.05 Brazed ø12.7 Brazed ø22.2 Brazed P250 P200 P200 ø15.88 Brazed ø28.58 Brazed ø9.52 Brazed ø19.05 Brazed ø9.52 Brazed ø19.05 Brazed...
  • Seite 5 [Fig. 9.2.2] <A> Make sure the pipes from the twinning pipe to the outdoor unit are <B> When the piping on the outdoor unit side (from the twinning pipe) sloped downwards (towards the twinning pipes). exceeds 2 m, ensure a trap (gas pipe only) within 2 m. <C>...
  • Seite 6 10.2 [Fig. 10.2.1] [Fig. 10.2.3] < B > < A > <A> Refrigerant service valve (liquid side/brazed type) <B> Refrigerant service valve (gas side/brazed type) A : Shaft B : Service port C : Cap D : Pinched connecting pipe severing portion A : Example of closure materials (field supply) E : Pinched connecting pipe brazing portion B : Fill the gap at the site...
  • Seite 7 10.3 [Fig. 10.3.1] [Fig. 10.3.2] A : Nitrogen gas A : System analyzer B : To indoor unit B : Low knob C : System analyzer C : Hi knob D : Low knob D : Valve E : Hi knob E : Liquid pipe F : Valve F : Gas pipe...
  • Seite 8: Control Box

    11.2 [Fig. 11.2.1] A : Power source Power supply terminal block Terminal block for indoor – Terminal block for B : Transmission line (TB1) outdoor transmission line centralized control C : Earth screw Control box (TB3) (TB7) L1 L2 L3 N [Fig.
  • Seite 9 [Fig. 11.3.2] <A> Change the jumper connec- CN40 tor from CN41 to CN40 *1 (51) <B> SW2-1:ON *2 (01) (04) (05) (06) TB15 TB15 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 S M1 M2 S M1 M2 S M1M2 S <C>...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrig- or operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result.
  • Seite 11: Precautions For Devices That Use R410A Refrigerant

    1.2. Precautions for devices that use R410A 1.4. Before installation (relocation) - electri- refrigerant cal work Caution: Caution: • Do not use existing refrigerant piping. • Ground the unit. - The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to telephone ground lines.
  • Seite 12: About The Product

    2. About the product Caution: • This unit uses R410A-type refrigerant. • Do not vent R410A into the atmosphere. • Piping for systems using R410A may be different from that for systems using • R410A is a Fluorinated Greenhouse gas, covered by the Kyoto Protocol conventional refrigerant because the design pressure in systems using R410A with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
  • Seite 13: Lifting Method

    7. Lifting method Caution: [Fig. 7.0.1] (P.2) Be very careful when carrying/moving the product. • Use suspension ropes that will withstand the weight of the unit. - When installing the outdoor unit, suspend the unit at the specified location of the •...
  • Seite 14: Refrigerant Piping Installation

    Type-O - It may also be in violation of applicable laws. ø9.52 ø3/8" Type-O - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- ø12.7 ø1/2" Type-O functions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Seite 15: Refrigerant Piping System

    9.2. Refrigerant piping system Warning: When installing and moving the unit, do not charge the system with any Connection example other refrigerant other than the refrigerant specified on the unit. [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) - Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to mal- A Outdoor unit B Branch function and may result in severe damage.
  • Seite 16: Precautions Concerning Piping Connection And Valve Operation

    <Refrigerant piping connection examples> 10.2. Precautions concerning piping connec- [Fig.10.2.2] (P.6) tion and valve operation <A> Front pipe routing <B> Bottom pipe routing <C> Included with outdoor unit • Conduct piping connection and valve operation accurately and carefully. A Gas pipe (field supply required) Liquid pipe (field supply required) •...
  • Seite 17: Airtight Test, Evacuation, And Refrigerant Charging

    - It may also be in violation of applicable laws. 2 Evacuation - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrig- Evacuate with the valve of the outdoor unit closed and evacuate both the con- nection piping and the indoor unit from the service port provided on the valve erant.
  • Seite 18: Wiring (For Details, Refer To The Installation Manual Of Each Unit And Controller.)

    Penetrations [Fig. 10.4.4] (P.7) When filling a gap with mortar, cover the penetration part with steel plate so that <A> Inner wall (concealed) <B> Outer wall the insulation material will not be caved in. For this part, use incombustible mate- <C>...
  • Seite 19 2 Wiring examples • Controller name, symbol and allowable number of controllers. Name Code Possible unit connections Main unit - (*2) Outdoor unit Sub unit OS1, OS2 - (*2) Indoor unit Indoor unit controller 1 to 32 units per 1 OC (*1) Remote controller Remote controller (*1) 2 units maximum per group...
  • Seite 20: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    11.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Schematic Drawing of Wiring (Example) [Fig. 11.4.1] (P.9) A Switch (Breakers for wiring and current leakage) B Breakers for current leakage C Outdoor unit D Pull box E Indoor unit Thickness of wire for main power supply, capacities of the switch and system impedance Minimum wire thickness (mm Switch (A) Maximum...
  • Seite 21: Test Run

    12. Test run 12.1. The following phenomena do not represent faults. Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not perform cooling (heating) “Cooling (heating)” flashes When another indoor unit is performing the heating (cooling) operation, the cool- operation. ing (heating) operation is not performed.
  • Seite 22: Vor Beginn Der Installations- Und Elektroarbeiten

    Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. u Lesen Sie vor dem Installieren des Geräts unbedingt alle im • Verwenden Sie stets Filter und anderes von Mitsubishi Electric spezifiziertes Zubehör. Abschnitt "Sicherheitsvorkehrungen" beschriebene Hinweise. - Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des Zubehörs.
  • Seite 23: Vorkehrungen Für Geräte, Die R410A-Kältemittel Verwenden

    1.2. Vorkehrungen für Geräte, die R410A- 1.4. Vor Beginn der Installations- Kältemittel verwenden (Standortwechsel) und Elektroarbeiten Vorsicht: Vorsicht: • Verwenden Sie keine bereits vorhandenen Kältemittelleitungen. • Erden Sie das Gerät. - In den vorhandenen Leitungen verbliebenes altes Kältemittel und Kühlöl - Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserleitungen, kann einen hohen Chloranteil aufweisen und einen Güteverlust des Blitzableiter oder unterirdische Telefonleitungen an.
  • Seite 24: Produktinformationen

    2. Produktinformationen • Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. Vorsicht: • Rohrleitungen für Systeme, die R410A verwenden, können aufgrund des • Lassen Sie R410A nicht in die Atmosphäre ab. konstruktionsbedingten höheren Drucks bei Verwendung von R410A von • R410A ist ein vom Kyoto-Protokoll erfasstes fluorhaltiges Treibhausgas denen für Systeme, die herkömmliche Kältemittel verwenden, abweichen.
  • Seite 25: Hebemethode

    7. Hebemethode [Fig. 7.0.1] (S. 2) Vorsicht: • Verwenden Sie Tragseile, die dem Gewicht des Geräts standhalten. Gehen Sie beim Tragen/Transportieren des Produkts sehr vorsichtig vor. - Stützen Sie das Außengerät bei seiner Installation an den angegebenen • Verwenden Sie beim Transport des Geräts eine 4-Punkt-Aufhängung und Stellen der Gerätebasis ab.
  • Seite 26: Installieren Der Kältemittelleitungen

    Radiale Stärke (mm) Rohrtyp Brand führen. ø6,35 ø1/4" Typ O - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei ø9,52 ø3/8" Typ O Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen ø12,7 ø1/2"...
  • Seite 27: Das Kältemittelrohrleitungssystem

    9.2. Das Kältemittelrohrleitungssystem Achtung: Füllen Sie das Gerät bei der Installation und beim Transport mit keinem Anschlussbeispiel anderen als dem am Gerät angegebenen Kältemittel. [Fig. 9.2.1] (S. 3, 4) - Das Beimischen von einem anderen Kältemittel, Luft usw. kann eine Funktionsstörung des Kältemittelkreislaufs und schwere Schäden A Außengerät B Zweig...
  • Seite 28: Vorkehrungen Bezüglich Rohrleitungsanschluss Und Ventilbedienung

    10.2. Vorkehrungen bezüglich <Anschlussbeispiele für die Kältemittelleitung> [Fig. 10.2.2] (S. 6) Rohrleitungsanschluss und Ventilbedienung <A> Rohrleitungsverlauf vorne <B> Rohrleitungsverlauf unten <C> Im Lieferumfang des Außengeräts enthalten • Führen Sie den Rohrleitungsanschluss und die Ventilbedienung genau und Gasrohrleitung (vor Ort zu Flüssigkeitsrohrleitung (vor Ort zu sorgfältig aus.
  • Seite 29: Luftdichtigkeitstest, Entlüftung Und Kältemittelauffüllung

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. Entlüften Sie das System bei geschlossenem Ventil am Außengerät - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung und entlüften Sie sowohl die Verbindungsrohrleitungen als auch das bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines Innengerät über den Wartungsanschluss am Ventil an der Außeneinheit...
  • Seite 30: Verkabelung (Weitere Details Sind Im Installationshandbuch Der Jeweiligen Geräte Und Steuerungen Enthalten.)

    Durchbrüche [Fig. 10.4.4] (S. 7) Decken Sie den Durchbruch beim Füllen des Spalts mit Mörtel mit Stahlblech <A> Innenwand (verdeckt) <B> Außenwand ab, um das Absacken des Isoliermaterials zu verhindern. Verwenden Sie in <C> Außenwand (freiliegend) <D> Boden (Wasserschutz) diesem Bereich nichtbrennbares Isolier- und Abdeckmaterial. (Verwenden Sie <E>...
  • Seite 31: M-Net-Fernbedienung

    2 Verkabelungsbeispiele • Steuerungsbezeichnung, Symbol und zulässige Anzahl von Steuerungen. Bezeichnung Code Mögliche Geräteanschlüsse Hauptgerät - (*2) Außengerät Nebengerät OS1, OS2 - (*2) Innengerät Innengerätsteuerung 1 bis 32 Geräte pro 1 OC (*1) Fernbedienung Fernbedienung (*1) Maximal 2 Geräte pro Gruppe Sonstige Übertragungsverstärker 0 bis 1 Gerät pro 1 OC (*1)
  • Seite 32: Verkabelung Der Hauptstromversorgung Und Gerätekapazität

    11.4. Verkabelung der Hauptstromversorgung und Gerätekapazität Kabelschema (Beispiel) [Fig. 11.4.1] (S. 9) A Schalter (Schutzschalter für Kabel und Kriechstrom) B Schutzschalter für Kriechstrom C Außengerät D Einziehdose E Innengerät Litzenstärke der Hauptstromversorgung, Schalterkapazitäten und Systemimpedanz Minimale Litzenstärke (mm Schalter (A) Maximaler Kabelschutzschalter Schutzschalter für...
  • Seite 33: Testbetrieb

    12. Testbetrieb 12.1. Bei den folgenden Erscheinungen handelt es sich nicht um Fehler. Erscheinung Anzeige der Fernbedienung Ursache Das Innengerät führt weder Kühl- noch "Kühlen (Heizen)" blinkt Wenn ein anderes Innengerät den Heizbetrieb (Kühlbetrieb) ausführt, wird der Heizbetrieb aus. Kühlbetrieb (Heizbetrieb) nicht ausgeführt. Normale Anzeige Die Gebläseautomatik dreht die Lamellen Wenn die Luft während des Kühlbetriebs eine Stunde lang nach unten...
  • Seite 34: Précautions De Sécurité

    Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en • Demandez au distributeur ou à un technicien autorisé d'installer le résulter.
  • Seite 35: Précautions Pour Les Appareils Qui Utilisent Le Frigorigène R410A

    1.2. Précautions pour les appareils qui 1.4. Avant l'installation (déménagement) utilisent le frigorigène R410A - travaux électriques Attention : Attention : • N'utilisez pas la tuyauterie de frigorigène existante. • Mettez l'unité à la terre. - L'ancien frigorigène et l'huile réfrigérante présents dans la tuyauterie - Ne connectez pas le fil de terre aux conduites de gaz ou d'eau, aux existante contiennent une grande quantité...
  • Seite 36: À Propos Du Produit

    2. À propos du produit • Cette unité utilise le frigorigène de type R410A. Attention : • N'évacuez pas le R410A dans l'atmosphère. • Pour les systèmes utilisant le R410A, la tuyauterie peut être différente de • Le R410A est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le protocole de celle des systèmes utilisant un frigorigène conventionnel parce que les Kyoto avec un potentiel de réchauffement de la planète (GWP) = 1975.
  • Seite 37: Méthode De Levage

    7. Méthode de levage [Fig. 7.0.1] (P.2) Attention : • Utilisez des cordes de suspension qui résistent au poids de l'appareil. Faites très attention en portant/déménageant le produit. - Pour installer l'unité extérieure, suspendez-la aux points spécifiés sur la base. •...
  • Seite 38: Installation De La Tuyauterie Du Frigorigène

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. Épaisseur radiale (mm) Type de tube (mm) (pouces) - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de ø6,35 ø1/4" Type-O tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type ø9,52...
  • Seite 39: Système De Tuyauterie Du Frigorigène

    9.2. Système de tuyauterie du frigorigène Avertissement : En installant et en déménageant l'unité, ne chargez pas le système avec un Exemple de connexion frigorigène autre que celui qui est spécifié sur l'unité. [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) - Le mélange d'un réfrigérant différent, d'air, etc. peut faire mal fonctionner le cycle frigorifique et peut occasionner des dommages sévères.
  • Seite 40: Précautions Concernant Les Connexions De La Tuyauterie Et Le Fonctionnement De La Valve

    10.2. Précautions concernant les <Exemples de connexion de la tuyauterie du frigorigène> [Fig.10.2.2] (P.6) connexions de la tuyauterie et le <A> Routage du tube avant <B> Routage du tube inférieur fonctionnement de la valve <C> Inclus avec l'unité extérieure Tube de gaz (approvisionnement Tube de fluide (approvisionnement •...
  • Seite 41: Test D'herméticité, Évacuation Et Chargement De Frigorigène

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. 2 Évacuation - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable Évacuez avec la valve de l'unité extérieure fermée et évacuez en même de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais temps la tuyauterie de connexion et l'unité...
  • Seite 42: Câblage (Pour Les Détails, Reportez-Vous Au Manuel D'installation De Chaque Unité Et Du Contrôleur)

    Pénétrations [Fig. 10.4.4] (P.7) Lors du remplissage d'un espace avec du mortier, recouvrez la partie encastrée <A> Mur intérieur (caché) <B> Mur extérieur à l'aide d'une plaque d'acier de sorte que l'isolant ne s'effondre pas. Pour cette <C> Mur extérieur (exposé) <D>...
  • Seite 43 2 Exemples de câblage • Nom du contrôleur, symbole et nombre possible de contrôleurs. Code Connexions d'appareils possibles Unité principale - (*2) Appareil extérieur Unité secondaire OS1, OS2 - (*2) Appareil intérieur Contrôleur de l'appareil intérieur 1 à 32 appareils pour 1 OC (*1) Télécommande Télécommande (*1) 2 appareils maximum par groupe...
  • Seite 44: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    11.4. Câblage de l'alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage (exemple) [Fig. 11.4.1] (P.9) A Commutateur (disjoncteurs pour câblage et fuite de courant) B Disjoncteurs pour fuite de courant C Appareil extérieur D Boîtier de traction E Appareil intérieur Épaisseur de câble pour l'alimentation principale, capacités du commutateur et impédance du système Épaisseur minimale du câble (mm Commutateur (A)
  • Seite 45: Essai De Fonctionnement

    12. Essai de fonctionnement 12.1. Les phénomènes suivants ne représentent pas des défauts. Phénomène Affichage de la Cause télécommande L'appareil intérieur n'exécute pas le "Refroidissement Lorsqu'un un autre appareil intérieur est en mode de chauffage (refroidissement), le refroidissement (chauffage). (chauffage)" clignote refroidissement (chauffage) n'est pas exécuté.
  • Seite 46: Precauciones

    Mitsubishi Electric, puede producirse un eliminación de la unidad. incendio o explosión.
  • Seite 47: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    1.2. Precauciones para aparatos que utili- 1.4. Antes de la instalación (traslado) - tra- zan refrigerante R410A bajo eléctrico Precaución: Precaución: • No utilice los tubos de refrigerante existentes. • Conecte la unidad a tierra. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes contie- - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o nen una gran cantidad de cloro que puede deteriorar el aceite refrigerador cables del teléfono que vayan por el suelo.
  • Seite 48: Sobre El Producto

    2. Sobre el producto Precaución: • Esta unidad usa el refrigerante de tipo R410A. • No permita que el R410A salga a la atmósfera. • Los sistemas de tuberías que usen el R410A pueden diferir del que usen los • El R410A es un gas fluorinado con efecto invernadero señalado por el sistemas que emplean refrigerante convencional ya que la presión de diseño Protocolo de Kyoto con un Potencial de calentamiento global (GWP) =...
  • Seite 49: Método De Levantamiento

    7. Método de levantamiento Precaución: [Fig. 7.0.1] (P.2) Tenga mucho cuidado al transportar/trasladar el producto. • Use cuerdas de suspensión que resistan el peso de la unidad. - Al instalar la unidad exterior, elévela en la ubicación especificada de la base de •...
  • Seite 50: Instalación De Los Tubos De Refrigerante

    Cargue el sistema con la cantidad apropia- Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. da de refrigerante. En las revisiones o reparaciones, compruebe los datos (Consulte el apartado 10.2.
  • Seite 51: Sistema De Tubos De Refrigerante

    Advertencia: 9.2. Sistema de tubos de refrigerante Cuando instale y traslade la unidad, no cargue el sistema con un refrigeran- Ejemplo de conexión te distinto al especificado en la unidad. - La mezcla con un refrigerante diferente, aire, etc., puede provocar un mal fun- [Fig.
  • Seite 52: Precauciones Relativas A La Conexión De Las Tuberías Y El Funcionamiento De Las Válvulas

    <Ejemplos de conexión de tubos de refrigerante> 10.2. Precauciones relativas a la conexión de [Fig.10.2.2] (P.6) las tuberías y el funcionamiento de las <A> Colocación frontal de tubos <B> Colocación inferior de tubos válvulas <C> Incluido con la unidad exterior A Tubo de gas (suministrado en obra) B Tubo de líquido (suministrado en obra) •...
  • Seite 53: Prueba De Estanqueidad, Vaciado Y Carga De Refrigerante

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. 2 Vaciado - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. El vaciado debe realizarse con la válvula de la unidad exterior cerrada y eva- Ya que el refrigerante utilizado con la unidad no es azeotrópico, debe cargarse...
  • Seite 54: Cableado (Para Información Detallada, Consulte El Manual De Instalación De Cada Unidad Y Controlador.)

    Cuando se rellene un espacio con mortero debe cubrirse la parte de penetración Penetraciones con plancha metálica para que el material aislante no se destruya. Para ello utilice [Fig. 10.4.4] (P.7) materiales incombustibles tanto para el aislamiento como para la cubierta. (No utilice recubrimiento de vinilo.) <A>...
  • Seite 55 2 Ejemplos de cables • Nombre de los controladores, símbolo y número de controladores conectables. Nombre Código Posibles conexiones de la unidad Unidad principal - (*2) Unidad exterior Unidad subordinada OS1, OS2 - (*2) Unidad interior Controlador de la unidad interior de 1 a 32 unidades por 1 OC (*1) Controlador remoto Controlador remoto (*1)
  • Seite 56: Cableado Del Suministro Principal De Energía Y Capacidad Del Equipo

    11.4. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) [Fig. 11.4.1] (P.9) A Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra) B Disyuntores de fuga de corriente C Unidad exterior D Caja de derivación E Unidad interior Grosor del cable de la fuente de alimentación principal, capacidades del interruptor e impedancia del sistema Grosor mínimo del cable...
  • Seite 57: Cómo Realizar El Test

    12. Cómo realizar el test 12.1. Las incidencias siguientes no suponen averías. Incidencia Pantalla del controlador remoto Causa La unidad interior no realiza la función de Parpadea el mensaje “refrigeración Cuando otra unidad interior funciona en el modo de calefacción (refrigeración), refrigeración (calefacción).
  • Seite 58: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza 1.1. Prima dell’installazione e dei • Utilizzare sempre i filtri e gli altri accessori specificati da Mitsubishi Electric. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. collegamenti elettrici Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi.
  • Seite 59: Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano Il Refrigerante R410A

    1.2. Precauzioni per le unità che utilizzano 1.4. Prima dell’installazione (in una nuova il refrigerante R410A posizione) - Collegamenti elettrici Attenzione: Attenzione: • Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. • Collegare l’unità alla messa a terra. - Il vecchio liquido refrigerante e l’olio refrigerante presenti nelle vecchie - Non collegare il filo di messa a terra a tubazioni del gas o dell’acqua, tubazioni contengono un’elevata quantità...
  • Seite 60: Informazioni Sul Prodotto

    2. Informazioni sul prodotto • Questa unità utilizza un refrigerante di tipo R410A. Attenzione: • Le tubazioni degli impianti che utilizzano R410A possono essere diverse • Non scaricare il gas R410A nell'atmosfera. da quelle degli impianti a refrigerante convenzionale, perché la pressione •...
  • Seite 61: Metodo Di Sollevamento

    7. Metodo di sollevamento [Fig. 7.0.1] (P.2) Attenzione: • Utilizzare funi per sospensione in grado di reggere il peso dell'unità. trasportare/spostare il prodotto con cautela. - Durante l'installazione dell'unità esterna, sospenderla nella posizione • Per spostare l'unità, utilizzare un'imbracatura a 4 punti ed evitare di designata per la base unità.
  • Seite 62: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    (mm) (pollici) - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. ø6,35 ø1/4" Tipo O - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile ø9,52 ø3/8" Tipo O per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di ø12,7 ø1/2"...
  • Seite 63: Rete Di Tubazioni Del Refrigerante

    9.2. Rete di tubazioni del refrigerante Avviso: Durante l'installazione e lo spostamento dell'unità, non caricare il sistema Esempio di collegamento con refrigerante diverso da quello specificato sull'unità. [Fig. 9.2.1] (P.3, 4) - La miscelazione di refrigeranti diversi, aria, ecc. può causare malfunzionamenti del circuito di refrigerazione e gravi danneggiamenti.
  • Seite 64: Precauzioni Sul Collegamento Delle Tubazioni E Sull'azionamento Della Valvola

    10.2. Precauzioni sul collegamento delle <Esempi di collegamento dei tubi del refrigerante> [Fig. 10.2.2] (P.6) tubazioni e sull'azionamento della valvola <A> Percorso tubo anteriore <B> Percorso tubo inferiore • Eseguire il collegamento delle tubazioni e l'azionamento della valvola <C> Incluso con l'unità esterna accuratamente e con cautela.
  • Seite 65: Prova Di Tenuta D'aria, Evacuazione E Carica Refrigerante

    - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. Evacuare con la valvola dell'unità esterna chiusa. Evacuare il tubo di - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile collegamento e l'unità interna dall'apertura di servizio della valvola dell'unità per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di esterna con una pompa a vuoto (evacuare tramite l'apertura di servizio del refrigerante.
  • Seite 66: Cablaggio (Per Maggiori Informazioni, Consultare Il Manuale Di Installazione Di Ogni Unità E Unità Di Controllo)

    Penetrazioni [Fig. 10.4.4] (P.7) Per riempire uno spazio vuoto con malta, coprire la sezione che penetra con <A> Parete interna (nascosta) <B> Parete esterna una piastra di acciaio, in modo che il materiale isolante non venga rimosso. <C> Parete esterna (esposta) <D>...
  • Seite 67 2 Esempi di cablaggio • Nome unità di controllo, simbolo e numero di unità di controllo disponibili. Nome Codice Collegamenti di unità possibili Unità principale - (*2) Unità esterna Unità secondaria OS1, OS2 - (*2) Unità interna Unità di controllo unità interna Da 1 a 32 unità...
  • Seite 68: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    11.4. Cablaggio di alimentazione principale e capacità dell'apparecchiatura Tracciato schematico del cablaggio (esempio) [Fig. 11.4.1] (P.9) A Interruttore (interruttori di dispersione corrente e cablaggi) B Interruttori di dispersione corrente C Unità esterna D Scatola di derivazione E Unità interna Spessore dei conduttori di alimentazione principale, capacità degli interruttori e impedenza di sistema Spessore minimo del conduttore (mm Interruttore (A) Interruttore di...
  • Seite 69: Prova Di Funzionamento

    12. Prova di funzionamento 12.1. I seguenti fenomeni non implicano guasti. Fenomeno Display del comando a distanza Causa L'unità interna non riscalda o non L'indicazione “Rinfrescamento Il riscaldamento o il rinfrescamento non vengono eseguiti se un'altra unità interna sta rinfresca. (riscaldamento)”...
  • Seite 70: Voorzorgsmaatregelen

    9.2. Het koelleidingsysteem ............75 1. Voorzorgsmaatregelen 1.1. Voor de installatie van het apparaat • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven filters en u Lees voordat u het apparaat installeert eerst alle ander toebehoren. Voorzorgsmaatregelen door. - Laat de installatie van het toebehoren uitvoeren door een erkend installateur.
  • Seite 71: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Van De Koelvloeistof R410A

    1.2. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van 1,4. Voor de installatie - elektriciteitswerken de koelvloeistof R410A Let op: • Sluit het apparaat op de aardleiding aan. Let op: - Maak voor de aarding geen gebruik van gas- of waterleidingen, • Gebruik hiervoor niet de bestaande koelleidingen. bliksemafleider- of telefoonkabels.
  • Seite 72: Productinformatie

    2. Productinformatie • Dit apparaat werkt op koelvloeistof van het type R410A. Let op: • De leidingen voor systemen die op R410A werken, verschillen mogelijk van • Laat het R410A niet in de atmosfeer vervluchtigen. gewone koelleidingen omdat de leidingen voor systemen met R410A aan •...
  • Seite 73: De Unit Hijsen

    7. De unit hijsen [Fig. 7.0.1] (p.2) Let op: • Gebruik hijstouwen die sterk genoeg zijn om het gewicht van het apparaat Wees voorzichtig tijdens het transporteren van het apparaat. te dragen. - Tijdens de installatie moet de buitenunit op de voorgeschreven plaatsen worden onderstut.
  • Seite 74: De Koelleidingen Installeren

    Vul het systeem dus met de correcte hoeveelheid Neem voor meer gegevens contact op met Mitsubishi Electric. koelvloeistof. Controleer bij het onderhoud altijd de genoteerde (Zie 10.2. voor meer informatie over de leidingaansluitingen en de buislengtes en de bijgevulde koelvloeistof op beide plaatsen, nl.
  • Seite 75: Het Koelleidingsysteem

    9.2. Het koelleidingsysteem Waarschuwing: Tijdens de installatie of het transport van de unit, mag deze niet worden Aansluitingsvoorbeeld gevuld met een andere koelvloeistof dan op de unit is aangegeven. [Fig. 9.2.1] (p.3, 4) - Vermenging met een andere koelvloeistof of met lucht enz. kan storingen doen optreden in de koelcyclus en mogelijk ernstige schade veroorzaken.
  • Seite 76: Richtlijnen Voor Leidingaansluiting En Afsluitklep

    10.2 Richtlijnen voor leidingaansluiting en <Aansluitvoorbeelden van koelleidingen> [Fig.10.2.2] (p.6) afsluitklep <A> Leidingen via voorzijde <B> Leidingen via onderkant <C> Bijgeleverd bij buitenunit • Ga nauwkeurig te werk bij het aansluiten van de leidingen en de behandeling Gasleiding (niet bijgeleverd) Vloeistofleiding (niet bijgeleverd) van de afsluitklep.
  • Seite 77: Luchtdichtheidsproef, Ontluchten, En Koelvloeistof Bijvullen

    - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid afsluitklep van de buitenunit te ontluchten. (Ontlucht altijd zowel de vloeistof- worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van als de gasleiding via de respectieve ventielen.) Wanneer het vacuüm een...
  • Seite 78: Bedrading (Meer Gegevens Vindt U In De Respectieve Installatiehandleidingen.)

    Doorboringen [Fig. 10.4.4] (p.7) Wanneer een opening met specie wordt gevuld, moet de doorgeboorde sectie <A> Binnenmuur (ingewerkt) <B> Buitenmuur met staalplaat worden afgeschermd zodat het isolatiemateriaal niet wordt geplet. <C> Buitenmuur (open) <D> Vloer (waterdicht) Gebruik onbrandbare materialen voor zowel de isolatie als de bedekking. (Vinyl <E>...
  • Seite 79 2 Bedradingsvoorbeelden • Besturing: naam, code en toegelaten aantal besturingen. Naam Code Aantal verbonden units Hoofdeenheid - (*2) Buitenunit Subeenheid OS1, OS2 - (*2) Binnenunit Besturing binnenunit 1 tot 32 units per OC (*1) Afstandsbediening Afstandsbediening (*1) Max. 2 units per groep Andere Transmissieversterker Tot 1 unit per OC (*1)
  • Seite 80: Bedrading Van De Hoofdvoeding En Apparatuurcapaciteit

    11.4. Bedrading van de hoofdvoeding en apparatuurcapaciteit Bedradingsschema (Voorbeeld) [Fig. 11.4.1] (p.9) A Schakelaar (stroom- en stroomverlies-) B Stroomverliesschakelaars C Buitenunit D Trekdoos E Binnenunit Kabeldikte voor hoofdvoeding, capaciteit van de schakelaars en systeemimpedantie Minimale kabeldikte (mm Schakelaar (A) Maximale continue Stroomonderbreker Max.
  • Seite 81: Proefdraaien

    12. Proefdraaien 12.1. De volgende gebeurtenissen zijn normaal. Gebeurtenis Display afstandsbediening Oorzaak De binnenunit koelt (verwarmt) niet. “Koelen (verwarmen)” knippert Omdat een andere binnenunit al koelt (verwarmt), doet deze binnenunit dat niet. De waaier is van positie veranderd en blaast Normaal display Als tijdens het koelen de waaier al een uur de lucht naar beneden nu horizontale lucht uit.
  • Seite 82: Instruções De Segurança

    - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Seite 83: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    1.2. Precauções com dispositivos que utili- 1.4. Antes da instalação (reinstalação) - traba- zem o refrigerante R410A lho eléctrico Cuidado: Cuidado: • Não utilize a tubagem de refrigeração existente. • Ligue a unidade à terra. - O refrigerante e o óleo de refrigeração precedentes da tubagem já existente - Nunca ligue o fio de terra à...
  • Seite 84: Acerca Do Produto

    2. Acerca do produto Cuidado: • Esta unidade utiliza refrigerante do tipo R410A. • Não ventile R410A para a atmosfera. • A tubagem dos sistemas que utilizam o R410A poderá diferir da de sistemas • R410A é um gás estufa composto de flúor, abrangido pelo protocolo de que utilizam refrigerante normal, pois a concepção em termos de pressão é...
  • Seite 85: Método De Elevação

    7. Método de elevação Cuidado: [Fig. 7.0.1] (P.2) Tenha cuidado ao transportar/mover o produto. • Utilize cordas de suspensão que aguentem o peso da unidade. - Ao instalar a unidade exterior, suspenda a unidade no local especificado na • Ao mover a unidade, utilize uma [suspensão de 4 pontos] e evite impactos base da unidade.
  • Seite 86: Instalação Da Tubagem De Refrigerante

    ø1/2" Tipo-O - Pode também estar a violar leis aplicáveis. ø15,88 ø5/8" Tipo-O - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por ø19,05 ø3/4" Tipo-O avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante. ø19,05 ø3/4"...
  • Seite 87: Sistema De Tubagem De Refrigerante

    Aviso: 9.2. Sistema de tubagem de refrigerante Quando instalar e mover a unidade, não carregue o sistema com qualquer Exemplo de ligação outro refrigerante que não o especificado na unidade. - A mistura de um refrigerante diferente, ar, etc. pode causar o mau funcionamen- [Fig.
  • Seite 88: Precauções Relativas À Ligação Da Tubagem E À Operação Da Válvula

    <Exemplos de ligações de tubagem de refrigerante> 10.2. Precauções relativas à ligação da [Fig.10.2.2] (P.6) tubagem e à operação da válvula <A> Passagem frontal dos tubos <B> Passagem inferior dos tubos <C> Incluído com unidade exterior • Ligue os tubos e opere a válvula com precisão e atenção. A Tubo de gás (requer fornecimento de campo) •...
  • Seite 89: Teste De Estanquicidade Ao Ar, Evacuação E Carga De Refrigerante

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. 2 Evacuação - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada A evacuação deverá ser efectuada com a válvula da unidade exterior fechada por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Seite 90: Cablagem (Para Mais Detalhes, Consulte O Manual De Instalação De Cada Unidade E Controlador.)

    Quando encher um buraco com argamassa, tape a parte de penetração com uma Penetrações chapa de aço para não afectar o material isolante. No que diz respeito a esta [Fig. 10.4.4] (P.7) parte, utilize materiais incombustíveis, tanto para o isolamento como para a co- bertura.
  • Seite 91 2 Exemplos de cablagem • Nome do controlador, símbolo e número admissível de controladores. Nome Código Possíveis ligações da unidade Unidade principal - (*2) Unidade exterior Sub-unidade OS1, OS2 - (*2) Unidade interio Controlo da unidade interna 1 a 32 unidades por 1 OC (*1) Controlo remoto Controlo remoto (*1) máximo de 2 unidades por grupo...
  • Seite 92: Cablagem Da Corrente Principal E Capacidade Do Equipamento

    11.4. Cablagem da corrente principal e capacidade do equipamento Diagrama esquemático da cablagem (exemplo) [Fig. 11.4.1] (P.9) A Disjuntor de fio (disjuntor de fuga do fio de terra) B Disjuntores para fuga de corrente C Unidade exterior D Caixa de tracção E Unidade interior Espessura do fio para a fonte de alimentação principal, capacidades do interruptor e impedância do sistema.
  • Seite 93: Teste De Funcionamento

    12. Teste de funcionamento 12.1. Os seguintes fenómenos não representam defeitos. Fenómeno Visualização do controlo remoto Causa A unidade interior não executa a operação de “O arrefecimento (aquecimento)” Havendo outra unidade interior a funcionar em operação de aquecimento arrefecimento (aquecimento). pisca (arrefecimento), a operação de arrefecimento (aquecimento) não funciona.
  • Seite 94: Μέτρα Ασφαλείας

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. • Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τις ρυθμίσεις των διατάξεων ασφαλείας. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί - Εάν ο πρεσσοστάτης, το θερμικό, ή άλλη διάταξη ασφαλείας υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη...
  • Seite 95: Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Μέσο R410A

    1.2. Μέτρα ασφαλείας για συσκευές που 1.4. Πριν από την εγκατάσταση χρησιμοποιούν ψυκτικό μέσο R410A (μετεγκατάσταση) - ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: Προσοχή: • Γειώστε τη μονάδα. • Μη χρησιμοποιείτε υπάρχουσες σωληνώσεις ψυκτικού. - Μη συνδέσετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνες αερίου ή νερού, - Το...
  • Seite 96: Σχετικά Με Το Προϊόν

    2. Σχετικά με το προϊόν • Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί ψυκτικό μέσο τύπου R410A. Προσοχή: • Η σωλήνωση για τα συστήματα που χρησιμοποιούν R410A μπορεί • Μην αφήνετε το R410A να διαρρεύσει στην ατμόσφαιρα. να είναι διαφορετική από αυτήν των συστημάτων που χρησιμοποιούν •...
  • Seite 97: Μέθοδος Ανύψωσης

    7. Μέθοδος ανύψωσης [Fig. 7.0.1] (Σελ.2) Προσοχή: • Χρησιμοποιήστε ιμάντες ανάρτησης κατάλληλους για το βάρος της μονάδας. Να είστε πολύ προσεκτικοί κατά τη μεταφορά/μετακίνηση του προϊόντος. - Κατά την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας, στηρίξτε την στις • Όταν μετακινείτε τη μονάδα, χρησιμοποιήστε ανάρτηση 4 σημείων και καθορισμένες...
  • Seite 98: Εγκατάσταση Σωληνώσεων Ψυκτικού

    ø9,52 ø3/8" Τύπος-O - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. ø12,7 ø1/2" Τύπος-O - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί ø15,88 ø5/8" Τύπος-O υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση ø19,05 ø3/4" Τύπος-O λανθασμένου...
  • Seite 99: Σύστημα Σωληνώσεων Ψυκτικού

    9.2. Σύστημα σωληνώσεων ψυκτικού Προειδοποίηση: Εάν μετακινήσετε τη μονάδα για εγκατάσταση σε άλλο χώρο, μη Παράδειγμα σύνδεσης συμπληρώσετε το σύστημα με ψυκτικό μέσο διαφορετικό από αυτό που [Fig. 9.2.1] (Σελ.3, 4) προδιαγράφεται επάνω στη μονάδα. A Εξωτερική μονάδα B Διακλάδωση - Η...
  • Seite 100: Προφυλάξεις Σχετικά Με Τη Σύνδεση Των Σωληνώσεων Και Το Χειρισμό Της Βαλβίδας

    10.2. Προφυλάξεις σχετικά με τη σύνδεση των <Παραδείγματα σύνδεσης ψυκτικών σωληνώσεων> σωληνώσεων και το χειρισμό της βαλβίδας [Fig. 10.2.2] (Σελ.6) <A> Μπροστινή διαδρομή σωλήνα <B> Κάτω διαδρομή σωλήνα • Πραγματοποιείτε με ακρίβεια και προσοχή τη σύνδεση των σωληνώσεων και <C> Περιλαμβάνεται στην εξωτερική μονάδα το...
  • Seite 101: Δοκιμή Αεροστεγανότητας, Εκκένωση Και Πλήρωση Ψυκτικού

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. τόσο τη σωλήνωση σύνδεσης όσο και την εσωτερική μονάδα μέσω της - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί θυρίδας συντήρησης της βαλβίδας στην εξωτερική μονάδα χρησιμοποιώντας υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη...
  • Seite 102: Καλωδίωση (Για Αναλυτικές Πληροφορίες, Ανατρέξτε Στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης Κάθε Μονάδας Και Ελεγκτή.)

    Περάσματα [Fig. 10.4.4] (Σελ.7) Όταν γεμίζετε ένα κενό με ασβεστοκονίαμα, καλύψτε το τμήμα περάσματος με <A> Εσωτερικός τοίχος (καλυμμένος) <B> Εξωτερικός τοίχος μεταλλικό έλασμα ώστε το μονωτικό υλικό να μην υποχωρήσει προς τα μέσα. Για <C> Εξωτερικός τοίχος (εκτεθειμένος) <D> Δάπεδο (αδιαβροχοποίηση) το...
  • Seite 103 2 Παραδείγματα καλωδίωσης • Ονομασία ελεγκτή, σύμβολο και επιτρεπόμενος αριθμός ελεγκτών. Ονομασία Κωδικός Πιθανές συνδέσεις μονάδας Κύρια μονάδα - (*2) Εξωτερική μονάδα Δευτερεύουσα μονάδα OS1, OS2 - (*2) Εσωτερική μονάδα Ελεγκτής εσωτερικής μονάδας 1 έως 32 μονάδες ανά 1 OC (*1) Τηλεχειριστήριο...
  • Seite 104: Καλωδίωση Τροφοδοσίας Δικτύου Και Δυναμικότητα Εξοπλισμού

    11.4. Καλωδίωση τροφοδοσίας δικτύου και δυναμικότητα εξοπλισμού Σχηματικό Διάγραμμα Καλωδίωσης (Παράδειγμα) [Fig. 11.4.1] (Σελ.9) A Διακόπτης (Διακόπτες καλωδίωσης και διαρροής ρεύματος) B Διακόπτες διαρροής ρεύματος C Εξωτερική μονάδα D Κουτί που τραβιέται E Εσωτερική μονάδα Πάχος καλωδίου τροφοδοσίας δικτύου, μεγέθη διακοπτών και σύνθετη αντίσταση συστήματος Ελάχιστο...
  • Seite 105: Δοκιμαστική Λειτουργία

    12. Δοκιμαστική λειτουργία 12.1. Τα παρακάτω φαινόμενα δεν θεωρούνται βλάβες. Φαινόμενο Ένδειξη στο τηλεχειριστήριο Αιτία Δεν λειτουργεί η ψύξη (θέρμανση) στην Αναβοσβήνει η ένδειξη Όταν μια άλλη εσωτερική μονάδα λειτουργεί σε θέρμανση (ψύξη), η λειτουργία ψύξης εσωτερική μονάδα. “ψύξης (θέρμανσης)” (θέρμανσης) δεν...
  • Seite 106: Меры Предосторожности

    как применение компонентов, отличных от указанных компанией • Для проводки используйте только специальные кабели. Убедитесь Mitsubishi Electric, может привести к возгоранию или взрыву. в надежности подсоединения и в том, что внешние силы, • По вопросам, связанным с утилизацией данного изделия следует...
  • Seite 107: Используется Хладагент R410A

    1.4. Перед монтажом или переносом проводки • Мастер монтажа и электрик должны обеспечить защиту системы от протечек в соответствии с требованиями местного законодательства и стандартов. Внимание: - Характеристики проводки и основного выключателя питания • Заземлите изделие. применимы в том случае, если отсутствуют местные стандарты. - Не...
  • Seite 108: Информация Об Изделии

    2. Информация об изделии • В данном изделии применяется хладагент R410A. Внимание: • Схема трубных соединений систем, использующих хладагент R410A • Запрещается стравливать R410A в атмосферу. может отличаться от систем, использующих хладагенты обычного • Согласно Киотскому протоколу, R410A является фреоносодержащим газом с типа, поскольку...
  • Seite 109: Способ Поднимания

    7. Способ поднимания [Fig. 7.0.1] (Стр. 2) Внимание: • Используйте стропы, способные выдержать вес изделия. При транспортировке/переноске изделия принимайте меры предосторожности. - При установке наружного блока следует крепить изделие за • При переноске изделия должны использоваться 4-точечные стропы, предусмотренные для этого места. Закрепите изделие в четырех точках при...
  • Seite 110: Установка Трубопроводов

    Радиальная толщина (мм) Тип трубки утилизации блока. (дюймов) - Также это может нарушать действующее законодательство. ø6,35 ø1/4" Круглая - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности ø9,52 ø3/8" Круглая за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало ø12,7 ø1/2" Круглая использование хладагента неподходящего типа.
  • Seite 111: Зарядка Дополнительного Количества Хладагента

    9.2. Установка трубопроводов хладагента Предупреждение: При установке и переносе блока для зарядки системы используйте Пример соединения только установленный тип хладагента. [Fig. 9.2.1] (Стр.3, 4) - Смешивание различных типов хладагента приведет к нарушению A Наружный блок B Секция холодильного цикла и серьезным повреждениям. C Внутренний...
  • Seite 112: Меры Предосторожности При

    10.2. Меры предосторожности при <Примеры подсоединения труб хладагента> [Fig.10.2.2] (Стр. 6) соединении труб и работе с <A> Прокладка труб спереди <B> Прокладка труб снизу <C> Прилагается к наружному блоку клапанами Газовая труба Жидкостная труба (приобретается на месте) (приобретается на месте) •...
  • Seite 113: Хладагентом

    2 Вакуумирование - Также это может нарушать действующее законодательство. Проводится с помощью вакуумного насоса при закрытом клапане - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности наружного блока подачей давления через предусмотренное для этого за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало...
  • Seite 114: Каждого Блока И Пульта Управления.)

    Отверстия [Fig. 10.4.4] (Стр. 7) При заполнении полсти цементным раствором закройте отверстие <A> Внутренняя стена (скрытое) <B> Внешняя стена металлической пластиной, чтобы исключить попадание изоляционного <C> Внешняя стена (открытое) <D> Пол (водозащита) материала внутрь. В данной части негорючие материалы должны применяться <E>...
  • Seite 115 2 Примеры электропроводки • Название блока управления, символ и допустимое количество пультов управления. Название Код Допустимое количество соединений Основной блок - (*2) Наружный блок Подчиненный блок OS1, OS2 - (*2) Внутренний блок Пульт управления внутреннего блока От 1 до 32 блоков на 1 OC (*1) Пульт...
  • Seite 116: Характеристики Оборудования

    11.4. Подсоединение основной проводки питания и характеристики оборудования Схема электропроводки (Пример) [Fig. 11.4.1] (Стр. 9) A Выключатель (выключатели проводки и утечки тока) B Реле контроля утечки тока C Наружный блок D Распаячная коробка E Внутренний блок Толщина провода питания, характеристики выключателей и сопротивление системы Минимальная...
  • Seite 117: Тестовый Запуск

    12. Тестовый запуск 12.1. Следующие явления не являются признаками неисправностей. Дисплей пульта дистанционного Явление Причина управления Внутренний блок не охлаждает (не Мигает сообщение Если какой-либо другой внутренний блок работает в режиме обогрев (охлаждение), обогревает). “Охлаждение (обогрев)” то работа другого блока в режиме охлаждение (обогрев) невозможна. Автоматические...
  • Seite 118: Güvenlik Önlemleri

    9.2. Soğutucu boru tesisatı sistemi ..........123 1. Güvenlik önlemleri 1.1. Montaj ve elektrik tesisatı işlerinden önce • Lütfen her zaman Mitsubishi Electric tarafından belirtilen filtreleri ve aksesuarları kullanın. - Aksesuarların montajını yaptırmak için yetkili bir teknisyene danışın. u Cihazı monte etmeden önce, tüm “Güvenlik önlemleri”ni Kullanıcı...
  • Seite 119: R410A Soğutucusu Kullanan Cihazlar Için Dikkat Edilecek Hususlar

    1.2. R410A soğutucusu kullanan cihazlar 1.4. Montaj (cihazın yerini değiştirme) - için dikkat edilecek hususlar elektrik tesisatı işlerinden önce Dikkat: Dikkat: • Mevcut soğutucu boru tesisatını kullanmayın. • Cihazı topraklayın. - Eski soğutucu ve mevcut boru tesisatındaki soğutucu yağı çok yüksek miktarda - Toprak kablosunu asla gaz veya su borularına, paratonerlere veya telefon klor içerdiklerinden yeni cihazın soğutucu yağının bozulmasına sebep olabilirler.
  • Seite 120: Ürün Hakkında

    2. Ürün hakkında • Bu cihaz R410A tipi soğutucu kullanmaktadır. Dikkat: • R410A kullanan sistemlerde tasarım basıncı daha yüksek olduğundan, • R410A'yı açık havada bırakmayın. R410A kullanan sistemler için boru tesisatı normal soğutucu kullanan • R410A, Kyoto Protokolü tarafından Küresel Isınma Potansiyeli (GWP) sistemlerden farklı...
  • Seite 121: Kaldırma Yöntemi

    7. Kaldırma yöntemi [Fig. 7.0.1] (S.2) Dikkat: • Cihazın ağırlığını kaldırabilecek askı halatları kullanın. Cihazı taşırken/yerini değiştirirken çok dikkatli olun. - Dış birimi monte ederken, birimi cihaz tabanının belirtilen konumuna asın. • Cihazı taşırken, 4 uçlu askı kullanın, ve cihazın çarpmamasına özen Yanlara kaymaması...
  • Seite 122: Soğutucu Boru Tesisatının Montajı

    Sistemi uygun miktarda soğutucu ile doldurun. Servis sırasında, Daha fazla bilgi için lütfen Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. servis paneli arkasındaki soğutucu hacmi hesaplama tablosu ve birleştirilen (Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri ile ilgili ayrıntılı bilgi için, bkz. 10.2.) iç...
  • Seite 123: Soğutucu Boru Tesisatı Sistemi

    9.2. Soğutucu boru tesisatı sistemi Uyarı: Cihazı monte ederken ve taşırken, sistemi cihaz üzerinde belirtilen Bağlantı örneği soğutucudan farklı diğer bir soğutucu ile doldurmayın. [Fig. 9.2.1] (S.3, 4) - Farklı soğutucuların, havanın vb. karışması durumunda, soğutucu devresi A Dış birim B Dal arızalanabilir ve ciddi hasarlara yol açabilir.
  • Seite 124: Boru Tesisatı Bağlantısı Ve Vana Işlemleri Ile Ilgili Dikkat Edilecek Hususlar

    10.2. Boru tesisatı bağlantısı ve vana işlemleri <Soğutucu boru tesisatı bağlantı örnekleri> [Fig.10.2.2] (S.6) ile ilgili dikkat edilecek hususlar <A> Ön boru yönlendirme <B> Alt boru yönlendirme <C> Dış birimle dahil edilmiştir • Boru tesisatı bağlantılarını ve vana işlemlerini doğru ve dikkatli bir şekilde yapın. Gaz borusu (yeterli alan gereklidir) B Sıvı...
  • Seite 125: Hava Geçirmezlik Testi, Boşaltma Ve Soğutucu Doldurma

    - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. Dış birimin vanası kapalı durumdayken boşaltın ve dış birimin vanasında - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu bulunan servis portundaki bağlantı borusunu ve iç birimi bir vakum pompası kullanmaktan kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu kullanarak boşaltın.
  • Seite 126: Kablo Tesisatı (Ayrıntılar Için, Her Bir Cihaza Ait Kurulum Kılavuzuna Bakın.)

    Penetrasyonlar [Fig. 10.4.4] (S.7) Bir boşluğu harçla dolduracağınız zaman izolasyon malzemesinin çökmemesi <A> İç duvar (gizlenmiş) <B> Dış duvar için penetrasyon bölümünü çelik saçla örtün. Bu kısım için hem izolasyon hem <C> Dış duvar (açıkta) <D> Taban (su yalıtımı) de örtüleme amacıyla yanmaz malzemeler kullanın. (Vinil örtü kullanılmamalıdır.) <E>...
  • Seite 127 2 Kablo tesisatı örnekleri • Kontrolörün adı, sembolü ve izin verilen kontrolör sayısı. Adı Olası cihaz bağlantıları Ana cihaz - (*2) Dış birim İkincil cihaz OS1, OS2 - (*2) İç birim İç birim kontrolörü 1 OC başına 1 ila 32 cihaz (1*) Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda (*1) Grup başına maksimum 2 cihaz...
  • Seite 128: Ana Güç Kaynağı Kablo Bağlantıları Ve Donanım Kapasitesi

    11.4. Ana güç kaynağı kablo bağlantıları ve donanım kapasitesi Kablo Bağlantılarını Gösteren Şema (Örnek) [Fig. 11.4.1] (S.9) A Anahtar (Kablo tesisatı ve akım kaçağı için kesiciler) B Akım kaçağı için kesiciler C Dış birim D Saptırma kutusu E İç birim Ana güç...
  • Seite 129: Test Çalıştırması

    12. Test çalıştırması 12.1 Aşağıdaki durumlar arıza olduğu anlamına gelmez. Durum Uzaktan kumanda göstergesi Neden İç birim soğutma (ısıtma) işlemini “Soğutma (ısıtma)” yanıp Isıtma (soğutma) işlemi başka bir iç birim tarafından gerçekleştiriliyorsa, gerçekleştirmiyor. sönüyor soğutma (ısıtma) işlemi gerçekleştirilmez. Otomatik pervane dönüyor ve havayı yatay Normal gösterge Havanın soğutma işlemi sırasında 1 saat süreyle aşağı...
  • Seite 130: Bezpečnostní Upozornění

    - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za jiné součásti, než které jsou specifikovány společností Mitsubishi Electric, poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. může to vést k požáru nebo výbuchu.
  • Seite 131: Opatření Pro Zařízení, Které Používají Chladivo R410A

    1.2. Opatření pro zařízení, které používají 1.4. Před instalováním (přemístěním) - chladivo R410A elektrické práce Upozornění: Upozornění: • Nepoužívejte potrubí stávajícího chladiva. • Jednotku uzemněte. - Staré chladivo a chladicí olej ve stávajícím potrubí obsahují velké množství - Nepřipojujte zemnicí vodič k potrubí plynu nebo vody, bleskosvodu nebo chlóru, který...
  • Seite 132: O Výrobku

    2. O výrobku • Tato jednotka používá chladivo typu R410A. Upozornění: • Potrubí systému využívajícího chladivo R410A se může odlišovat od • Nevypouštějte chladivo R410A do atmosféry. potrubí systému pracujícího s tradičním chladivem, protože konstrukční • Chladivo R410A je skleníkový plyn obsahující fluór, který je zahrnut do tlaky systémů...
  • Seite 133: Způsob Zvedání

    7. Způsob zvedání [Fig. 7.0.1] (s.2) Upozornění: • Použijte závěsná lana, která jsou schopná unést hmotnost jednotky. Při přenášení/přemísťování výrobku buďte velmi opatrní. - Při instalaci venkovní jednotky ji zavěste za specifikovaná místa na základně • Při přesouvání jednotky používejte 4bodový závěs a zabraňte působení jednotky.
  • Seite 134: Instalace Potrubí Chladiva

    Typ O - Může to být také v rozporu s platnými zákony. ø 9,52 ø 3/8" Typ O - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za ø 12,7 ø 1/2" Typ O poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Seite 135: Potrubní Systém Chladiva

    9.2. Potrubní systém chladiva Výstraha: Když instalujete a přesouváte jednotku, neplňte systém žádným jiným Příklad připojení druhem chladiva, kromě chladiva specifikovaného na jednotce. [Fig. 9.2.1] (s.3, 4) - Směšování různých druhů chladiv, vzduchu atd. může způsobit poruchu cyklu A Venkovní jednotka B Rozbočka chladiva a těžké...
  • Seite 136: Opatření Týkající Se Spojování Trubek A Funkce Ventilu

    10.2. Opatření týkající se spojování trubek <Příklady spojování potrubí chladiva> [Fig. 10.2.2] (s.6) a funkce ventilu <A> Přední vedení potrubí <B> Dolní vedení potrubí <C> Součást venkovní jednotky • Vzájemné spojení trubek a ventilů vytvořte přesně a pečlivě. Trubka plynu Trubka kapaliny •...
  • Seite 137: Test Vzduchotěsnosti, Odsávání A Plnění Chladivem

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. S uzavřeným ventilem venkovní jednotky odsajte spojovací potrubí a vnitřní - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za jednotku z místa servisního otvoru, který je umístěn na ventilu venkovní poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Seite 138: Kabeláž(Podrobnosti Naleznete V Instalační Příručce Každé Jednotky A Řídicí Jednotky.)

    Průchody [Fig. 10.4.4] (s.7) Při plnění mezery maltou zakryjte průchodku ocelovou deskou tak, aby nedošlo <A> Vnitřní stěna (skrytá) <B> Venkovní stěna ke zborcení izolačního materiálu. Pro tuto část použijte nehořlavé materiály pro <C> Venkovní stěna (volně přístupná) <D> Podlaha (hydroizolace) izolaci i pro zakrytí.
  • Seite 139 2 Příklady zapojení elektrické kabeláže • Název řídicí jednotky, symbol a povolený počet řídicích jednotek. Název Kód Možné spojení jednotek Hlavní jednotka - (*2) Venkovní jednotka Podjednotka OS1, OS2 - (*2) Vnitřní jednotka Řídicí ovladač vnitřní jednotky 1 až 32 jednotek na 1 OC (*1) Dálkový...
  • Seite 140: Kabeláž Hlavního Napájení A Kapacita Zařízení

    11.4. Kabeláž hlavního napájení a kapacita zařízení Schematický výkres kabeláže (příklad) [Fig. 11.4.1] (s.9) A Spínač (jističe pro kabeláž a svodový proud) B Jističe pro svodový proud C Venkovní jednotka D Instalační krabice E Vnitřní jednotka Tloušťka kabelu pro hlavní napájení, kapacity spínačů a impedance systému Minimální...
  • Seite 141: Testovací Chod

    12. Testovací chod 12.1. Následující jevy nepředstavují poruchy Zobrazení na dálkovém ovladači Příčina Vnitřní jednotka nechladí (topení) Problikává „Chlazení (topení)“ Pokud jiná jednotka topí (chladí), není prováděna operace chlazení (topení). Lopatky se otáčejí automaticky a začínají Normální zobrazení Pokud byl vzduch foukán směrem dolů po dobu 1 hodiny během chlazení, vyfukovat vzduch vodorovným směrem.
  • Seite 142: Bezpečnostné Opatrenia

    - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. skratované alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť používate iné súčasti, ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho môžete spôsobiť požiar alebo výbuch.
  • Seite 143: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A

    1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré 1.4. Pred inštaláciou (premiestnením) - používajú chladiacu zmes R410A práce na elektrickej sieti Pozor: Pozor: • Nepoužívajte existujúce chladiace potrubie. • Uzemnite jednotku. - Stará chladiaca zmes a starý chladiaci olej v doterajšom potrubí obsahujú - Nepripájajte uzemňovací...
  • Seite 144: O Výrobku

    2. O výrobku • Táto jednotka využíva chladiacu zmes typu R410A. Pozor: • Potrubie pre systémy s chladiacou zmesou R410A sa môžu odlišovať od • R410A nevetrajte do ovzdušia. potrubia s bežnou chladiacou zmesou, pretože v systémoch s chladiacou • R410A je fluoračný...
  • Seite 145: Spôsob Zavesenia

    7. Spôsob zavesenia [Fig. 7.0.1] (str. 2) Pozor: • Použite také závesné laná, ktoré unesú hmotnosť jednotky. Pri preprave/premiestňovaní výrobku postupujte veľmi opatrne. - Keď inštalujete vonkajšiu jednotku, zaveste ju na predpísanom mieste pri • Ak prepravujete jednotku, používajte 4-bodové zavesenie a zabráňte základni jednotky.
  • Seite 146: Inštalácia Potrubia Pre Chladiacu Zmes

    Systém naplňte len primeraným Obráťte sa na Mitsubishi Electric kvôli ďalším detailom. objemom chladiacej zmesi. Pri údržbe vždy preverte upozornenia týkajúce (Detailné informácie o pripájaní potrubia a prevádzky ventilu nájdete v časti sa dĺžky rúry a množstva dopĺňanej chladiacej zmesi v oboch pozíciách,...
  • Seite 147: Systém Potrubia Chladiacej Zmesi

    9.2. Systém potrubia chladiacej zmesi Upozornenie: Ak inštalujete alebo premiestňujete jednotku, neplňte ju inou chladiacou Príklad pripojenia zmesou ako je špecifikovaná na jednotke. [Fig. 9.2.1] (str. 3, 4) - Miešanie rôznych chladiacich zmesí, vzduchu atď. môže spôsobiť poruchu A Vonkajšia jednotka B Odbočka chladiaceho obehu a viesť...
  • Seite 148: Bezpečnostné Opatrenia Pre Pripojenie Potrubia A Prevádzky Ventilu

    10.2. Bezpečnostné opatrenia pre pripojenie <Príklady pripojení potrubia chladiacej zmesi> [Fig. 10.2.2] (str. 6) potrubia a prevádzky ventilu <A> Trasa predného potrubia <B> Trasa dolného potrubia • Pripojenie potrubia a manipuláciu s ventilom vykonávajte presne a <C> Súčasť vonkajšej jednotky Rúra na plyn (potrebné...
  • Seite 149: Test Vzduchotesnosti, Odsávanie A Doplnenie Chladiacej Zmesi

    - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. 2 Odsávanie - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť Odsávanie vykonávajte pri uzatvorenom ventile vonkajšej jednotky zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho a prípojné potrubie a vnútornú jednotku odsávajte pomocou vákuového typu chladiacej zmesi.
  • Seite 150: Zapojenie (Detaily Si Nájdite V Príručke K Inštalácii Jednotlivých Jednotiek A Ovládačov.)

    Prechody [Fig. 10.4.4] (str. 7) Ak na vypĺňanie špár použijete maltu, prekryte prechod oceľovou doskou <A> Vnútorná stena (krytá) <B> Vonkajšia stena tak, aby nedošlo k prepadnutiu izolačného materiálu. V tejto časti na izoláciu <C> Vonkajšia stena (odkrytá) <D> Podlaha (izolácia proti vode) a prekrytie použite nehorľavé...
  • Seite 151 2 Príklady zapojenia • Názov ovládača, symbol a počet možných ovládačov. Názov Kód Možné pripojenia jednotiek Hlavná jednotka - (*2) Vonkajšia jednotka Vedľajšia jednotka OS1, OS2 - (*2) Vnútorná jednotka Ovládač vnútornej jednotky 1 až 32 jednotiek na 1 OC (*1) Diaľkový...
  • Seite 152: Zapojenie Hlavného Elektrického Napájania A Kapacita Zariadenia

    11.4. Zapojenie hlavného elektrického napájania a kapacita zariadenia Schematický náčrt zapojenia (príklad) [Fig. 11.4.1] (str. 9) A Spínač (prerušovač pre zapojenie a prúdový zvod) B Prerušovače pre prúdový zvod C Vonkajšia jednotka D Inštalačná skrinka E Vnútorná jednotka Hrúbka drôtu pre hlavné elektrické napájanie, kapacita spínača a impedancia systému Minimálna hrúbka vodiča (mm Spínač...
  • Seite 153: Skúšobná Prevádzka

    12. Skúšobná prevádzka 12.1. Nasledujúce javy nepredstavujú poruchu. Displej diaľkového ovládača Príčina Vnútorná jednotka nechladí (neohrieva). „Chladenie (ohrievanie)“ bliká Ak iná vnútorná jednotka vykonáva operáciu ohrievania (chladenia), chladenie (ohrievanie) sa nevykoná. Automatický stabilizátor sa točí a začína Normálne zobrazenie Ak vzduch fúkal nadol 1 hodinu počas chladenia, jednotka môže automaticky fúkať...
  • Seite 154: Biztonsági Óvintézkedések

    és a berendezés károsodását eredményezi. „Biztonsági óvintézkedések” című fejezetet! • Mindig a Mitsubishi Electric által előírt szűrőket és tartozékokat használja. - A tartozékok beszerelését bízza műszaki szakemberre! A felhasználó általi u A „Biztonsági óvintézkedések” című fejezet a biztonsággal szakszerűtlen szerelés, telepítés víz szivárgásához, áramütéshez, tűzhöz vezethet.
  • Seite 155: Óvintézkedések Az R410A Hűtőközeget Használó Eszközöknél

    1.2. Óvintézkedések az R410A 1.4. A telepítés (áthelyezés) előtt - villamos hűtőközeget használó eszközöknél munkák Figyelem: Figyelem: • Ne használja a meglevő hűtőközeg-csővezetékeket. • Földelje le a berendezést! - A meglevő csővezetékekben a régi hűtőközeg és hűtőolaj nagy mennyiségű - A földelővezetéket ne csatlakoztassa gáz- vagy vízvezetékhez, klórt tartalmaz, amely károsíthatja az új berendezés hűtőolaját.
  • Seite 156: A Termékről

    2. A termékről • A berendezés R410A típusú hűtőközeget használ. Figyelem: • Az R410A hűtőközeget használó csővezetékezés eltérhet a hagyományos • Ne juttassa ki az R410A hűtőközeget a légkörbe! hűtőközeget használó rendszerekétől, mert az R410A hűtőközeget • Az R410A üvegház-hatást okozó fluorozott gáz, amelyre a Kyótói használó...
  • Seite 157: Emelési Módszer

    7. Emelési módszer [Fig. 7.0.1] (2. old.) Figyelem: • Olyan függesztő köteleket használjon, amely elbírja a berendezés súlyát. A termék mozgatásánál körültekintően járjon el. - A kültéri egység telepítése során a gépalap meghatározott helyén függessze • A berendezés mozgatásakor használjon 4 pontos felfüggesztést, és ne érjék ütések a berendezést (Ne használjon 2 pontos felfüggesztést).
  • Seite 158: A Hűtőközeg-Csövek Szerelése

    ártalmatlanítása során. Méret - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. Méret (mm) Falvastagság (mm) Csőtípus (hüvelyk) - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem ø6,35 ø1/4" O típus megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy ø9,52 ø3/8" O típus balesetek miatt.
  • Seite 159: Hűtőközeg-Csőrendszer

    9.2. Hűtőközeg-csőrendszer Figyelmeztetés: A berendezés telepítése vagy áthelyezése után csak a rajta feltüntetett Bekötési példa hűtőközeggel töltse fel a rendszert. [Fig. 9.2.1] (3., 4. old.) - Más hűtőközeg, levegő stb. bekeveredése a hűtőközeg-kör üzemzavarát A Kültéri egység B Leágazás okozhatja, ami súlyos károsodáshoz vezethet. C Beltéri egység D Sapka Figyelem:...
  • Seite 160: Óvintézkedések A Csőbekötésekkel És Szelepek Működtetésével Kapcsolatban

    10.2. Óvintézkedések a csőbekötésekkel <Hűtőközeg-cső kötési példája> és szelepek működtetésével [Fig. 10.2.2] (6. old.) kapcsolatban <A> Elülső csőelvezetés <B> Alsó csőelvezetés <C> Beltéri egységnek része • A csőbekötéseket és a szelepek működtetését pontosan és körültekintően Gázcső (helyszínen beszerezve) Folyadékcső (helyszínen végezze.
  • Seite 161: Légtömörségi Vizsgálat, Leürítés És Hűtőközeggel Feltöltés

    ártalmatlanítása során. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. 2 Leürítés - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre A leürítés alatt a kültéri egység szelep legyen elzárva, majd a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt.
  • Seite 162: Bekötés (Részletesen Lásd Az Egyes Egységek És Vezérlők Telepítési Kézikönyvét.)

    Áttörések [Fig. 10.4.4] (7. old.) A hézag habarccsal történő kitöltése során takarja le az áttörést acéllemezzel, <A> Belső fal (takart) <B> Külső fal hogy a szigetelő anyag ne üregesedjen. Ehhez használjon éghetetlen anyagot, <C> Külső fal (látszó) <D> padló (vízszigetelt) mind a szigeteléshez, mind a takaráshoz.
  • Seite 163 2 Bekötési példák • Vezérlő neve, szimbóluma és a vezérlők megengedett száma. Név Kód Kapcsolódó berendezések lehetséges száma Fő egység - (*2) Kültéri egység Alegység OS1, OS2 - (*2) Beltéri egység Beltéri egység vezérlője 1 - 32 egység minden OC-hez (*1) Távvezérlő...
  • Seite 164: A Hálózati Tápegység Bekötése És A Berendezés Kapacitása

    11.4. A hálózati tápegység bekötése és a berendezés kapacitása A bekötés elvi rajza (Példa) [Fig. 11.4.1] (9. old.) A Kapcsoló (Megszakítók bekötéshez és hibaáramhoz) B Megszakítók hibaáramhoz C Kültéri egység D Fűződoboz E Beltéri egység Keresztmetszet a hálózati áramellátáshoz, a kapcsolók kapacitása és rendszer-impedancia Minimális vezeték-keresztmetszet (mm Kapcsoló...
  • Seite 165: Próbaüzem

    12. Próbaüzem 12.1. Az alábbi jelenségek nem jelentenek hibát. Jelenség Távvezérlő kijelzője A beltéri egység nem hozza a hűtési (fűtési) „Hűtés (fűtés)” villog Ha egy másik beltéri egység biztosítja a hűtési (fűtési) teljesítményt, akkor a teljesítményt. berendezés nem hozza a hűtési (fűtési) teljesítményt. Az automatikus befúvó...
  • Seite 166: Środki Bezpieczeństwa

    Montaż klimatyzatora należy powierzyć dealerowi lub autoryzowanemu będzie utrudnione, lub też użyte zostaną części inne niż określone przez pracownikowi technicznemu. Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub wybuchu. - Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do wycieków wody, porażenia • Informacje na temat usuwania niniejszego produktu można uzyskać u dealera.
  • Seite 167: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Zasilanych Czynnikiem R410A

    1.2. Środki ostrożności dotyczące urządzeń 1.4. Przed montażem (zmiana miejsca montażu) zasilanych czynnikiem R410A — wykonanie instalacji elektrycznej Ostrzeżenie: Ostrzeżenie: • Nie korzystać z istniejącej instalacji rurowej czynnika chłodniczego. • Uziemić urządzenie. - Stary czynnik chłodniczy lub olej urządzenia chłodniczego znajdujący się w - Nie podłączać...
  • Seite 168: Informacje O Produkcie

    2. Informacje o produkcie • W tym urządzeniu stosowany jest czynnik chłodniczy R410A. Ostrzeżenie: • Instalacja rurowa układów zasilanych czynnikiem R410A może różnić się • Nie upuszczać czynnika R410A do atmosfery. od instalacji ze standardowym czynnikiem chłodniczym, ponieważ ciśnienie • R410A to fluorowy gaz cieplarniany, uwzględniony w Protokole z Kioto, obliczeniowe w układach z czynnikiem R410A jest wyższe.
  • Seite 169: Sposób Podnoszenia

    7. Sposób podnoszenia [Fig. 7.0.1] (str. 2) Ostrzeżenie: • Należy używać lin o wytrzymałości odpowiedniej do ciężaru urządzenia. Podczas przenoszenia/przemieszczania urządzenia należy zachować szczególną ostrożność. • Podczas przenoszenia urządzenia należy podwiesić je w 4 punktach i - Podczas montażu urządzenia zewnętrznego należy je zawiesić w unikać...
  • Seite 170: Instalacja Rurowa Urządzenia Chłodniczego

    R410A CITY MULTI. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. Rozmiar Rozmiar Grubość w kierunku - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za Typ przewodu nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem (mm) (cale) promieniowym (mm) nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Seite 171: Układ Przewodów Urządzenia Chłodniczego

    9.2. Układ przewodów urządzenia chłodniczego Niebezpieczeństwo: Podczas montażu i przenoszenia urządzenia nie należy napełniać układu Przykład połączenia innym czynnikiem chłodniczym niż wskazany dla urządzenia. [Fig. 9.2.1] (str. 3, 4) - Wymieszanie z innym czynnikiem, powietrzem itp. może doprowadzić do nieprawidłowości w obiegu czynnika chłodniczego i doprowadzić do A Urządzenie zewnętrzne B Rozgałęzienie poważnych uszkodzeń.
  • Seite 172: Środki Ostrożności Dotyczące Łączenia Przewodów I Obsługi Zaworu

    10.2. Środki ostrożności dotyczące łączenia <Przykłady połączeń przewodów czynnika chłodniczego> przewodów i obsługi zaworu [Fig. 10.2.2] (str. 6) <A> Układ przewodów z przodu <B> Układ przewodów u dołu • Podczas wykonywania połączeń przewodów oraz manipulacji zaworem <C> Dostarczane wraz z urządzeniem zewnętrznym należy zachować...
  • Seite 173: Próba Szczelności, Odpowietrzanie I Uzupełnianie Czynnika Chłodniczego

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. 2 Odpowietrzanie - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada Podczas odpowietrzania zawór urządzenia zewnętrznego powinien być za nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane zamknięty; należy za pomocą pompy próżniowej odpowietrzyć zarówno stosowaniem nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Seite 174: Prowadzenie Przewodów

    Prowadzenie przewodów [Fig. 10.4.4] (str. 7) W przypadku wypełniania szczeliny zaprawą należy zakryć otwór płytką stalową, <A> Ściana wewnętrzna (niewidoczna) <B> Ściana zewnętrzna aby nie zrobić wgłębień w materiale izolacyjnym. Tę część należy zaizolować i <C> Ściana zewnętrzna (widoczna) <D> Podłoga (wodoodporna) pokryć...
  • Seite 175 2 Przykłady instalacji elektrycznej • Nazwa sterownika, symbol i dopuszczalna liczba sterowników. Nazwa Możliwe połączenia urządzenia Urządzenie główne - (*2) Urządzenie zewnętrzne Urządzenie dodatkowe OS1, OS2 - (*2) Urządzenie wewnętrzne Sterownik urządzenia wewnętrznego Od 1 do 32 urządzeń na 1 OC (*1) Sterownik zdalny Sterownik zdalny (*1) Maks.
  • Seite 176: Instalacja Elektryczna Zasilacza A Moc Urządzenia

    11.4. Instalacja elektryczna zasilacza a moc urządzenia Schemat instalacji elektrycznej (przykład) [Fig. 11.4.1] (str. 9) A Przełącznik (wyłącznik automatyczny obwodu lub prądu upływowego) B Wyłączniki prądu upływowego C Urządzenie zewnętrzne D Puszka przelotowa E Urządzenie wewnętrzne Grubość przewodu zasilacza, moc przełącznika a impedancja układu Minimalna grubość...
  • Seite 177: Bieg Próbny

    12. Bieg próbny 12.1. Przedstawione sytuacje nie oznaczają usterki. Sytuacja Wskazanie sterownika zdalnego Przyczyna Urządzenie wewnętrzne nie pracuje w trybie Miga symbol „chłodzenie Gdy inne urządzenie wewnętrzne pracuje w trybie ogrzewania (chłodzenia), chłodzenia (ogrzewania). (ogrzewanie)” tryb chłodzenia (ogrzewania) nie jest uruchamiany. Wskazanie normalne Automatyczna łopatka obracając się, Jeśli powietrze było wydmuchiwane w dół...
  • Seite 178: Varnostni Ukrepi

    “Varnostni ukrepi”. • Uporabljajte le filtre in druge dodatke, ki jih predpiše Mitsubishi Electric. u Poglavje “Varnostni ukrepi” vsebuje zelo pomembna - Dodatke naj montira pooblaščeno tehnično osebje. Nepravilna montaža, ki jo izvrši uporabnik, lahko povzroči iztekanje vode, električni udar ali požar.
  • Seite 179: Varnostni Ukrepi Za Naprave, Ki Uporabljajo Hladilno Sredstvo R410A

    1.2. Varnostni ukrepi za naprave, ki 1.4. Pred montažo (preselitev) - električarska dela uporabljajo hladilno sredstvo R410A Pazljivo: • Ozemljite napravo. Pazljivo: - Ozemljitvenih vodov ne povezujte z vodovodnim ali plinskimi cevmi, • Ne uporabljajte obstoječih cevi za hladilno sredstvo. drogovi za razsvetljavo ali prizemeljskimi telefonskimi vodi.
  • Seite 180: O Izdelku

    2. O izdelku • Ta naprava uporablja hladilno sredstvo R410A. Pazljivo: • Cevi v sistemih, ki uporabljajo R410A, se lahko razlikujejo od tistih v • R410A ne izpuščajte v ozračje. sistemih, ki uporabljajo konvencionalno hladilno sredstvo, ker je projektni tlak •...
  • Seite 181: Način Dviganja

    7. Način dviganja [Fig. 7.0.1] (Str. 2) Pazljivo: • Uporabite vrvi za obešanje, ki lahko nosijo težo naprave. Pri prenašanju/premikanju izdelka bodite zelo pazljivi. - Ko montirate zunanjo napravo, jo obesite na predpisano mesto na podnožju • Pri premikanju naprave uporabite 4-točkovno obešanje in se izogibajte naprave.
  • Seite 182: Montaža Cevi Za Hladilno Sredstvo

    (inch) - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. ø6,35 ø1/4" Tip O - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake ø9,52 ø3/8" Tip O v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega ø12,7...
  • Seite 183: Cevni Sistem Za Hladilno Sredstvo

    9.2. Cevni sistem za hladilno sredstvo Opozorilo: Klimatske naprave pri montaži in selitvi ne polnite z drugim hladilnim Primer priključitve sredstvom, kot z tistim, ki je navedeno na napravi. [Fig. 9.2.1] (Str. 3, 4) - Če z originalnim hladilnim sredstvom pomešate drugo hladilno sredstvo, zrak A Zunanja naprava B Veja in podobno, lahko pride do nepravilnosti v tokokrogu hladilnega sredstva in s...
  • Seite 184: Varnostni Ukrepi V Zvezi S Priključitvijo Cevi In Uporabo Ventila

    10.2. Varnostni ukrepi v zvezi s priključitvijo <Primeri priključitve cevi za hladilno sredstvo> [Fig. 10.2.2] (Str. 6) cevi in uporabo ventila <A> Priključitev na sprednjem delu <B> Priključitev na vznožju • Pri priključitvi cevi in uporabi ventila bodite natančni in previdni. <C>...
  • Seite 185: Preverjanje Nepredušnosti, Izsesavanje In Polnjenje S Hladilnim Sredstvom

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. črpalko skozi servisno odprtino na ventilu zunanje naprave izsesajte tako - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake cevi kot tudi notranjo napravo. (Zmeraj izsesavajte skozi obe servisni v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega...
  • Seite 186: Električna Napeljava (Podrobnosti Poiščite V Navodilih Za Montažo Posameznih Naprav In Upravljalnikov.)

    Preboji [Fig. 10.4.4] (Str. 7) Pri polnjenju špranje z malto prekrijte predirni del z jekleno ploščo, tako da <A> Notranji zid (skrit) <B> Zunanji zid izolacijski material ne po polomljen. Uporabite negorljive materiale tako za <C> Zunanji zid (izpostavljen) <D> Tla (vzpostavljanje vodotesnosti) izolacijo kot za ovoj.
  • Seite 187 2 Primeri električne napeljave • Naziv upravljalnika, simbol in dovoljeno število upravljalnikov. Naziv Koda Dovoljeno število priključenih naprav Glavna naprava - (*2) Zunanja naprava Podrejena naprava OS1, OS2 - (*2) Notranja naprava Upravljalnik notranje naprave od 1 do 32 naprav za 1 OC (*1) Daljinski upravljalnik Daljinski upravljalnik (*1) maksimalno 2 napravi v skupini...
  • Seite 188: Napeljava Glavnega Električnega Napajanja In Kapaciteta Opreme

    11.4. Napeljava glavnega električnega napajanja in kapaciteta opreme Shematski diagram napeljave (primer) [Fig. 11.4.1] (Str. 9) A Stikalo (izklopniki za napeljavo in uhajavi tok) B Izklopniki za uhajavi tok C Zunanja naprava D Ohišje za vlečenje kablov E Notranja naprava Debelina voda za glavno električno napajanje, kapacitete stikal in sistemska impedanca Minimalna debelina voda (mm Stikalo (A)
  • Seite 189: Poskusni Zagon

    12. Poskusni zagon 12.1. Naslednji pojavi ne pomenijo napake v delovanju. Pojav Izpis na daljinskem upravljalniku Vzrok Notranja naprava ne hladi (greje). Utripa “Hlajenje (ogrevanje)” Hlajenje (ogrevanje) se ne izvede, če druga notranja naprava pravkar izvaja ogrevanje (hlajenje). Samodejna loputa se zavrti in prične pihati Običajen zaslon Če je zrak med hlajenjem 1 uro pihal navzdol, lahko naprava pri samodejnem zrak v vodoravni smeri.
  • Seite 192 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.

Inhaltsverzeichnis